中英文化遗产保护政策比较

合集下载

高中英语作文保护文化遗产的重要性

高中英语作文保护文化遗产的重要性

高中英语作文保护文化遗产的重要性(中英文版)The Importance of Protecting Cultural HeritageCultural heritage refers to the legacy of physical artifacts and intangible attributes of a group or society that are inherited from past generations, and that have been retained up to the present.保护文化遗产是指保护一个团体或社会从过去继承下来的物质artifacts 和非物质属性,这些属性一直保留至今。

Protecting cultural heritage is of great importance.Cultural heritage is a bridge between the past, the present, and the future.It helps us to understand our roots, to appreciate the achievements of our ancestors, and to inspire us to achieve more.保护文化遗产非常重要。

文化遗产是过去、现在和未来之间的桥梁。

它帮助我们理解我们的根,欣赏我们祖先的成就,并激励我们取得更大的成就。

Cultural heritage also plays a crucial role in tourism.Many people travel to different parts of the world to visit historical sites, museums, and other cultural landmarks.These sites and landmarks are a major source of income for many countries, and they help to promote cultural exchange and understanding between different nations.文化遗产在旅游业中也扮演着至关重要的角色。

中英近现代文化名人故居保护比较研究以北京鲁迅故居、伦敦萧伯纳故居为例

中英近现代文化名人故居保护比较研究以北京鲁迅故居、伦敦萧伯纳故居为例

中英近现代文化名人故居保护比较研究以北京鲁迅故居、伦敦萧伯纳故居为例一、本文概述本文旨在通过比较研究中英近现代文化名人故居的保护情况,以北京鲁迅故居和伦敦萧伯纳故居为例,探讨两国在文化遗产保护方面的异同及其背后的文化价值和社会意义。

通过对这两位文化名人故居的深入研究,本文期望能为我国文化遗产保护工作提供新的视角和启示。

鲁迅,作为中国现代文学的奠基人,其故居不仅是他生活和工作的地方,更是中国现代文化的重要象征。

而萧伯纳,作为英国著名剧作家和社会改革家,其故居同样承载着深厚的历史文化内涵。

因此,对这两处故居的保护现状进行比较研究,不仅有助于了解两国在文化遗产保护方面的实践,也能为提升公众对文化名人故居重要性的认识、推动文化遗产保护工作的深入发展提供参考。

本文将从故居的历史背景、保护现状、保护策略等方面进行详细比较,分析两国在保护工作中的成功经验与存在问题。

本文还将探讨影响故居保护工作的多种因素,包括政策法规、社会参与、资金投入等。

通过这一比较研究,我们期望能更加深入地理解文化遗产保护的重要性,并为未来的保护工作提供有益借鉴。

二、近现代文化名人故居概述近现代文化名人故居,作为历史的见证和文化的载体,具有重要的历史、文化和艺术价值。

这些故居不仅是文化名人生活和工作的地方,更是他们思想和创作的源泉,反映了他们所处的时代背景和社会环境。

在中国,近现代文化名人故居众多,其中最具代表性的当属北京鲁迅故居。

鲁迅,作为中国现代文学的奠基人,他的故居不仅承载了鲁迅个人的生活痕迹,更见证了中国近现代文学的发展和变迁。

故居内的陈设、家具、书籍等物品,都反映了鲁迅的生活状态和创作环境,为后人研究鲁迅及其时代提供了宝贵的实物资料。

而在英国,伦敦萧伯纳故居同样具有举足轻重的地位。

萧伯纳,作为20世纪初英国著名的剧作家和社会改革家,他的故居见证了其创作生涯和社会活动的轨迹。

故居内的布局、装饰和萧伯纳的个人物品,都反映了他独特的生活方式和思考空间,为后人了解萧伯纳的生平及其作品提供了直观的视角。

cultural heritage

cultural heritage
以其雕像和壁画闻名于 世,展示了延续千年的 佛教艺术 与山西云岗石窟、河南 龙门石窟并称为中国 “三大石窟艺术宝库”。
文化遗产5--周口店“北京人”遗 址
Peking Man Site at Zhoukoudian
批准时间:1987.12
周口店遗址区是中国华 北地区重要的旧石器时 代遗址,这一遗址是 1921年由瑞典学者安特 生首先发现的。
位于中国西南部重庆市 的大足等县境内,这里 素有“石刻之乡”的美 誉
时间跨度从公元9世纪 到13世纪
文化遗产17--龙门石窟
Longmen Grottoes 与甘肃敦煌莫高窟、山西大同云冈石窟并称为
“中国三大石刻艺术宝库
文化遗产19--青城山与都江堰
Mt.Qingcheng and Dujiangyan 批准时间:2000年11月
英文名称:Mausoleum of the ming and Qing Emperor
文化遗产21-- 高句丽王城、王陵及贵族墓葬
文化遗产22-- 皖南古村落-西递、宏村
Ancient Villages in Southern Anhui - Xidi and Hongcun 仍保持着在上个世纪已经消失或改变了的乡村的面貌
其中文化遗产21项,自然遗产4项,文化 和自然双重遗产4项,文化景观1项。
文化遗产1--长城
英文名称:The Great Wall 批准时间:1987.12 世界上修建时间最长、工程
量最大的一项古代防御工程 自公元前七八世纪开始,延
续不断修筑了2000多年 中古世界七英文名称:Imperial Palace of the Ming and Qing Dynasties

中外历史文化遗产保护的比较研究

中外历史文化遗产保护的比较研究

中外历史文化遗产保护的比较研究历史文化遗产是人类文明发展的见证,承载着宝贵的历史、文化和艺术信息。

因此,保护历史文化遗产是人类的一项重要任务。

中外历史文化遗产保护存在一些差异和共同点,这篇文章将从不同角度进行比较研究。

保护意识方面的比较中西方对于历史文化遗产保护的意识存在差异。

中国有“文化大革命”、战乱等历史原因,导致很多重要的历史文化遗产被毁或破坏。

直到1982年,中国才正式颁布《文物保护法》,强调对文化遗产的保护。

而西方国家对于文化遗产保护的意识较为强烈,早在1882年,英国就颁布了第一部文化遗产保护法。

此外,中西方在文化遗产保护资金的投入上也存在差异。

中国在过去长期没有重视文化遗产保护,因此资金的投入并不充足。

而在西方,大型的文化遗产保护项目通常都获得了政府和私人投资的支持,因此能够得到更充足的资金和资源。

保护方式方面的比较中国和西方国家对于历史文化遗产的保护方式也存在差异。

中国传统的文化遗产保护方式主要是通过修缮、重建、整修的方式进行保护,而西方则更注重保护原始历史。

西方很多文化遗产以保留原貌为主的方式进行保护,比如巴黎圣母院的修缮工程就主要以还原原貌为主。

除此之外,西方国家更加注重文化遗产的系统性保护。

他们不仅保护建筑本身,还会对周边的环境进行整治。

比如著名的意大利威尼斯古城就通过在周边水体和城墙进行整治,让城市整体呈现出来的古老风貌。

保护技术方面的比较中国和西方在历史文化遗产保护技术方面也存在差异。

西方国家更重视以现代技术手段对文化遗产进行保护,比如使用激光扫描或三维重建技术等现代技术,以还原遗产的原始形态。

而中国在文化遗产保护技术方面的重点则更多放在传统技艺的继承和创新上,如对修建长城和故宫进行技艺复原。

在修复和保护的技术上也存在一些差异。

西方很多文化遗产的修复方式包括使用“轻盈”技术,即对于石柱、石基和石联的修复会强调采用轻量级解决方案,以免对于原始建筑结构造成伤害。

而中国则更倾向于使用传统的材料和技法,比如使用传统材料对瓦片进行复原。

中国文化中英对照

中国文化中英对照

中国文化中英对照1.中国文化篇中国教育篇中国教育相关表达素质教育education for all-round development应试教育exam-oriented education填鸭式教学cramming method of learning 义务教育compulsory education高等教育higher education普通高校regular institution of higher learning就业服务和职业培训employment services and vocational skills training综合性大学comprehensive university重点大学key university减轻学生负担reduce burden for students 应届高校毕业生new college graduates智力引进introduce talents课外活动extracurricular activity2.中国科技篇中国科技相关表达科技是第一生产力science and technology constitute a primary productive force科技体制改革reform of the science and technology management system技术密集产品technology-intensive product科技含量technology content尖端科技state-of-the-art technology研究开发research and development治理污染curb the environmental pollution 水循环利用工厂water recycling plant核电站nuclear power plant非化石能源发电量electricity generated from non-fossil energy新粒子new particleH7N9病毒H7N9 virus应用科学applied science3D打印3D printing人造器官artificial organ顶层设计the top layer design节能减排energy conservation and emission reduction工业升级industrial upgrading结构性障碍structural obstacle资源利用率resource utilization rate 高速铁路high-speed rail科学发展观Scientific Outlook on Development科技发展scientific and technological advancement生态农业environmental-friendly agriculture创新innovation高科技园区high-tech park国家重点实验室national key laboratory 研究成果research result新兴学科new branch of science人工智能artificial intelligence信息高速公路information superhighway 网民netizen网上购物online shopping网上交易平台online trading platform “宽带中国”战略China's broadband strategy产能production capacity神舟十号the Shenzhou-10 spacecraft嫦娥三号The Chang'e-3 lunar lander 3.中国经济篇国民生产总值GrossNational Product (GNP)国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)国有企业state-owned enterprises (SOEs) 社会主义市场经济socialist market economy市场经济秩序the order of the market economy扩大内需expand domestic demand宏观调控macro control按劳分配distribution according to one's performance城乡居民收入income of urban and rural residents劳动力labor综合国力overall national strength公有制public ownership私有制private ownership私营企业private business中小企业small and medium enterprises (SMEs)跨国公司multinational corporation网络经济Internet-based economy经济规律law of economy大规模生产mass production生产力productive forces年均增长率average growth rate per annum可持续增长sustainable growth经济效益economic returns经济增长economic growth经济波动economic fluctuation衰退recession提高经济效益enhance economic performance扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one优化经济结构optimize economic structure经济结构战略性调整strategic adjustment of the economic structure优化消费结构optimize the consumption structure产业结构升级upgrading of an industrial structure产业格局industrial pattern高新技术产业high and new technology industries经济特区special economic zones繁荣与稳定prosperity and stability经济交流economic exchange利用外资utilization of foreign capital 投资investment知识产权intellectual property rights版权copyright商标trademark专利patent电子商务e-business循环经济recycling economy个人所得税personal income tax税收政策tax policy试点工程pilot project经济带economic belts经济全球化economic globalization 财政和货币政策fiscal and monetary policies4.社会篇社会篇相关表达改革开放reform and opening up 小康社会a well-to-do society奔小康strive for a relatively comfortable life人民生活people’s livelihood生活水平living standards生活质量quality of life改善民生improve people’s wellbeing 住房条件housing conditions生活条件living conditions共同富裕shared prosperity社会稳定social stability衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling厉行节约practice economy缩小收入差距narrow the income gap人均收入average income per capita文化程度educational level城镇居民urban citizen失业保障unemployment security 人口问题the issue of population 全面发展all-round development 发达国家developed country发展中国家developing country 人口老龄化population aging养老provision for the aged养老保险old-age insurance社会保险social insurance计划生育family planning独生子女政策one-child policy城市人口urban population农业人口agriculture population普查census社会事业social programs人才市场talent market人才交流talent exchange人才外流brain drain应届高校毕业生new college graduate 农民工rural migrant worker公务员civil servant市民citizen名人celebrity残疾人the disabled就业率employment rate失业率unemployment rate出生率birth rate死亡率mortality rate寿命life span贫困地区poverty-stricken region欠发达地区underdeveloped area摆脱贫困shake off poverty生活困难be badly-off用电量electricity consumption森林覆盖率forest coverage产业结构industrial structure创历史新高an all-time high战略性新兴产业strategic emerging industries基础设施infrastructure南水北调South-to-North Water Diversion Project自然灾害natural disasters本土化localization体力劳动manual labor可持续发展sustainable development沙尘暴sandstorm建筑灰尘construction dust市政府the municipal government违章建筑unlicensed construction严厉地处罚impose tough punishments on 主要污染源major sources of pollutants建筑灰尘construction dust炫富show off wealth热词hot word/ buzzword品位taste大众传媒mass media5.中国文化篇Part 1中国文化四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass文房四宝”Four Treasures of the Study 笔writing brush墨ink stick纸paper砚ink slab书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting雕刻sculpture泥人clay figure武术martial arts京剧Peking opera昆曲Kunqu opera相声cross talk中药traditional Chinese medicine 中国结Chinese knot唐装Tang suit四合院courtyard house红茶black tea绿茶green tea功夫茶Gongfu tea火锅hot potPart 2中国文学四大名著four major classical novels 《三国演义》The Romance of Three Kingdoms《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Outlaw of the Marshes 《西游记》Journey to the West四书The Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》Analects of Confucius《孟子》The Mencius五经The Five Classics《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》the Book of Rites《春秋》The Spring and Autumn Annals Part 3中国古代哲学家及相关表达哲学家philosopher孔子Confucius孟子Mencius老子Lao Tzu孙子Sun Tzu庄子Chuang Tzu儒学Confucian School孔庙Temple of Confucius《孙子兵法》The Art of WarPart 4中国历史及相关表达封建的feudal朝代dynasty春秋时期the Spring and Autumn Period 战国时期the Warring States Period隋唐时期the Sui and Tang dynasties明清时期Ming and Qing dynasties秦始皇the First Emperor of Qin君主monarch皇帝emperor皇太后Empress Dowager丞相prime minister大臣minister忠臣loyal minister中华文明Chinese civilization丝绸之路the Silk Road西域western countries历史遗迹historical site文化遗产cultural heritage文物cultural relics科举制imperial examination for recruiting civil servants6.中国文化篇节日篇中国节日及相关表达春节the Spring Festival / Chinese lunar Near Year农历正月初一the first day of the first lunar month农历lunar calendar年终大扫除year-end household cleaning 春联Spring Festival couplets年画New Year pictures剪纸paper-cuts团圆饭family reunion dinner饺子jiaozi春晚Spring Festival Gala守岁stay up late on the New Year’s Eve 除夕Eve of Chinese New Year辞旧迎新ring out the old year and ring in the new拜年pay a New Year visit红包red packets压岁钱lucky money放爆竹let off firecrackers庙会temple fair禁忌taboo元宵节Lantern Festival农历正月十五15th day of the first lunar month元宵rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle灯会exhibit of lanterns烟花fireworks端午节Dragon Boat Festival农历五月初五5th of the fifth lunar month 粽子zongzi糯米sticky rice粽叶bamboo leaves舞龙dragon dance舞狮lion dance踩高跷stilt walking赛龙舟dragon-boat racing纪念in memory of屈原Quyuan诗人poet忠臣loyal minister清明节Tomb-sweeping Day寒食节Cold Food Festival祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones踏青go for a spring outing中秋节Mid-Autumn Day / Moon Festival 农历八月十五15th of the eighth lunar month月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon中国神话故事Chinese mythology 嫦娥Chang'e后羿Hou Yi长生不老be immortal重阳节Double Ninth Day赏菊admire the beauty of chrysanthemum登高climb a height七夕节Double Seventh Day/Chinese Valentine's Day银河the Milky Way鹊桥bridge of magpies牛郎Cowherd织女the Weaving Maid王母娘娘the Queen of Heaven乞巧praying-for-cleverness 女红needlework。

中英互译最牛词组

中英互译最牛词组
23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages
24. 开拓市场 exploit markets
25. 扩大消费市场 expand consumption market
26. 改善投资环境 improve the environment for investment
18. 在...建立分公司 set up branches in
19. 促进改革 promote reform
20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition
21. 充分利用 make full use of
22. 把。。。列为基本国策 list…..as fundamental national policies
to
2. 给...带来积极影响 bring a more positive impact on....
3. 给予财政资助 support financially
4. 有巨大潜力 have huge potential for
5. 开发 / 青睐中国市场 tap / favor the Chinese market
22. 追求真理 seek the truth
23. 建立社会主义制度 establish a socialist system
24. 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption
25. 响应号召 respond to the call
42. 和...有合作关系 have cooperative ties with
43. 从国外引进先进技术 introduce from abroad the advanced technology

中国和英国的文化遗产有何不同?

中国和英国的文化遗产有何不同?

中国和英国的文化遗产有何不同?一、历史悠久程度中国和英国都是拥有悠久历史的国家,文化遗产丰富。

但是,在历史悠久程度上,两个国家的文化遗产有所不同。

1. 中国的文化历史悠久,长达五千年,深厚而丰富。

中国的文化遗产自汉代开始,历经唐、宋、元、明、清等朝代,有许多独特的文化符号和文化遗产。

2. 英国的文化历史较为短暂,但是其文化遗产也极为丰厚。

英国历史该从罗马时期算起,但是英国的文化遗产主要是莎士比亚时代以来的,即16至17世纪的文化。

二、文化传承方式在文化传承方式上,中国和英国也有很大不同。

1. 中国的文化传承主要是以文化机构为主。

例如,中国文化遗产管理中心、中国文化遗产保护基金会等机构,通过营造中华文化氛围,推广民间文艺等方式,将中国的文化传播到了全世界。

2. 英国的文化传承方式则主要是通过剧院、博物馆等机构。

例如,英国伦敦的国家级博物馆和古堡旅游区,通过各种展览、活动等推广英国文化遗产。

三、文化符号与美学表达中英两国的文化符号和美学表达方式也不相同。

1. 中国具有丰富多彩的文化符号,如北京的故宫、长城、千年古刹等都是中国独特文化符号之一。

中国美学表达主要体现在建筑、绘画、音乐艺术等方面。

2. 英国则更擅长于创造文化经典,如莎士比亚的《哈姆莱特》、《罗密欧与朱丽叶》等文学经典。

英国美学的表达方式主要体现在文学、音乐和戏剧方面。

四、文化的影响范围中英文化的影响范围也不相同。

1. 中国文化的影响主要体现在东亚和东南亚等地区,如中国的书法艺术、汉字文化、民族风情已深入世界各地。

2. 英国文化的影响则遍及全球,英国文学、音乐和生活方式深受全球人民喜爱。

五、文化与旅游业的结合中国和英国都将文化与旅游业相结合,但是有所不同。

1. 中国的文化旅游业更侧重于文化遗产保护和旅游发展,加强了文化和旅游的联动。

例如,中国五台山、黄山和敦煌等景点,吸引了大量游客前来参观。

2. 英国则更倾向于将文化和旅游业相结合,加强了文化旅游产品的开发。

中西方文化遗产保护理念辨析

中西方文化遗产保护理念辨析

中西方文化遗产保护理念辨析文化遗产是一个国家或地区的宝贵财富,它包括了从古代传承下来的历史建筑、古老艺术品、传统技艺、民间传说等各种物质和非物质的文化形式。

中国和西方国家在文化遗产保护上有着各自独特的理念和做法,本文将分别对中西方文化遗产保护理念进行辨析,旨在探讨两种文化保护的异同之处,为文化遗产保护提供新的思路和方法。

中西方文化遗产保护理念的差异主要体现在以下几个方面:一、理念来源中西方文化遗产保护理念的来源有着明显的区别。

西方国家在文化遗产保护上强调了对历史建筑和艺术品的保护和修复,强调科学技术和专业团队在文物保护中的作用,尊重历史的同时也注重现代科技的运用。

而中国传统文化遗产保护理念则更加强调对古建筑和文物的传承和传统价值的弘扬,其着重点在于延续传统文化的生命力和魅力。

二、保护方式三、保护理念中西方文化遗产保护理念对于文化遗产的价值和意义有着不同的认知。

西方国家注重文化遗产的艺术价值和历史价值,他们认为文化遗产的价值在于其所代表的艺术风格和历史意义。

而中国传统文化遗产的保护理念更注重文化遗产的spiritual value,即文化遗产所包含的精神内涵和历史渊源,强调文化遗产对于中国人民的情感诉求和文化认同的重要性。

四、政策法规中西方文化遗产保护理念在政策法规上也有所不同。

西方国家对文化遗产的保护重视法律和政策的制定和实施,他们通过法律手段确保文化遗产的保护和传承。

相比之下,中国在文化遗产保护方面更注重政府和社会力量的结合,通过政府的政策支持和社会力量的参与来推动文化遗产的保护和传承。

中西方文化遗产保护理念在理念来源、保护方式、保护理念和政策法规等方面存在明显的差异。

西方国家注重文化遗产的科技化保护和专业化管理,其保护理念更加注重艺术和历史价值。

而中国传统文化遗产的保护理念则更加注重文化遗产的传统价值和精神内涵,其保护方式更加注重传统手工艺和技法的传承。

尽管存在差异,但中西方文化遗产保护理念都有其可取之处,值得我们认真借鉴和学习。

欧洲和中国的文化遗产保护:历史保护政策的比较

欧洲和中国的文化遗产保护:历史保护政策的比较

欧洲和中国的文化遗产保护:历史保护政策的比较文化遗产是一个国家或地区独有的宝贵财富,代表了其独特的历史、文化和艺术传统。

保护和传承文化遗产对于维护国家形象、促进旅游业和加强文化交流具有重要意义。

本文将比较欧洲和中国两地的文化遗产保护政策,探讨它们的异同点以及面临的挑战。

一、保护政策的发展历程欧洲和中国都拥有悠久的历史和丰富的文化遗产,因此保护政策的发展历程也都经历了漫长而复杂的过程。

在欧洲,文化遗产保护政策起源于19世纪末的意大利,并逐渐扩展到其他国家。

早期的保护主要集中在古迹、文物的修复和保养上。

20世纪后,欧洲开始重视传统的城市规划和可持续发展对文化遗产的影响,并提出了更全面的保护政策,强调综合性保护和可持续利用。

而在中国,对文化遗产的保护可追溯到古代,尤其是明清时期。

然而,中国的保护工作在现代化进程中长期被忽视。

直到20世纪50年代,中国政府才开始重视文化遗产保护,并陆续颁布了相关法律法规。

近年来,在国家政策的推动下,中国不断加强文化遗产的保护与传承工作。

二、保护政策的目标与原则欧洲和中国的文化遗产保护政策在目标与原则方面存在一些共同点和差异。

欧洲的保护政策注重继承性和可持续性。

其目标是保护历史建筑和文化遗产的完整性,同时促进城市规划和可持续发展的结合。

欧洲各国尝试将历史建筑与现代功能相结合,通过文化旅游和文化产业的发展,实现文化遗产的可持续利用。

中国的保护政策则更加注重传统文化的传承和弘扬。

其目标是通过保护和传承文化遗产,促进国家文化自信和民族精神的培育。

中国注重培养专业人才,推动科技与保护工作的结合,提高文化遗产保护的水平。

三、保护政策的实施与成果欧洲和中国的文化遗产保护政策在实施方法和保护成果方面也存在一定的差异。

欧洲各国通过成立专门机构负责文化遗产保护,制定相关法律法规,并加强国际间的合作与交流。

欧洲的一些历史城市和景区已被联合国教科文组织列为世界遗产,这为保护和传承工作提供了更多的资源和支持。

葡萄牙历史之葡萄牙的文化遗产保护_中英对照

葡萄牙历史之葡萄牙的文化遗产保护_中英对照

葡萄牙历史之葡萄牙的文化遗产保护Portuguese History: Preserving Portugal's CulturalHeritagePortugal, a country rich in history and culture, has long been committed to preserving its cultural heritage. This dedication extends from the ancient castles and monasteries dotting the landscape to the vibrant folklore and traditions that continue to thrive today. The preservation of these treasures is not only essential for maintaining Portugal’s unique identity but also contributes significantly to tourism, which plays an important role in the country's economy.葡萄牙,这个历史和文化底蕴丰富的国家,长期以来一直致力于保护其文化遗产。

从遍布全国各地的古老城堡和修道院到充满活力的民俗和传统,这种奉献精神无处不在。

对这些宝藏的保护不仅对于维持葡萄牙的独特身份至关重要,而且也为旅游业做出了巨大贡献,而旅游业在葡萄牙的经济中扮演着重要角色。

The government of Portugal has implemented various measures to safeguard its cultural heritage. One significant initiative is the creation of Instituto do Patr imónio Cultural (IPC), or Institute of Cultural Heritage, which oversees the conservation, restoration, and promotion of historical sites and artifacts throughout the country. IPC works closely with local communities and experts to ensure that each site receives appropriate attention and funding based on its uniqueness and significance.葡萄牙政府实施了多项措施来保护其文化遗产。

保护文化遗产的必要性高中英语作文

保护文化遗产的必要性高中英语作文

保护文化遗产的必要性高中英语作文【中英文实用版】The Necessity of Protecting Cultural HeritageCultural heritage is the legacy of our ancestors, which includes historical sites, monuments, artifacts, and intangible traditions.It is essential to protect cultural heritage for several reasons.Firstly, cultural heritage represents the identity and diversity of a nation.It helps us understand our roots, history, and the struggles and achievements of our ancestors.By preserving cultural heritage, we ensure that future generations have a sense of pride and belonging, and they can learn from the past to shape a better future.Secondly, cultural heritage has significant economic value.Historical sites and monuments attract tourists, which boosts the local economy.Moreover, cultural heritage can inspire creativity and innovation.Artists, writers, and designers often draw inspiration from cultural heritage, creating works that contribute to cultural diversity and economic growth.Thirdly, protecting cultural heritage is crucial for maintaining international peace and understanding.Cultural exchange and dialogue can foster mutual respect and tolerance, reducing conflicts and promoting social cohesion.However, cultural heritage faces various threats, such as urbanization,war, climate change, and illegal ernments, organizations, and individuals must work together to protect cultural heritage.This can be done through legislation, education, and community involvement.In conclusion, protecting cultural heritage is vital for preserving our identity, boosting the economy, and fostering international understanding.It is a shared responsibility to ensure that future generations can appreciate and learn from the richness of cultural heritage.。

中国传统文化词汇中英互译

中国传统文化词汇中英互译

中国传统文化词汇中英互译1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam翻译中的黄金词组一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。

历史文化名城名镇名村保护条例中英1

历史文化名城名镇名村保护条例中英1

Order of the State Council of the People's Republic of China(No.524)The Regulation on the Protection of Famous Historical and Cultural Cities, Towns and Villages, which is adopted at the 3rd executive meeting of the State Council on April 2, 2008, is hereby promulgated and shall come into force on July 1, 2008.Premier: Wen JiabaoApril 22, 2008Regulation on the Protection of Famous Historical and Cultural Cities, Towns and Villages中华人民共和国国务院令(第524号)(相关资料:行政法规1篇部门规章4篇地方法规40篇相关论文1篇)《历史文化名城名镇名村保护条例》已经2008年4月2日国务院第3次常务会议通过,现予公布,自2008年7月1日起施行。

总理温家宝二○○八年四月二十二日历史文化名城名镇名村保护条例Chapter I General Principles 第一章总则Article 1 This Regulation is formulated for the purpose of strengthening the protection and administration of famous historical and cultural cities, towns and villages and inheriting the outstanding historical and cultural heritage of the Chinese nation.第一条为了加强历史文化名城、名镇、名村的保护与管理,继承中华民族优秀历史文化遗产,制定本条例。

国外名人故居保护和开发、利用情况分析

国外名人故居保护和开发、利用情况分析

2021年第20卷第3期国外名人故居保护和开发、利用情况分析□寇婕梁梦玲【内容摘要】名人故居作为一种独特的历史文化遗存,具有不可替代的历史意义和人文价值。

近现代名人故居保护工作兴起于欧洲,目前欧美名人故居保护工作发展得较为成熟。

本文介绍了国外特别是欧美国家名人故居的保护和开发、利用情况尤其是特色经验、做法,在此基础上总结出一些对我国名人故居保护和开发、利用的启示。

【关键词】名人故居;文物保护;历史文化【基金项目】本文为江苏省高等学校大学生创新创业训练计划一般项目“历史名人故居现状调查研究———以南京历史名人故居为例”(编号:201910300109Y)研究成果。

【作者单位】寇婕,梁梦玲;南京信息工程大学文学院名人故居是指历史上在政治、文化、经济等领域具有一定影响力的名人曾经居住过的地方,其中以文化名人居多。

名人故居作为一种独特的历史和文化遗存,集建筑、文物、人文、历史等价值于一体,是世界文化遗产的重要组成部分,有着重要的历史、文化、时代价值。

现代文物保护观念最早起源于欧洲,名人故居是文物的组成部分,其保护工作也最先兴起于欧洲。

两次世界大战后,欧洲一些文物和历史名城沦为废墟,这引发了人们对于文物保护的重视,欧美国家开始保护本国家文物。

名人故居的保护工作由此发展起来,在各国的探索过程中渐渐形成了比较健全、完整的保护制度,并逐渐重视名人故居的开发和利用。

目前,国外特别是欧美国家对于名人故居范围界定、保护方法、开发利用方式等方面都有着明确规范和良好运作。

一、国外名人故居的保护近现代名人故居的保护和利用起源于人们对战争中著名建筑惨遭破坏的反思、文物价值的肯定和历史文化的重视。

二战后,在联合国教科文组织的推动下,欧美各国对战后留存的历史文物进行普查,并修订法律,形成了完整的文物保护法律体系。

国外特别是欧美名人故居大多保护情况良好,也有部分故居因城市建设等方面原因遭到不同程度的破坏。

(一)保护制度。

制度是保障,名人故居相关保护制度规定了名人故居保护各方面的事项,为故居保护工作保驾护航。

中英文建筑术语翻译3

中英文建筑术语翻译3

以下整理了一些常见的建筑术语,中英文对译,以供有需要的朋友使用,仅供参考。

对译集合之三:201. 城市设计与文化遗产保护- Urban Design and Cultural Heritage Protection 202. 城市设计与城市更新政策- Urban Design and Urban Renewal Policies203. 城市设计与城市营销- Urban Design and City Branding204. 城市设计与城市治理- Urban Design and City Governance205. 城市设计与公私合作- Urban Design and Public-Private Partnerships206. 城市设计与土地利用规划- Urban Design and Land Use Planning207. 城市设计与交通规划- Urban Design and Transportation Planning208. 城市设计与景观规划- Urban Design and Landscape Planning209. 城市设计与建筑设计- Urban Design and Architectural Design210. 城市设计与室内设计- Urban Design and Interior Design211. 城市设计与环境心理学- Urban Design and Environmental Psychology212. 城市设计与文化研究- Urban Design and Cultural Studies213. 城市设计与历史建筑保护- Urban Design and Historic Preservation214. 城市设计与景观生态学- Urban Design and Landscape Ecology215. 城市设计与气候适应性设计- Urban Design and Climate-Resilient Design 216. 城市设计与生态基础设施- Urban Design and Ecological Infrastructure217. 城市设计与气候变化适应性- Urban Design and Climate Change Adaptation 218. 城市设计与雨水管理- Urban Design and Stormwater Management219. 城市设计与风工程- Urban Design and Wind Engineering220. 城市设计与地质工程- Urban Design and Geotechnical Engineering221. 城市设计与绿色基础设施- Urban Design and Green Infrastructure222. 城市设计与社区参与- Urban Design and Community Participation223. 城市设计与地域文化- Urban Design and Local Culture224. 城市设计与经济活力- Urban Design and Economic Vitality225. 城市设计与健康城市- Urban Design and Healthy Cities226. 城市设计与生态旅游- Urban Design and Ecotourism227. 城市设计与气候变化适应性规划- Urban Design and Climate Change Adaptation Planning228. 城市设计与未来生活场景- Urban Design and Future Scenario Planning229. 城市设计与人工智能技术- Urban Design and Artificial Intelligence Technology 230. 城市设计与未来城市愿景- Urban Design and Future City Visioning231. 城市设计与人类福祉- Urban Design and Human Well-being232. 城市设计与弹性城市- Urban Design and Resilient Cities233. 城市设计与公共卫生- Urban Design and Public Health234. 城市设计与无障碍设计- Urban Design and Accessibility Design235. 城市设计与自然灾害预防- Urban Design and Natural Disaster Prevention236. 城市设计与生态恢复- Urban Design and Ecological Restoration237. 城市设计与生态修复- Urban Design and Ecological Rehabilitation238. 城市设计与绿色建筑材料- Urban Design and Green Building Materials239. 城市设计与可持续能源利用- Urban Design and Sustainable Energy Utilization240. 城市设计与低碳交通- Urban Design and Low-carbon Transportation241. 城市设计与可持续发展教育- Urban Design and Sustainable Development Education 242. 城市设计与社区经济发展- Urban Design and Community Economic Development 243. 城市设计与水资源管理- Urban Design and Water Resource Management244. 城市设计与食物系统设计- Urban Design and Food System Design245. 城市设计与废弃物资源化- Urban Design and Waste Resource Management246. 城市设计与碳减排策略- Urban Design and Carbon Emission Reduction Strategies 247. 城市设计与智能交通系统- Urban Design and Intelligent Transportation Systems 248. 城市设计与建筑能效提升- Urban Design and Building Energy Efficiency Improvement 249. 城市设计与可再生能源利用- Urban Design and Renewable Energy Utilization250. 城市设计与生态农业- Urban Design and Ecological Agriculture251. 城市设计与生态工业园- Urban Design and Ecological Industrial Parks252. 城市设计与生态旅游规划- Urban Design and Eco-tourism Planning253. 城市设计与生态恢复工程- Urban Design and Ecological Restoration Projects254. 城市设计与生态廊道规划- Urban Design and Ecological Corridor Planning255. 城市设计与生态基础设施规划- Urban Design and Ecological Infrastructure Planning 256. 城市设计与生态红线规划- Urban Design and Ecological Redline Planning257. 城市设计与生态产品开发- Urban Design and Ecological Product Development 258. 城市设计与生态价值评估- Urban Design and Ecological Value Assessment259. 城市设计与生态影响评价- Urban Design and Ecological Impact Assessment260. 城市设计与生态修复工程实践- Urban Design and Ecological Restoration Engineering Practice261. 城市设计与生态审计- Urban Design and Ecological Audit262. 城市设计与生态产业园区规划- Urban Design and Ecological Industrial Park Planning 263. 城市设计与生态城规划- Urban Design and Eco-city Planning264. 城市设计与生态足迹评估- Urban Design and Ecological Footprint Assessment265. 城市设计与生态工程设计- Urban Design and Ecological Engineering Design266. 城市设计与生态补偿机制- Urban Design and Ecological Compensation Mechanism 267. 城市设计与生态农业园区规划- Urban Design and Ecological Agricultural Park Planning268. 城市设计与生态旅游产品开发- Urban Design and Eco-tourism Product Development 269. 城市设计与生态恢复实践- Urban Design and Ecological Restoration Practice270. 城市设计与生态工程管理- Urban Design and Ecological Engineering Management271. 城市设计与生态足迹模型- Urban Design and Ecological Footprint Modeling272. 城市设计与生态卫生系统- Urban Design and Ecological Sanitation Systems273. 城市设计与生态安全评估- Urban Design and Ecological Security Assessment274. 城市设计与生态服务功能提升- Urban Design and Enhancement of Ecosystem Services275. 城市设计与生态风险管理- Urban Design and Ecological Risk Management276. 城市设计与生态服务付费- Urban Design and Ecosystem Service Payment277. 城市设计与生态效率提升- Urban Design and Enhancement of Ecological Efficiency 278. 城市设计与生态适应性规划- Urban Design and Ecological Adaptive Planning279. 城市设计与生态智慧城市- Urban Design and Smart Eco-cities280. 城市设计与生态脆弱性评估- Urban Design and Ecological Vulnerability Assessment281. 城市设计与生态脆弱性缓解- Urban Design and Mitigation of Ecological Vulnerability 282. 城市设计与生态资源利用- Urban Design and Utilization of Ecological Resources 283. 城市设计与生态系统服务功能价值评估- Urban Design and Valuation of Ecosystem Service Function284. 城市设计与生态监测与评估- Urban Design and Ecological Monitoring and Assessment285. 城市设计与生态完整性保护- Urban Design and Protection of Ecological Integrity 286. 城市设计与生态工程教育- Urban Design and Ecological Engineering Education 287. 城市设计与生态规划师的角色- Urban Design and the Role of Ecological Planners 288. 城市设计与生态农业融合发展- Urban Design and the Integration of Ecological Agriculture with Development289. 城市设计与生态用地分类与管理- Urban Design and Classification and Management of Ecological Land Use290. 城市设计与生态影响预测模型- Urban Design and Prediction Models for Ecological Impact291. 城市设计与生态恢复项目实施- Urban Design and Implementation of Ecological Restoration Projects292. 城市设计与生态产品市场开发- Urban Design and Development of Ecological Product Markets293. 城市设计与生态保护地规划- Urban Design and Planning of Ecological Conservation Areas294. 城市设计与生态网络构建- Urban Design and Construction of Ecological Networks 295. 城市设计与生态友好型建筑材料- Urban Design and Eco-friendly Building Materials 296. 城市设计与生态多样性保护- Urban Design and Protection of Ecological Diversity297. 城市设计与生态系统服务供需平衡- Urban Design and Balancing the Supply and Demand for Ecosystem Services298. 城市设计与生态系统恢复示范工程- Urban Design and Demonstration Projects for Ecosystem Restoration299. 城市设计与生态补偿机制实施- Urban Design and Implementation of Ecological Compensation Mechanisms300. 城市设计与生态安全格局规划- Urban Design and Planning of Ecological Safety Patterns。

(中英文对照版)关于保护受到公共或私人工程危害的文化财产的建议

(中英文对照版)关于保护受到公共或私人工程危害的文化财产的建议

关于保护受到公共或私人工程危害的文化财产的建议(联合国教育、科学及文化组织大会第十五届会议于1968年11月19日在巴黎通过)联合国教育、科学及文化组织大会于1968年10月15日至11月20日在巴黎举行第十五届会议。

考虑到当代文明及未来之发展除了有赖于其它因素外,还有赖于全世界人民的文化传统、创造力以及社会与经济的发展;考虑到文化财产是昔日不同传统和精神成就的产物和见证,因此,它是全世界人民民族特征的重要组成部分;考虑到根据文化财产的历史和艺术价值尽量予以保护的必要性,以使有关文化财产的意义和信息成为人们据此可以了解自己本身的价值和精神生活的一部分;考虑到根据联合国教育、科学及文化组织1966年11月4日第十四次会议通过的《国际文化合作原则宣言》的精神保护文化遗产并对人们开放,构成鼓励各国人民互相了解的方法,从而有利于和平事业;考虑到各国人民的兴盛特别有赖于一个有利的、起促进作用的环境,而对历史上各个时期的文化财产的保护则直接有利于这一环境;另一方面,认识到世界文明的趋向工业化在人类发展及其精神的和民族的完善方面发挥作用;但也考虑到由于工业的发展和城市化的趋势,那些远古的、史前的及历史的古迹遗址以及诸多具有艺术、历史或科学价值的现代建筑正日益受到公共和私人工程的威胁;考虑到各国政府有责任象促进社会和经济发展那样,尽力确保人类文化遗产的保护和保存;考虑到协调文化遗产的保护和社会经济的发展所带来的变化刻不容缓。

因此,应努力以宽厚的理解精神并根据可靠的规划来满足这两方面的要求;同样也考虑到适当保护并对人们开放文化财产非常有利于拥有这些人类宝藏的国家和地区通过发展民族和国际旅游业促进其社会和经济的发展;最后考虑到保护文化财产的最可靠的保障在于人类本身对它们的尊重和感情,并且相信通过各成员国采取适当的措施可极大地加强这种感情。

已收到关于保护受到公共或私人工程危害的文化财产的议案,作为本届会议第十六项议程。

中英“申遗”的不同逻辑

中英“申遗”的不同逻辑

几乎 每个国家 都对 “ 遗” 情高 涨 , 世 申 热 让 界 遗 产 数 量 从 1 9 年 的 3 5个 跃 升 至 今 90 3 天 的 近 9 0个 , 国 不 少 世 遗 称 号 也 在 此 0 英 时期 获得 。
20 0 8年 , 应 民 众 需 求 , 国 政 府 对 响 英 以往 “ 申遗 ” 策 进 行 公 开 质 询 , 通 过 报 政 并
目不 能 重 复 申 请 , 让 项 目组 不 得 放 弃 这
原 文 本 “ 辟 蹊 径 ” 另 。 在 英国 , 化部 是世 遗 申报的主 管单 文 位 。 包 括 苏 格 兰 、 尔 士 和 北 爱 尔 兰 在 内 威
英 国 国 内有 各 种 长 期 致 力 于 自然 景 区
和 历 史 遗 迹 保 护 的 机构 , 他们 一方 面 就 依 靠 多渠 道 资 金 维 持 运 营 , 一方 面 不 时 为 各 种 另 遗 迹提供资金 ( 仅是 “ 遗” 目) 不 申 项 。如 长 期 与文 合 勺 soi c t n 则 通 珀 Hit r S o l d, c a
目 国4化和 合观世产联 前科织公新 自共项遗 国文网。 然成界布 , 有文址 中为遗据 教0 景组站最
数据 , 国“ 遗 ” 量仅 次于 意 大利 (5 中 世 数 4 项 ) 西 班 牙 (2 )排 名 世界 第 三 。 和 4项 , 据 了 解 ,9 9年 至 2 0 19 0 4年 中 国 提 交 了 “ 遗 ” 请 的 城 市 数 量 , 翻 了 3倍 申 申 就
谁 出钱
“ 申遗” 的经 济效 益 , 几乎 已成 了世界
遗产 最重 要的关 键词 , “ 但 申遗 ” 实 是 个 其
耗 费 巨 大 的 工 程 。 在 中 国 , 为 主 管 部 门 作 之 一 的 文 物 局 只 负 责 督 查 各地 “ 申遗 ” 件 条 是 否 符 合 , 各 地 经 费 既 不 作 要 求 也 没 有 对 统 计 , 没 有 义 务 支 持 。 申遗 ” 期 投 入 巨 更 “ 前 大 , 方 政 府 大 多 采 取 先 贷 款 “ 遗 ” 再 靠 地 申 , 门票等收入偿还的方式 。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英文化遗产保护政策比较摘要:经济快速发展的当下,如何实现文化遗产保护与社会发展相协调?各国实践证明,一套完善的立法、管理、资金等多方面的保护制度将起到关键作用。

本文通过介绍比较中英两国在文化遗产保护中各自的保护体系、法规政策和资金保障,来寻求文化遗产保护与社会发展和谐共处的“钥匙”。

关键词:中英;文化遗产;保护体系;法规政策;资金保障1、前言在经济快速发展的今天,全世界均面临着人类文化遗产与基础设施、城市扩张和其他发展形式展开资源竞争的问题。

城市建设与文化遗产保护之间是一种对抗性的“逆关系”。

城市化发展得越快,文化遗产消失得越快,这是城市发展的“新陈代谢”。

城市化发展对文化遗产保护具有对抗性,但城市发展又需要文化遗产。

承前启后、开拓创新是文化新陈代谢的规律。

城市文化延续性发展的客观需求,决定了城市文化遗产保护的必要性。

文化遗产不能随着旧城的淘汰而消失,应被保护。

我们所希望的最理想状态就是在改善社会环境和发展经济的同时,又能保存文化遗产。

那么,如何实现文化遗产保护与社会发展的协调、可持续,从而达到理想的均衡状态?各国保护实践证明,一套涉及立法、管理、资金等多方面的保护制度将起到关键性作用,城市文化遗产保护工作的成功很大程度上取决于相关保护制度是否完善。

中国和英国作为东西方文化的代表,各自悠久的历史造就了其独特又灿烂的文化,给世界留下了宝贵而又丰富的文化遗产。

尽管中英两国的文化遗产保护体系各不相同,但历史文化遗产保护制度通常都包含有法律制度、行政管理制度、资金保障制度这三项基本内容,以及相应的监督制度、公众参与制度等。

本文分别介绍中英两国的文化遗产保护体系,文化遗产保护相关法规政策和资金保障制度。

2、中英文化遗产保护体系英国的历史文化遗产名单登录工作始于1944年。

政府部门的调查官员根据英格兰遗产委员会(English Heritage)的建议,经过全国性的持续调查后推荐,最后经国务大臣批准公布。

任何具有保存价值的古迹都可以以个人或组织的名义向委员会提出申请,经由专家评估认证后,交由政府部门进行录入。

英国的历史文化遗产保护经历了古迹保护(Scheduled Ancient Monuments)、登录建筑(Listed Buildings)和保护区(Conservation Areas)的发展历程,目前以登录建筑和保护区为主。

古迹保护(Scheduled Ancient Monuments),自1882年起约有两万个记录在案。

登录建筑(Listed Buildings),自1944年起约有五十万个记录在案,由英格兰历史委员会(Historic England)负责登记,按照历史价值、科学价值和建筑价值分为三级。

其中,一级为最高等级,指有特别重大意义的一些建筑物(Buildings of Exceptional Interest),占清单的2.5%;二级指不仅仅具有特殊意义的建筑(Buildings of more than Special Interest),占清单的5.5%;三级指具有特殊意义的建筑(Buildings of Special Interest),占清单的90%。

保护区(Conservation Areas),自1967年起约有一万多处记录在案,由地方规划部门按照“具有特殊建筑或历史价值”的标准指定,并无分级。

中国分别在1956年、1981年和2007年进行过三次全国文物普查,对文物进行调查并登记造册。

其中,第三次全国文物普查规模大,普查成果更丰富。

经由专家组评估论证过的文化遗产保护名单由政府部门批准公布。

这些文化遗产大致分为:文物、历史文化保护区和历史文化名城。

文物分为移动文物和不可移动文物。

按照其历史、艺术、科学价值重要性不同,对文物进行等级划分。

其中,移动文物分为珍贵文物(分三级)和一般文物。

不可移动文物分为国家、省级和市级文物保护单位。

历史文化街区,原为历史文化保护区,2002年通过的《中华人民共和国文物保护法》采用了“历史文化街区”这一法定名词,是指经国家有关部门、省、市、县人民政府批准并公布的文物古迹比较集中,能较完整地反映某一历史时期的传统风貌和地方、民族特色,具有较高历史文化价值的街区、镇、村、建筑群等。

1982年2月,为了保护那些曾经是古代政治、经济、文化中心或近代革命运动和重大历史事件发生地的重要城市及其文物古迹免受破坏,历史文化名城的概念被正式提出。

根据《中华人民共和国文物保护法》,历史文化名城是指保存文物特别丰富,具有重大历史文化价值和革命意义的城市。

截至2018年底,国务院已将135座城市列为国家历史文化名城,并对这些城市的文化遗迹进行了重点保护。

历史文化保护区和历史文化名城均分为国家级和省级两级。

不难看出,中英两国的文化遗产保护体系有着共同之处。

首先,两国都对国内文化遗产进行过全面普查、评估,并经由政府层面公布保护。

其次,除了单体保护概念外,都提出了区域保护概念。

最后,根据重要性进行分级保护。

在这其中,主管部门、具体实施细节,如分级保护考虑的因素和各等级保护实施标准,则因国而异。

3、中英文化遗产保护的法规政策在文化遗产保护方面,英国有着100多年的实践经验,形成了一套较为完善的法规政策。

1882年《古迹保护法》的颁布,开始了英国历史文化遗产保护制度的建立。

现在,英国已经制定了几十种相关法令、条款,保护对象也扩大到建筑、保护区、自然环境和人类的环境。

英国环境部规定的五个全国性保护组织都在一定程度上介入了法律保护程序。

英国历史文化遗产的保护法律主要有:1882年《古迹保护法》及其1900年的修正案;1913年的《古建筑加固和改善法》及其1931年的修正案;1933年的《城市环境法》;1944年的《城乡规划法》及其1968年、1972年的修正案;1953年的《历史建筑及古迹法》;1962年的《城市生活环境质量法》、《地方政府古建筑法》;1967年的《城市文明法》及其1974年的修正案;1969年的《住宅法》;1990年的《登录建筑和保护区规划法》(该法属于城乡规划法的一部分)。

在实际工作中,英国的古迹保护并非全部以法律条文为准则,而是会根据实际情况进行系统分析。

英国社会组织的蓬勃发展,使得许多社会公共事务逐渐形成了政府主导,第三方部门规划、实施和监督,司法部门规诫的模式,文化遗产保护工作也在其中。

英国的文化遗产保护工作由英国政府主导,第三方部门提供实际服务,即英格兰遗产委员会。

该委员会是依据1983年国家遗产法案建立的,由行业内的专家学者、社会中坚人士以及政府部门联络人组成。

1999年4月1日皇家英格兰历史遗迹委员会也并入英格兰遗产委员会。

英格兰遗产委员会管理着约400个英国历史名胜,其中有些建筑更是直接由英格兰遗产委员会持有。

自2015年4月1日起,英格兰遗产委员会分为两个不同的组织,一个继续沿用原名并作为非盈利组织运营,另一个命名为英格兰历史委员会,作为行政性非政府部门公共机构继续管理国家古迹登录等工作。

这一改变,增加了第三方部门在英国文化遗产保护工作中的参与力度,明确了第三方部门在文化遗产保护工作中的专业权威地位。

在英国工程建设前,工程单位首先需确认工程区域内可能受影响的文化遗产。

如果区域内存在列入名单的保护单位,工程部门则需委托专业机构或专家进行文物影响评估。

文物影响评估范围包括工程地区上空以及地下区域。

接受评估的项目除了文化遗产本体,还需评估文化遗产所处的自然环境、社会环境以及文化环境。

其涉及领域之广,往往需要至少3个不同行业专家进行专项评估后,最后汇总提交申请至地方政府的规划部门(Local Planning Authority)。

评估审核通过后,方可进行。

一旦工程在缺少评估报告或者评估未通过审核的情况下开工,委员会将视情节严重向规划和建设部申请仲裁或直接交由法院审判。

目前,中国文化遗产保护方面的主要法律法规与文件有:1982年《中华人民共和国文物保护法》;1982年《关于保护我国历史文化名城的指示的通知》;1983年《关于加强历史文化名城规划工作的通知》;1986年《关于公布第二批国家历史文化名城名单通知》;1992年《中华人民共和国文物保护法实施细则》;1994年《历史文化名城保护规划编制要求》等。

中国政府历来高度重视文化遗产保护工作,为了进一步加强中国文化遗产保护,2005年国务院下发了《关于加强文化遗产保护的通知》,决定从2006年起,每年六月的第二个星期六定为中国的“文化遗产日”,现更名为“文化和自然遗产日”。

针对各类文化遗产政府制定了专项政策法规,定义文化遗产,确定保护等级和相应的保护要求,制定管理和操作细则,明确了相关部门的职责和法律责任。

其中,文物以《中华人民共和国文物保护法》为主要法制依据对地区内的文化遗产进行保护。

未被列入文物的,各地相关部门也制定了相应的保护法规政策。

如针对文物建筑以外的有保护价值的建筑,上海市政府制定了《上海市历史文化风貌区和优秀历史建筑保护条例》。

与英国不同,中国的文化遗产保护工作以政府为主导,少有非盈利组织的参与。

政府负责文化遗产的修缮,保护范围及建筑控制地带内新建工程的审批和监管等工作。

不过,第三方的参与度也在逐步提高。

例如,在文物建筑修缮过程中引入专家评估论证机制,在项目实施过程中还有公众志愿者参与监督。

另外,与英国相比,文物影响评估机制在中国尚有欠缺。

首先,中国文物保护法治体系中,关于文物影响评估机制的法律法规除了环境保护法中涉及历史环境保护的某些条文,只有文物保护专项管理办法中有规定。

因此在实际操作中,文物影响评估机制在法制体系中的缺失导致其强制性和必要性大大减弱。

其次,文物影响评估机制缺乏专业力量。

针对此项内容,可以借鉴英国的第三方引导监管机制,将文物影响评估程序中涉及专业化和实操性的工作承包给有资质的第三方部门,可以有效减轻政府的工作负担,整合社会资源。

4、中英文化遗产保护的资金保障文化遗产保护需要资金,单纯的文化遗产保护,只有投入,没有经济产出,这样长期下去将会成为社会的沉重负担。

如何在保护中适当再利用文化遗产,使之产生一定的经济效益,回馈社会,这是文化遗产保护必须解决的问题。

英国国家与地方政府提供的财政专项拨款和贷款,是文化遗产保护资金最重要的来源。

英国政府为历史文化遗产保护提供的直接或间接资金数额相当可观,以国家投资带动地方政府资金配合,辅助社会团体、慈善机构以及个人的多方合作。

除此之外,英国政府还寻求其他的途径,例如建设遗产景观,使之称为旅游景观的一部分;设置遗产彩票基金,国家彩票收入中的每一磅中将会有5.6便士投入文化遗产事业中。

关于文化遗产保护资金的运转,古建筑委员会是保护资金授予与政策制定的主要授权机构之一,地方政府也逐渐成为国家保护资金的地方代管者。

相关文档
最新文档