人琴俱亡(用)
人琴俱亡的文言文的翻译

昔有一人,好琴音。
琴音妙绝,常自弹之。
日久,琴音与人之心通,相得益彰。
此人乐此不疲,琴技日益精妙。
一日,此人因事远行,将琴留于家中。
行至中途,忽感心绪不宁,忆起琴音,不禁泪下。
遂折返,匆匆赶回家中,欲取琴弹之。
然家中空无一人,琴亦不知去向。
此人悲痛欲绝,痛哭流涕。
自责不已,悔不当初。
心想:“吾一生所好,不过琴音耳。
今琴音既失,吾心亦亡。
”自此,此人心灰意冷,再无生趣。
后有友人来访,见此人憔悴不堪,便问其故。
此人遂将事由告知。
友人大惊,曰:“君之琴,吾曾见之。
近日,吾见一老者,携琴而行,似是君之琴也。
”此人闻言,急欲寻访。
友人遂陪同,一同前往。
至一山洞,果见一老者,携琴而立。
此人见之,悲喜交加。
遂上前,欲取琴归。
老者却曰:“此琴已非君之琴,吾已易其音矣。
”此人闻言,心如刀割。
痛哭流涕,悔恨不已。
老者见状,叹曰:“君之琴,乃人与琴之合,非琴之本身。
君若欲得琴音,必先找回自己之心。
”此人听罢,恍然大悟。
遂谢过老者,辞别友人,返回家中。
自此,此人痛改前非,重新振作。
他开始反思自己,努力找回那颗曾因琴音而迷失的心。
日复一日,此人逐渐恢复了往日的活力。
他开始学习新事物,充实自己的生活。
在寻找琴音的过程中,他结识了许多志同道合的朋友。
他们一同探讨琴艺,共同进步。
终于,在某个夜晚,此人独坐于庭院,抚琴而歌。
琴音悠扬,宛如天籁。
他心中喜悦,仿佛又回到了那段美好的时光。
这时,他突然发现,那颗曾因琴音而迷失的心,早已在不知不觉中回到了他的身边。
从此,此人琴艺更加精湛,琴音更加动人。
他与琴,再次融为一体。
人琴俱亡,成为了过去。
而他,也终于找到了那颗属于自己的心。
翻译:昔日,有一个人,酷爱琴音。
琴音美妙绝伦,他常常独自弹奏。
随着时间的推移,琴音与他的心灵相通,相互衬托,相得益彰。
他对此乐此不疲,琴技也日益精进。
有一天,这个人因为事情远行,将琴留在了家中。
在旅途中,他突然感到心神不宁,想起了琴音,不禁泪流满面。
于是他折返,匆匆赶回家中,想要取琴弹奏。
《人琴俱亡》原文、注释、译文及鉴赏

《人琴俱亡》原文、注释、译文及鉴赏[原文]王子猷①、子敬②俱病笃③,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以④都⑤不闻消息?此已丧矣⑥。
”语⑦时了⑧不悲。
便索⑨舆⑩来奔丧,都不哭。
子敬素好(11)琴,便径(12)入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既(13)不调(14),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝(15)良(16)久。
月余,亦卒。
[注释]①王子猷(yóu):王徽之字子猷,王羲之的儿子,王献之之兄。
②子敬:王献之,王羲之第七子,字子敬。
官至中书令,人称“王大令”。
书法名家,与王羲之并称“二王”。
③笃;(病)重。
④何以:即“以何”,为什么。
以,因为。
⑤都:全,总。
⑥此已丧矣:“此子敬已丧矣”的省略。
此,由此看来。
⑦语:说话,动词。
⑧了:完全。
⑨索:要。
⑩舆(yú):轿子。
(11)好(hào):爱好。
(12)径:径直。
(13)既:已经。
(14)调(tiáo):协调,这里指调试出和声。
(15)恸(tòng)绝:悲痛欲绝。
(16)良:很。
[译文]王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死。
王子猷问身边的人:“为什么总听不到(子敬的)消息? 由此看来(他)已经死了。
”(他)说话时(似乎)毫不悲伤。
便要来轿子去料理丧事,一路上(他)都没有哭。
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)就径直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,(可是)琴弦已经调不出和声了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了。
”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也离开了人世。
[鉴赏]每当读到子猷心知最亲近的人已离世而“不悲”而“不哭”时,我们必然觉得此人太不近人情,哪里会想到这是作者故意设置的一个悬念呢?设置悬念是激起人们阅读兴趣的一种好办法。
不过,悬念的设置是有条件的,那就是:必须合乎逻辑。
如果前文不写子猷亦“病笃”,为了去奔丧,不得不抑制自己强烈的感情;不写子敬的死,起初只是出自子猷因老是听不到子敬的病况而做出的推断,而并非确讯,岂不抹去了子猷对子敬仍可能在世的热切的哪怕是不切实际的祈望。
刘义庆《人琴俱亡》原文及译文

刘义庆《人琴俱亡》原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久,月余亦卒。
翻译:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
~~~~~~~~~~~~出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”释义:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子子敬:王献之字子敬王羲之的儿子亡:死去,不存在。
都:总,竟。
了(liǎo):完全。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
成语故事:王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。
”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。
徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。
平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有一天,家里失火。
人琴俱亡的文言文翻译

昔者,琴师孙少游,善弹琴,琴艺超群,名噪一时。
一日,孙少游出游,路经一山,山中有古寺,寺中有一古琴,名为“幽兰”。
孙少游闻之,心生向往,遂入寺求琴。
寺中住持见孙少游气质不凡,便将“幽兰”琴赠予他。
孙少游感激不尽,遂在寺中住了下来,潜心研习琴艺。
日复一日,年复一年,孙少游琴艺精进,与“幽兰”琴相伴,如影随形。
一日,孙少游在寺中弹琴,琴声悠扬,如泣如诉。
住持闻声,心生怜悯,问孙少游:“为何弹得如此哀伤?”孙少游叹了口气,说道:“我心中有块重石,压得我喘不过气来。
这琴声,是我心中的哀愁。
”住持沉默片刻,说道:“琴者,心声也。
你心中有何愁,何不诉诸琴弦,让琴声为你分担?”孙少游闻言,如梦初醒,遂将心中所忧,诉诸琴弦。
从此,孙少游与“幽兰”琴,形影不离。
琴声如泣如诉,传遍寺中,感动了无数人。
然而,岁月如梭,孙少游渐渐老去,琴艺虽精,却已力不从心。
一日,孙少游在寺中弹琴,琴声愈发哀伤。
住持闻声,心生忧虑,问道:“少游,你为何如此?”孙少游泪流满面,说道:“我深知,人琴俱亡之日,不远矣。
”住持疑惑地看着他,问道:“人琴俱亡?此话怎讲?”孙少游叹了口气,说道:“我年事已高,琴艺再精,也已无法与往昔相比。
而‘幽兰’琴,亦因年久失修,音色大减。
人琴俱老,人琴俱亡,此乃天命也。
”住持闻言,泪流满面,叹道:“人琴俱亡,实乃世间一大憾事。
”不久,孙少游因病去世,享年七十五岁。
寺中众人,悲痛欲绝。
住持将孙少游葬于寺后,并将“幽兰”琴埋于其旁。
自此,寺中再无“幽兰”琴声,人琴俱亡,成为一段佳话。
岁月流转,古寺依旧,人琴俱亡的故事,却流传千古。
世人皆知,琴艺虽精,人终有老去之时。
而琴,亦如人生,有起有落,有兴有衰。
人琴俱亡,乃是一种无奈,也是一种感慨。
唯有珍惜当下,才能不负韶华,不负人生。
文言文翻译人琴俱亡

昔者,有士人一名,琴艺精湛,名扬四海。
此士人,性孤高,不问世事,唯以琴会友,以琴修身。
每至月明星稀之夜,士人便抚琴而歌,琴声悠扬,如泣如诉,令人闻之,无不为之动容。
一日,士人因事远行,将所爱之琴留于家中。
士人临行前,对其琴曰:“吾行将至远方,此琴吾之知己,吾去后,汝当自重,勿以吾之离去而自哀。
”言罢,士人泪眼朦胧,抚琴一曲,琴声悲切,似有不舍之情。
士人离去后,家中琴声日减,家人亦觉琴声愈发哀怨。
一日,家中老仆人偶至琴旁,闻琴声忽止,似有断裂之声。
老仆人惊恐,急至琴旁,只见琴弦断裂,琴身扭曲,宛如哭泣。
老仆人叹曰:“吾主之琴,何故至此?”遂将此事告知家人。
家人闻之,无不痛心疾首。
众人围坐于琴旁,回忆士人昔日抚琴之情景,泪如雨下。
家人曰:“吾主之琴,已与人俱亡,吾等亦当随主而去。
”于是,家人悲痛欲绝,纷纷离世。
岁月流转,士人之家逐渐荒废。
一日,有行人经过,闻得琴声,寻声而来,只见琴身断裂,琴弦散落一地。
行人叹息,遂将琴身带回,藏于家中。
数年后,行人因病去世,其子发现此琴,感慨万分。
子曰:“此琴曾伴吾父一生,今父已逝,琴亦人琴俱亡,吾当善待此琴,以纪念吾父。
”遂将琴放置于厅堂,每日清晨,子便抚琴一曲,以示对父之纪念。
人琴俱亡,乃人生一大哀事。
士人之琴,因其主人之离去而亡,亦因其主人之情感而哀。
此琴虽亡,但其音犹在,仿佛在诉说着士人之故事,让人感慨万千。
人生在世,犹如过客,一切皆如梦幻泡影,唯有真情真意,方能永恒。
故士人之琴,虽与人俱亡,但其精神永存。
后人闻其琴声,皆能感受到士人之孤高、悲切之情。
此琴,已成为一种象征,象征着人生之无常、世事之变迁。
愿后人能以此为鉴,珍惜眼前人,勿让人生留有遗憾。
自古琴音难留,唯有真情永恒。
人琴俱亡,哀矣哉!然此哀,亦是一种解脱,解脱于尘世之纷扰,解脱于人生之烦恼。
愿士人之琴,能穿越时空,传递出一种超脱的情怀,让世人皆能感受到那份深情厚意。
人琴俱亡文言文翻译

人琴俱亡文言文翻译
人琴俱亡,乃是一则流传已久的故事。
大约在春秋战国时期,有一个名叫张良的人,他是一个聪明伶俐的青年。
他采集草药给人治病,常常穿越深山里的小路,享受大自然的美好风光。
在他的旅途中,他发现了一个老人,正坐在路旁弹奏着一把古琴。
这位老人的琴音十分动听,令张良深深地陶醉其中。
张良走近这位老人,恭敬地向他问好。
老人微笑着向他回礼,并邀请他一起品茶聊天。
在谈话中,张良了解到这位老人是一位琴师,他非常崇拜这位老人的琴艺,也向他表达了自己想要学习古琴的心愿。
老人看到张良是一个聪明的年轻人,心中十分欣赏。
于是,他告诉张良:“学习古琴需要两样东西,一是琴,二是人。
如果你愿意做我的徒弟,我就让你学琴。
”
张良心中感到异常激动,他欣然同意了老人的邀请。
从此,他开始成为这位老琴师的徒弟,专心致志地学习古琴。
然而,这个时候正值战乱时期,后来张良与老琴师在一次巡回演奏时被敌人袭击,老琴师死于刀下,张良则被击伤重伤。
张良悲痛欲绝,他想到自己学琴的愿望,想到老琴师的托付,他决定不让老琴师的遗志消失在战争的烽火中。
于是,他拾起老琴师的遗物,继续弹奏着古琴,在每一次演奏中,他都希望能够借助琴音传递出救国的信念。
这份信念逐渐被人们所感知,越来越多的人加入了他的行列,共同为救国而努力着。
尽管张良缺少了他的老师,但他用琴音承接了老琴师的使命,激励人们站起来,为国家的未来而战斗。
故事一出,真正的寓意就展示了出来。
无论在任何时期,我们都应该以美好的音乐和信念传递爱与和平的精神,不断努力,火热心灵,共同为了民族的繁荣昌盛而努力。
人琴俱亡文言文启示

人琴俱亡文言文启示
《人琴俱亡》
子敬去世,他的演奏艺术及他生前的事业也随之消亡,子猷哀感于此而情不能自抑。
人琴俱亡形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
华歆因心神不一,管宁割断席子与之断交。
后用来形容与朋友断交。
《管宁割席》(拼音:guǎn níng gēxí),出自《世说新语德行十一》。
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”
比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往,或中止与志不同、道不合的人为朋友。
人琴俱亡的成语解释

人琴俱亡的成语解释
人琴俱亡的成语解释
【成语释义】俱:全,都;亡:死去,不存在。
形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
【成语出处】南朝宋刘义庆《世说新语伤逝》:“弦既不调,掷地云:‘子敬子敬,人琴俱亡!’恸绝良久,月余亦卒。
”
【感情色彩】中性
【成语结构】主谓式成语
【成语用法】主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情
【产生年代】古代成语
【近义词】人琴俱逝睹物思人
成语例句
鲁迅《二心集·做古人和做好人的秘诀》:“所谓‘人琴俱亡’者,大约也就是这模样的罢。
”
相关成语
豪情逸致老泪纵横苦海茫茫行号巷哭笑逐颜开眼穿肠断唾壶击缺老羞成怒神头鬼脸
英语释义
both the man and his lute have perished -- death of a friend;
be mournful over the deceased on seeing the thing left behind by him;
Gone is the music with the man.。
成语人琴俱亡的含义及造句

成语人琴俱亡的含义及造句“人琴俱亡”这则成语常用来比喻对知已、亲友去世的悼念之情。
知道有哪些人琴俱亡可以知道摘抄的好句子呢?这里给大家分享一些关于成语人琴俱亡的造句,供大家参考。
一、人琴俱亡含义人琴俱亡,汉语成语,拼音是rén qín jù wáng,意思是形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情,常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
出自《晋书·王徽之传》。
二、人琴俱亡典故东晋著名书法家王羲之有七子一女,其子女在书法上几乎都有成就。
其中五子王徽之的书法成就,在王氏兄弟中仅次于七子王献之。
王献之的书法众体皆精.尤以行、草著名,在书法史上被誉为“小圣’.与其父并称为“二王’。
王徽之少年博学.生性洒脱,不拘小节。
他曾担任大司马桓温的参军,他不修边幅,也不处理府中公务。
后来担任了南中郎将、江州刺史桓冲的骑兵参军。
有一次,桓冲问他:“你负责哪项工作?’王徽之答道:“好像是管理马的。
”桓冲接着问:“你管理多少匹马?.王徽之回答:“我连马都不知道,怎么会知道马的数量!.桓冲又问:“马匹死了多少?.王徽之答道:“我不知道生是怎么回事,怎么能知道死是怎么回事呢!”王徽之性情放诞不羁,无法忍受朝廷中各种规矩的束缚,担任黄门侍郎一职后不久,就弃官归隐,退居山阴。
王徽之生性酷爱竹,曾说:“怎么可以没有竹子相伴呢!’归隐后,他亲手在所住房子周围栽满了绿竹.并且每天在竹林之下,吹箫咏竹。
王献之,字子敬。
少年时声名远播,超然洒脱,不受拘束。
即便整天闲居在家.举止、容貌也不懈怠,他的风流洒脱成为当时之冠。
一次,王献之和王徽之共处一室。
家里失火,王徽之来不及穿鞋,急忙逃了。
王献之面不改色,神情坦然,慢慢呼喊仆人扶他走出来。
一天半夜,王献之睡在书斋里,家里来了小愉,都快把东西偷光了。
王献之慢慢地说:“偷儿,那青毡是我家祖传的,就把它留下吧,小偷被吓跑了。
在七个兄弟之中,王徽之与七弟王献之的感情最深。
人琴俱亡 原文 注释 翻译 成语故事 类文阅读

人琴俱亡原文注释翻译成语故事类文阅读【原文】:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久,月余亦卒。
【翻译】:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上竟没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
【释义】:人琴俱亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
王子猷:即王徽之,字子猷,王羲之的儿子。
子敬:即王献之,字子敬,王羲之的儿子。
笃:(病情)沉重而:表承接,不译左右:身边跟随的人何以:即“以何”,为什么都:副词,总,竟。
了:完全。
此:这余:整数的零头丧:死矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”语:动词,说话索:要丧:丧事素:向来,一向琴:动词,弹琴既:已经掷:扔俱:全,都;亡:死亡,不存在。
绝:气息终止,死亡。
舆:轿子。
径:直往。
调:协调。
因:于是,就。
恸:痛苦,极度悲伤。
良:很。
卒:死。
【出自】:《晋书·王徽之传》:“取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡。
’”【近义词】:人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡、高山流水【语法】:主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情【特殊句式】:省略句:何以都不闻消息省略“子敬”。
倒装句:何以都不闻消息“以何都不闻消息”【有关成语】:人琴俱亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
人琴两亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
人琴具亡文言文翻译

昔有琴师,名孔明。
其琴艺精湛,天下闻名。
一日,孔明携琴访友,友家有一古琴,名为“幽兰”。
孔明抚之,琴声悠扬,如泉鸣谷应,似风过松涛。
孔明爱不释手,遂以千金购得。
然孔明性孤僻,不喜与人交往。
虽得幽兰,亦不常弹。
一日,孔明独坐幽室,抚琴而歌,忽闻门外有女子之声,娇婉动听。
孔明开门视之,见一女子,年约二八,容貌秀美,眉目如画。
女子见孔明,微微一笑,遂入室而坐。
孔明与女子交谈,知其名若兰,乃邻家之女。
若兰亦喜琴,二人遂结为知音。
自是以后,孔明常与若兰共赏幽兰,琴声悠扬,歌声婉转,乐而忘返。
然好景不长,若兰不幸染疾,卧床不起。
孔明心急如焚,遍访名医,终无效验。
若兰日渐衰弱,孔明亦感身心俱疲。
一日,孔明在若兰床前抚琴,泪流满面。
琴声哀婉,如泣如诉,幽兰亦为之哀鸣。
若兰病重,孔明知其不久于人世。
于是,孔明将幽兰置于若兰床前,曰:“若兰,吾将携幽兰陪你走完人生最后一程。
”若兰含泪点头,气息奄奄。
数日后,若兰撒手人寰,孔明悲痛欲绝。
遂将幽兰埋于若兰墓旁,曰:“吾与若兰,人琴俱亡,愿幽兰伴你,共赴黄泉。
”孔明自此性情大变,琴艺亦失。
世人皆叹:“孔明琴艺,因幽兰而绝,人琴俱亡,悲哉!”《人琴俱亡》文言文翻译:古时有一位琴师,名叫孔明。
他的琴艺非常精湛,闻名于天下。
有一天,孔明带着自己的琴去拜访朋友,朋友家中有一把古琴,名为“幽兰”。
孔明弹奏起来,琴声悠扬,如同山泉在山谷中回响,又似风吹过松林的声音。
孔明非常喜欢这把琴,于是用千金买下了它。
然而孔明性格孤僻,不喜欢与人交往。
虽然得到了幽兰,却也不常弹奏。
有一天,孔明独自坐在幽静的房间里,弹琴唱歌,忽然听到门外有女子的声音,声音娇柔婉转,动听之极。
孔明开门一看,见一位年约二十八岁的女子,容貌秀丽,眉目如画。
女子见到孔明,微微一笑,就进入室内坐下。
孔明与这位女子交谈,得知她名叫若兰,是邻家之女。
若兰也喜欢琴,于是他们结为知音。
从那以后,孔明常常和若兰一起欣赏幽兰,琴声悠扬,歌声婉转,他们乐而忘返。
人琴俱亡

精心整理
人琴俱亡
关于人琴俱亡的成语故事
【成语】:人琴俱亡
【拼音】:rnqnjwng
【解释】:俱:全,都;亡:死去,不存在。
形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
事了?
吩咐仆从准备车辆去奔丧。
到了王献之家,王徽之在灵床上坐了下来。
他知道献之生前爱好弹琴,便对献之的家人说:把子敬的琴取来。
精心整理
琴拿来后,王徽之就在灵床上一面弹,一面想着过去兄弟两人的情谊。
他越想越悲伤,弹了几次,都不成曲调。
于是举起琴向地上掷去,然后叹道:子敬!子敬!如今人琴俱亡!
叹罢,他悲痛得昏过去了。
一个多月以后,他也离世而去。
---来源网络,仅供分享学习2/2。
《人琴俱亡》原文和译文

《人琴俱亡》原文和译文《人琴俱亡》原文和译文人琴俱亡是一则来源于历史故事的成语,成语有关典故最早出自于南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》。
下面是小编整理的《人琴俱亡》原文和译文,欢迎阅览。
原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
” 因恸绝良久,月余亦卒。
翻译:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”释义:王子猷:王徽之。
子敬:王献之。
俱:都。
病:生病。
笃:(病)重。
而:表承接,不译。
左右:手下的人。
何以:即“以何”为什么。
都(dū);总;竟。
此:此时。
语:说话。
了:完全。
便:于是,就。
索:要。
舆:轿子。
奔丧:看望丧事。
都:竟。
素:向来。
琴:弹琴。
径:直往;径直。
入:进入。
既:已经。
调:协调。
掷:扔。
因:于是。
恸:痛哭,极度悲伤。
绝:气息中止。
良.:很。
卒:死亡。
成语故事:王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。
人琴俱亡的文言文及翻译

余尝游于山林之间,遇一古琴,形制古朴,音韵悠扬。
余心悦之,遂携归。
琴者,乐器之精华,能通神明,动人心弦。
余常抚琴自娱,于琴声中得人生之哲理,悟世事之变迁。
一日,余独坐于琴室,抚琴沉思。
琴声如泉,悠然自得,仿佛能洗净世间尘埃,使人心灵得以净化。
忽闻窗外风雨交加,雷电交鸣,天地为之变色。
余心中一惊,琴声顿时戛然而止。
俄而,风雨愈甚,屋内亦如置身于暴风雨之中。
余急出琴室,只见古琴已断裂成数段,琴弦俱断,琴身碎裂。
余大惊失色,泪流满面。
此琴乃余平生所爱,今竟遭此劫难,人琴俱亡,悲痛欲绝。
余抱琴痛哭,哀叹人生无常,世事难料。
想昔日抚琴之乐,今已不复存在。
琴者,余之知己,今已长眠于尘土之中。
余抚琴数载,未曾间断,然世事无常,竟至人琴俱亡之境地。
余痛定思痛,乃悟人生如梦,世间万物皆无常。
古琴虽亡,然其音韵犹在,余心中之琴声未曾断绝。
余决定将古琴之碎片葬于山巅,以寄托余对古琴之哀思。
葬琴之日,余披发赤足,立于山巅。
望天长叹,泪如雨下。
余捧起琴片,一一埋入土中,口中默念:“古琴,吾之知己,今日永别。
愿你在九泉之下,依然能奏响那悠扬的琴声,陪伴那些有缘之人。
”余将琴片埋葬完毕,转身下山。
回首望去,只见山巅之上,琴片所埋之处,云雾缭绕,仿佛有一丝琴声飘荡于空中。
余心中一动,或许古琴并未真正死去,只是化作了一缕清风,永存于天地之间。
自此后,余不复抚琴,然心中琴声常在。
人琴俱亡,然精神不死。
余以此自勉,告诫自己:人生如梦,当珍惜当下,把握时光,勿让岁月蹉跎。
译文:我曾游历于山林之间,遇见一把古琴,其形制古朴,音韵悠扬。
我心生喜爱,便带它回家。
琴,是乐器中的精华,能够通达神明,触动人心。
我常常抚琴自娱,在琴声中领悟人生的哲理,领悟世事的变迁。
有一天,我独自坐在琴室里,抚琴沉思。
琴声如泉水般,悠然自得,仿佛能洗净世间的尘埃,使人心灵得以净化。
突然听到窗外风雨交加,雷电轰鸣,天地为之变色。
我心中一惊,琴声顿时停止。
不久,风雨更加猛烈,屋内也仿佛置身于暴风雨之中。
人琴俱亡文言文翻译赏析

昔者伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙曰:“善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”后钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,曰:“子期死,吾将谁听?”遂人琴俱亡。
《人琴俱亡》翻译:昔日,伯牙弹琴,心中所想的是高山。
钟子期赞叹道:“好啊,巍峨壮丽,宛如泰山!”他心中所想的是流水,又赞叹道:“好啊,浩渺广阔,如同江河!”伯牙所想的,钟子期都能准确地领会。
伯牙感叹道:“好啊,你的听琴之道!心中所想,与我的琴音相呼应,我还能逃到哪里去呢?”后来钟子期去世,伯牙摔碎琴弦,终身不再弹琴,他说:“子期已逝,我还能为谁弹琴呢?”于是,他与琴一同消亡。
赏析:《人琴俱亡》是一篇描写音乐家伯牙与知音钟子期之间深厚友谊的文言文。
全文以伯牙弹琴与钟子期的回应为主线,展现了两人心灵相通的奇妙境界,以及伯牙因钟子期去世而悲痛欲绝,最终人琴俱亡的感人故事。
首先,文中通过伯牙弹琴的场景,描绘了一幅高山流水的壮美画卷。
伯牙的琴音如同高山之巅,气势磅礴;又似流水潺潺,悠扬动听。
钟子期对琴音的赞叹,不仅是对伯牙技艺的认可,更是对伯牙内心世界的共鸣。
这种心与心的交流,令人叹为观止。
其次,文中通过伯牙与钟子期的对话,展现了两人之间深厚的友谊。
伯牙感叹钟子期能准确地领会他的琴音,认为自己的心灵得到了寄托。
这种相互理解、相互信任的友谊,让人动容。
而钟子期的去世,让伯牙悲痛欲绝,甚至破琴绝弦,终身不再弹琴。
这种对友情的执着,体现了伯牙的高尚品质。
再次,文中通过伯牙人琴俱亡的结局,表达了作者对友情的珍视。
伯牙认为,没有了钟子期,他无法再找到与自己心灵相通的知音。
这种对友情的执着,使伯牙最终选择与琴一同消亡。
这种结局,既令人惋惜,又令人敬佩。
总之,《人琴俱亡》这篇文言文,以其优美的文字、感人的故事,展现了伯牙与钟子期之间深厚的友谊,以及伯牙对友情的执着。
这篇文章不仅是一篇音乐赞歌,更是一篇关于友情、人生和价值观的思考。
人琴俱亡有什么历史典故

[释义] 俱:全,都;亡:死去,不存在。
形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
[语出] 南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“弦既不调,掷地云:‘子敬子敬,人琴俱亡!’恸绝良久,月余亦卒。
”[近义] 人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡王献之的哥哥王徽之对他的弟弟非常钦佩,王献之对哥哥也很敬重,两人感情非常深厚。
后来,兄弟两人都患了重病,王献之先去世。
王徽之的家人怕他悲痛,没有把这坏消息告诉他。
王徽之老是听不到弟弟的消息,很是担心。
一天,他实在忍不住,便问家人道:“子敬(王献之的字)的病怎样了?为什么长久没有听到他的消息?是否出事了?”家人含糊回答,不向他吐露真情。
王徽之终于明白过来,悲哀地说:“看来子敬已经死了!是吗?”家人知道再也瞒不下去,便说了实话。
王徽之听了也不痛哭,只是下了病榻,吩咐仆从准备车辆去奔丧。
到了王献之家,王徽之在灵床上坐了下来。
他知道献之生前爱好弹琴,便对献之的家人说:“把子敬的琴取来。
”琴拿来后,王徽之就在灵床上一面弹,一面想着过去兄弟两人的情谊。
他越想越悲伤,弹了几次,都不成曲调。
于是举起琴向地上掷去,然后叹道:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”叹罢,他悲痛得昏过去了。
一个多月以后,他也离世而去。
1) 每次看到他的遗物,都有人琴俱亡之感。
2) 一串串的忧伤滑过,跌宕在欲言又止的哽咽里,谁说过人琴俱亡?3) 怀念死者的悲伤心情。
同人琴俱亡。
4) 沉心反思韩寒十年来的轨迹和蜕变,人琴俱亡。
5) “我”内心那凄美的孤寂。
人琴俱亡。
6) 桑心欲绝,肝肠寸断,人琴俱亡,我此刻心情。
7) “子敬啊子敬,如今你是人琴俱亡啊!”不久,王徽之也离开了人世。
8) 人琴俱亡东晋书法家王羲之年老后,儿子王徽之随父从乌衣巷移居浙江会嵇,王献之留在了南京。
9) 志摩死了,现在展对遗书,就只感到古人的人琴俱亡这一句话,别的没有什么可说。
10) 雪尘如花生自我底脚下。
想此时荼蘼落尽的阳台上可有谁迟眠惊梦,对影叹息说他年陌上花开也许有只红鹤翩跹来访人琴俱亡的故里……周梦蝶11) 大哥,我对不起你呀!我真不该偷懒打盹啊!你对我情深意重如池塘春草,而我却如此不小心,以至人琴俱亡,我不是人啦!12) 想来诗人在雁荡之时,正是贫病交加之际,纵有所作,一瞑之后,人琴俱亡,也无从寻觅了。
成语系列课件模板-人琴俱亡

成语课件:人琴俱亡
典故:
人琴俱亡 王徽之和王献之(字子敬)是兄弟俩,他 俩感情很好。 有一次,家里失火。王徽之吓得鞋也顾不 得穿,逃了出去。王献之面色不变,被仆 人扶着走了出来。 有一天半夜,家里来了个小偷。王献之发 现后,慢慢说:“偷儿,那青毡是我家祖 传的,就把它留下吧”。
成语课件:人琴俱亡
典故:
小偷吓跑了。王徽之很佩服自己的弟弟。 不久兄弟俩同时病了,还都不轻。算命的 说:“人要死时,如果有人愿意代替他去 死,那他就会活下来”。王徽之忙说: “我的品德不如我的弟弟,让我代替他去 死吧”。算命的人说:“你活的日子也不 多了,如何代替他呢?” 不久王献之死了。
成语课件:人琴俱亡
典故:
王徽之办丧事时也不哭,只是在灵床上呆 呆地坐着。他把王献之用过的琴拿过来, 想弹个曲子。弹了几次,都不成曲调。就 摔了琴,叹道:“子敬,子敬,你人和琴 都走了啊(人琴俱亡)!”他悲痛得了昏 过去。一个月后,他也离世而去。 “人琴俱亡”是说人能同生死共存亡,形 容感情很深。
人琴俱亡 rén qín jù wáng
成语课件模板
成语课件:人琴俱亡
用法: 主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心 情。
成语课件:人琴俱亡
解释: 俱:全,都;亡:死去,不存在。形容看 到遗物,怀念死者的悲伤心情。
成语课件:人琴俱亡
出处: 南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》: “弦既不调,掷地云:‘子敬子敬,人琴 俱亡!’恸绝良久,月余亦卒”。
成语课件:人琴俱亡
典故: (出自《晋书•列传第五十 》)。
成语课件:人琴俱亡
近义词: 人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡。
谢谢!Βιβλιοθήκη