日语第8课
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
词汇Ⅰ 词汇Ⅰ
役(やく) 役者(やくしゃ) フィクション 理想(りそう) 女性像(じょせいぞう) 回り舞台(まわりぶたい) 観客席(かんきゃくせき) 乗せる(のせる) すばやい 場面(ばめん) 変わる(かわる) 登場(とうじょう) ② ◎ ① ◎ ② ④ ③④ ◎ ③ ①◎ ◎ ◎ [名] [名] [名] [名] [名] [名] [名] [他一] [形] [名] [自五] [名・サ变] 角色;任务 演员;有才干的人 虚构;小说 理想 女性形象 转舞台 观众席 装上;上当 快速;麻利 场面 变化;改变;不同 登场
练习
词汇Ⅱ
译文
弟弟:姐姐你不是只会织围巾吗? 雅子:瞎说。 弟弟:姐姐,你是在六本木吃的饭? 雅子:一个叫“缘”的漂亮的老餐厅。 妈妈:什么,“缘”?我知道。以前你们的爸爸经常带我去。 好像总是满座。是吧,孩子他爸。 爸爸:嗯,那店气氛不错。 弟弟:爸爸,什么时候你也带我去吧。 爸爸:想去?好,什么时候带你去。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
中田 :じゃ、 とりあえず1 冷蔵庫に入れておきます。 どうですか。入院生活は寂しかったでしょう。 マリー:正直に言って最初はとても心細かったです。 でもお医者様や看護婦さんや同室の方が皆 親切にしてくださったので、安心しました。 それに、日本文化について横山さんからた くさん教えていただきました。 中田 :例えばどんなことですか。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
マリー:生け花や書道や俳句などです。例えば、「生け花」が「華道」 とも言って、外観よりも「花を通じて自己を表現する」という 精神性が大切だそうです。 中田 :いい勉強になったでしょう。マリーさんの話を聞いたら、わた しも安心しましたよ。 マリー:すみません、いろいろご迷惑をかけてしまって。 中田 :いいえ、とんでもないです。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
词汇Ⅰ 词汇Ⅰ
とりあえず ③ 入院生活(にゅういんせいかつ)⑤ 正直(しょうじき) ③④ 最初(さいしょ) ◎ 心細い(こころぼそい) ⑤ 同室(どうしつ) ◎ 安心(あんしん) ◎ 生け花(いけばな) ② 書道(しょどう) ① 俳句(はいく) ◎③ 華道(かどう) ① 通じる(つうじる) ◎ [副] [名] [名・形动] [名] [形] [名] [名・サ变] [名] [名] [名] [名] [自一] 暂且,首先 住院生活 老实 最初 心中没底;沮丧 同室,同屋 安心 插花 书道,书法 俳句,俳诗 花道;日本式插花 通;通晓;领会
综合日语2 综合日语
第八課
送ってくれてどうもありがとう
大连理工大学出版社 http://www.dutpgz.cn
内容
1 2 3 引 课 词 言 文 汇 Ⅰ
4 5 6
练 词
习 汇 Ⅱ
情 景 会 话
http://www.dutpgz.cn
引言
本课将学习三个常用的语气助词「わ」「の」和「な(あ)」,请体会 它们的区别。 本课将出现「って」表示引用的内容,相当于格助词「と」。 本课出现授受动词「もらう」「くれる」「あげる」(包括「やる」)以及 它们的敬语「いただく」「くださる」「さしあげる」作补助动词的用法, 请注意它们的用法,不要混淆。 在这一课,我们将学习提示助词「しか」,只与否定形式的谓语相呼应,表 示肯定某一事项的一部分,同时否定其他一切。 本课将出现比况助动词「みたいだ」,表示委婉的断定。 理解并掌握「动词连用形+て」表示祈使的用法,一般用于关系比较亲密的 人之间,男女均可使用。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
译文
第八课 谢谢你送我回来
1 (在雅子家门口) 雅子:今天玩得很开心,谢谢你送我回来。 武:有点晚了。 雅子:没关系。今天早上出门时说了要晚点的。 武:那好,下周见。 雅子:晚安。 武:晚安。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
译文
玛丽:插花、书法、俳句等等。比如说,插花也叫“华道”, 比起外观来,插花更注重“通过花卉来表现自己”这 样的精神性的东西。 中田:学了不少啊。听你一说,我也就放心了。 玛丽:让您费心了。 中田:哪儿的话。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
译文
(在家里) 雅子:我回来了。 妈妈:回来了。这么晚呐。让小武送的吗? 雅子:是的。今天去了迪斯尼,之后他请我 在六本木吃了晚饭。 妈妈:小武经常请你吃饭,这怎么好意思。 下次我们请小武来吃饭吧,谢谢他。 雅子:好。小武快过生日了,所以我在想是 不是给他织副手套。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
译文
2 (在医院) 中田:玛丽,你好。 玛丽:啊呀,中田太太,您来了。 中田:身体怎么样? 玛丽:好多了,谢谢您的关心。 中田:那就好。呀,好漂亮的花。 玛丽:科长送的。请隔壁床的横山先生帮忙插的。 中田:插得真好。玛丽,我买了酸奶,喝点吗? 玛丽:刚吃过饭,过会吧。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
词汇Ⅰ 词汇Ⅰ
雅子(まさこ) 武(たけし) 六本木(ろっぽんぎ) ご馳走する(ごちそうする) 手袋(てぶくろ) 編む(あむ) マフラー 満員(まんいん) 感じ(かんじ) 中田(なかだ) 横山(よこやま) ヨーグルト ① ① ◎ ② ① ① ◎ ◎ ◎ ◎ ③ [专] [专] [专] [他サ] [名] [他五] [名] [名] [名] [专] [专] [名] 雅子(人名) 小武(人名) 六本木(地名) 请客,做东 手套 编,织 围巾 满员;满座 感觉;印象 中田(姓) 横山(姓) 酸奶
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
词汇Ⅰ 词汇Ⅰ
自己(じこ) ① 表現(ひょうげん) ③◎ 精神性(せいしんせい) ◎ 歌舞伎(かぶき) ◎ 伝統(でんとう) ◎ 芸能(げいのう) ◎ 歌舞伎座(かぶきざ) ◎ 国立劇場(こくりつげきじょう)⑤ 出し物(だしもの) ②③ 特徴(とくちょう) ◎ 演じる(えんじる) ◎③ 女形(おんながた) ◎ [名] [名・サ变] [名] [名] [名] [名] [名] [名] [名] [名] [他一] [名] 自我 表现;表达 精神性,精神层面 歌舞伎 传统 技艺;文娱 歌舞伎剧场 国立剧场 节目 特征 演,扮演;作出 旦角
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
3 歌舞伎 歌舞伎は日本の伝統芸能の中でも一番人気が高いものです。東京には 歌舞伎座と国立劇場がありますが、人気のある出し物の時には、良い席 はすぐなくなります。 歌舞伎の特徴は なんと言っても2、演じる人がすべて男性だということ です。「女形」といって女の役を演じる役者がいます。フィクッション の世界で理想の女性像を演じるのです。 舞台は回り舞台で、観客席から見ていると、舞台が右から左に役者を 乗せたまま動いていって、すばやく次の場面に変わります。役者が舞台 と一緒に登場したり退場したりするのは、 見ていても面白いものです。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
2 病院で 中田 :マリーさん、こんにちは。 マリー:あ、中田さん。来て下さったんですか。 中田 :具合はどうですか。 マリー:ありがとうございます。もうだいぶいいんですよ。 中田 :そうですか。それはよかったですね。あら、綺麗な花ですね。 マリー:課長がくださったんです。そして、隣のベッドの横山さんに生 けていただきました。 中田 :まあ、お上手ですね。マリーさん、ヨーグルトを買ってきたけ ど、いかがですか。 マリー:ご飯を食べたばかりですから、後でいただきます。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
歌舞伎の台詞は日本人にも分かりにくいのです。それで、 イヤホーンガイドが歴史的な背景や台詞の現代語訳などを、 解説してくれます。中国語の説明もあります。それすれば、 単に舞台を見て分からないストーリーを追っているよりは、 ずっと理解が深まるでしょう。 歌舞伎は様式美の世界です。感情が最高潮に達した 時、役者が行動を停止し、まるで舞台が「絵」のよう な状態になります。そのほかにも、役者の隈取や着物、 音楽など、歌舞伎の見所はたくさんあります。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
译文
歌舞伎的台词即使是日本人也很难懂,所以有耳机 为观众解说历史背景、台词的现代版本。也有汉语解说。 这样就比单单看着舞台追赶不太懂的故事情节能有更深 的理解。 歌舞伎是个形式美的世界。当感情达到最高潮时, 演员会一动不动,整个舞台会像幅画一样。此外,演员 的脸谱、着装、音乐都是歌舞伎值得欣赏之处。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
译文
中田:那好,我先放到冰箱里。住院生活怎么 样,觉得寂寞吧。 玛丽:老实说一开始很担心。不过,医生、护士 还有病房的室友都对我很热情,所以就安 心了。横山先生还教我很多日本文化方面 的东西呢。 中田:比如说?
引 言
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
1 雅子の家の前で 雅子:今日はとても楽しかったわ1。送ってくれて5 どうもありがとう。 武 :遅くなってしまったね。 雅子:大丈夫よ。今朝、家を出る時、遅くなるって3 言っておいたから。 武 :じゃ、また来週。 雅子:おやすみなさい。 武 :おやすみ。
引 言
课 文
词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
引言
1 语气助词「わ」 2 语气助词「の」 3「って」 4 ~てもらう/~ていただく 5 ~てくれる/~てくださる
6 7 8 9 10
~てあげる/~てやる ~しか~ない 比况助动词「みたいだ」 语气助词「な(あ)」 动词连用形+て
练习
词汇Ⅱ
译文
3 歌舞伎 歌舞伎在日本传统艺术当中最受欢迎。在东京有歌舞伎座和国立剧 场。有受欢迎的曲目演出时,好位置很快会卖完。 歌舞伎的特色最突出的就是演员都是男性。演员演女性角色叫做“女 形”,演绎在虚构世界中的理想的女性形象。 舞台为旋转舞台,从观众席上看,舞台载着演员从右到左转动,迅速 变换到下个场景。光是看演员和舞台一起登场、退场,也会觉得很有意思。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
Leabharlann Baidu
词汇Ⅱ
课文
家で 雅子:ただいま。 母 :お帰りなさい。ずいぶん遅かったのね。武さんに送ってもらった4の? 雅子:ええ。今日はディズニーランドへ行って、そのあと六本木で夕食を ご馳走してもらったの2。 母 :まあ。武さんはいつも雅子にご馳走してくれるのね。お礼に、 今度家で武さんにごちそうしてあげましょう6よ。 雅子:そうね。それに、もうすぐ武さんのお誕生日だから、手袋を編 んであげようかな。
译文 引 言 课 文 词 汇Ⅰ 情景会话 http://www.dutpgz.cn
练习
词汇Ⅱ
课文
弟 :お姉ちゃんはマフラーしか7編んだことがない7じゃない。 雅子:まあ、失礼ね。 弟 :ところで、お姉ちゃん、六本木でどこで食事をしたの。 雅子:ユカリっていう古くて素敵なレストランよ。 母 :あら、ユカリ?知ってるわ。昔お父さんによく連れて行 ってもらったのよ。いつも満員だったみたい8よ。ねえ、 お父さん。 父 :うんうん、感じがいい店だったんだな9。 弟 :お父さん、いつかその店へ連れていって10よ。 父 :行きたいのか。じゃ、いつか連れてやるよ。