广外翻译专业英译汉练习5(附参考译文) You've Changed
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
You’ve Changed John J. Ryan
Don West had seen her wave and he came walking across the station toward her, a quizzical, surprised look on his tanned face.
“Well, well, ” he said, with the same rugged smile. “What a nice surprise, ah… Jeanne.”
She smi led in return. “Don West, you haven’t changed a bit.”
It was true, a few pounds heavier, a little older, but the same Don West she had fallen in love with long ago --- and never quite got over.
He stood back a way and looked down at her, his blue eyes crinkling at the corners. No use kidding herself, she thought, and say it had all been a kid crush. She still got weak just looking at him.
“Jeanne,” he said. “Jeanne. You look good enough to eat.” He sighed and then frowned handsomely. “You don’t know how swell it is to see you. I’ve wondered so many times whatever became of you.”
She hesitated for a moment, about to say something, but then she changed her mind. He took her arm and steered her expertly towards the cocktail lounge. But then he always had done things expertly, particularly where women were concerned.
He settled back and studied her. “You do look different. You really have changed, Jeanne. But you’re lovelier, so much lovelier.”
“Don,” she said softly, “it’s really been quite a long time since ’varsity.”
He lit a cigarette. “I know, Jeanne. I enlisted right after I got my degree. It’s been some time, all right. But say, remember the ball and The Blue Danube? Remember that? ”
She kept her eyes on her drink. She didn’t dare look up.
“I heard it just the other day, Jeanne, and I thought of you --- couldn’t stop thinking of you, either.” He took her hand.
“L ook, Jeanne, I’ve got a business appointment. I’ve just come in from the south, but I’ll be free by dinner time.”
She glanced up now and his eyes were saying tender things.
“Jeanne, it will be just like it was, just like that night at the ball. Just the two of us. Let’s make it seven o’clock at my hotel for diner.”
He pressed her hand hard, didn’t wait for an answer. She watched him walk out the door.
She knew that Don West would never change --- would never be quite an honest person. But the way she loved him wouldn’t change either. There was no mistaking the way he had looked at her. Don could be hers.
Only she wouldn’t be there at seven, mostly beca use she had never been to the ball at ’varsity. She had never even had a date with Don. He was the rugby hero admired from afar.
And, besides, her name wasn’t Jeanne.
初秋
年轻的时候,比尔和一个女人共坠爱河。
长夜漫漫,他们相伴而行,谈笑晏晏。
不久,两人之间发生了一些无关紧要的事,他们不再无话不谈。
冲动之下,女人嫁了另一个男人,她以为自己爱这个男人。
比尔离开了,从此对女人失去信
心。
昨日,她经过华盛顿广场,遇见了比尔,多年来的阔别重逢。
“比尔·沃克。
”她叫了一声。
他停下了脚步,但是他并没有第一眼认出她,她老了太多。
“玛丽!你从哪里过来的?”
她不由自主地昂起自己的脸,仿佛等待着一个吻,但是比尔伸出了手,她握住了。
“我现在住在纽约。
”她应了比尔。
“噢!”比尔客气地笑了笑,眉宇之间随即浮现一丝皱纹。
“我每日每夜都想你过得怎样啊,比尔。
”
“我是个律师,在一家叫奈斯的公司上班,就在市中心。
”
“结婚了吧?”
“结了呀,都有两个孩子了。
”
“这样。
”她接着话。
公园里人来人往,都是些陌生人。
傍晚时分,接近日落,冷冷凄凄。
“你先生呢?”他问道。
“我们有三个孩子,我在哥伦比亚的一个会计室上班。
”
“你看上去很……”(他想说“老”来着)“就是很……”他断断续续说道。
她明白他想说什么。
在华盛顿广场的树荫下,她猛然意识到自己在拼命地回忆过去。
她比在俄亥俄州的时候老多了。
现在她青春逝去,而比尔依然光彩照人。
“我们一家住在中心公园西区,”她说,“你有空就过来做做客。
”
“会的。
”他应答道,“哪天晚上你和你先生一定要到我们家吃顿饭,哪天晚上都可以。
我和露西尔非常欢迎你们。
”
广场的树叶缓缓下落,没有一丝风。
秋日黄昏时分了。
她突然些不适。
“我们很乐意去你家做客。
”她说。
“你应该来看看我的孩子。
”他咧嘴一笑。
霎时,整个第五大街华灯初上,一串串灯光在深蓝的夜空下显得朦朦胧胧。
“我等的公交车来了。
”她说。
他伸出手来,说了句“再见”。
“何时……”她想说出来,但是公交车已经靠边停下了。
街边的灯光模糊了。
她上公交车的时候,她不敢开口,怕自己说不出一句话。
突然她大叫一声“再见”,但是车门已经关紧了。
车开走了,两人之间,外面过马路的人来来往往,都是些陌生的面孔。
广场上的行人,她看着比尔在她视线里消失了,她才想起忘了把自己的住址告诉比尔,也没有要比尔的地址,也没有告诉他,自己的小儿子也叫比尔。