英语词汇中的外来词.DOC
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chapter3(II)
英语中的外来词
Teaching objectives
1)understand the borrowed words from German,French and Italian
2)Comprehend the relationship between word borrowing and culture
Teaching approach
1)oral discussion
2)Brainstorming
3)Group talk
Teaching procedure
汉语与英语词汇
Kung pao chicken
Large meatball
Peaceful rising
Three reprensative theory
Four modernization
Confucianism
Four books
Five classics
法语对汉语的影响
1)法语的借词
官方用词英语当中与政府,管理等有关的词汇大多数都是来自于法语。比如:government,govern,administer,crown,state,empire,realm,reign,authority, tyrant,court,council,parliament,assembly,treaty,alliance,record,tax等词汇,从中不难看出,法国贵族当时在统治阶层当中的巨大影响。
官职的用词也是来自于法语,比如:chancellor,treasurer,chamberlain,marshal, governor,councilor,minister,warden,mayor,
表示社会上层的用词也是来自法语,比如:noble,nobility,peer,prince,princess, duke,duchess,count,countess,baron。
宗教用词在诺曼人入侵之后,诺曼人占据了教堂中的重要位置。在皇族和宗教界,长期以来法语都是官方语言。法语中大量和宗教相关的词汇都进入了英语语系,比如:religion,theology,sermon,homily,sacrament,baptism,communion, confession,prayer;还有一些宗教的重要职位,比如:clergy,clerk,dean,parson,vicar, abbess,novice,hermit,censer,incense,chancel,chapter,abbey,convent,sanctuary。
律法用词作为统治中很重要的司法领域中,法语的用词甚至还多于英语本身的词汇。这也从一个方面反应了在司法界,诺曼人的重要地位,比如:justice, judgment,bar,assize,e,plea,suit,plaintiff,defendant,judge,advocate,attorney,bill, petition,inquest,summons sue,plead,accuse,indict,depose,blame,arrest,p ledge, warrant,assail,condemn,convict,award。这一系列的司法词汇都是来源于当时的诺曼人语系。
艺术和社会生活统治阶层对文化和艺术的领域的影响力是非常明显的。因此,在艺术,科学,医学,等方面遗留了大量的法语用词,比如:lace,embroidery,embellish, ornament,brooch,ivory,beef,veal,pork,bacon,充分证明了这一观点。
从词汇看法语对英语的影响
众所周知,英语是源自日耳曼语的一种语言,一般把英语的历史分为三个阶段,即古英语时期(到1150年止),中期英语时期(从1150年到1500年),以及自1500年开始的现代英语时期。这种断代的方法有其方便之处,可是不应由此而认为各阶段之间有什么突然的变化---一种语言的演变总是绵延不断的。
如果根据英语在11世纪中叶所达到的状况,人们很容易认为它会成为一种大体上是日耳曼语而掺杂有一定数量的来自希腊、拉丁和罗马诸语的借词的语言。但现代英语并非如此,其原因就是1066年诺曼底人征服英国,法语对英语产生了影响。英语本身的结构并没有被改变,它还是一种日耳曼语;诺曼底人的征服为英语更快地演化创造了有利条件。仅在词汇方面,其影响就非常之大,下面试论述之:
从11世纪起法语对英语的影响已很显著,有些流传至今的英语词汇,如proud,tower,service,prison,castle,market等就是此时借过来的。
在12世纪,法语的影响进一步扩大,除了一般日常用语,如beast,country,cup,fruit,letter,rose,table等之外,还可以遇到一些宗教用语(clerk,hermit,
miracle,passion,etc.)、一些贵族阶级用语(baron,court,duke,etc.)、一些文化方面的用语(justice,peace,rich,poor,etc.),还有为数不多的动词(catch,change,pay,prove,etc.)。
到了13、14世纪,法语借词才真正如潮水般涌入英语,和日耳曼语的词混在一起,形成了英语保留至今的特色---拥有多种来源的混杂词汇的组合。
此时期的法语借词涉及各个领域、各种活动,法语对英语影响的深度和广度可见一斑。尤其在以下这些方面,影响很大---
政府:government,authority,sovereign,parliament,treaty,alliance,mayor,etc.
宗教:clergy,cardinal,parson,vicar,communion,faith,etc.
法律:bar,judge,suit,jury,evidence,defendant,verdict,etc.
陆、海军:army,battle,spy,enemy,captain,archer,etc.
有关文明生活及服饰的词:fashion,dress,habit,robe,lace,etc.
珠宝首饰:ornament,jewel,ruby,pearl,diamond,etc.
饮食:dinner,supper,feast,mess,beef,veal,mutton,pork,etc.
及相应的动词:boil,fry,roast,stew,etc.
家庭生活:curtain,chair,cushion,blanket,towel,closet,etc.
打猎:kennel,falcon,chase,warren,covert,quail,etc.