2022届高考语文文言文阅读精讲精练——文言翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文阅读精讲精练——文言翻译
1.文言文翻译的基本要求是“信、达、雅”。
(1)“信”就是要准确地译出原文。
(2)“达”就是要求译文通顺流畅。
(3)“雅”则要求译文尽量生动形象。
2.翻译的具体方法有五种:留、补、换、改、删。
(1)留:文言句子中的人名、地名、官职名、年号名、器物名等在翻译时予以保留,可不译。
例句:赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
(司马迁《廉颇蔺相如列传》)
句中画线部分分别是帝王纪年、古地名和古代官职名,翻译时都应保留不译。
(2)补:补出句子中省略的成分或某些必要的词、句,使句意更准确完整,句子更通顺。
例句;距洞百余步,有碑仆道。
(王安石《游褒禅山记》)
这句话应译为:距离洞百余步(的地方),有(一块)石碑倒(在)路旁。
(3)换:翻译时替换文言文中的某些词和指称。
①用现代汉语的双音节词替换古代汉语的单音节词。
例句:师者,所以传道受业解惑也。
(韩愈《师说》)
句中画线部分应译为:传授道理、教授学业、解答疑惑。
②邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
(《邹忌讽齐王纳谏》)
句中的“修”,现代为“长”,这里指身高。
(4)改:改变一些特殊文言句式的语序,把它改成现代汉语的常规语序。
3.注意事项
(1)转换:对那些词义已经发展,用法已经改变,说法已经不同的词,在翻译时要转换成现代词语。
(2)对应:对应直译,逐字落实。
指译文尽可能对应原文,基本遵照原文的句式、风格,大量采用有相同语素的双音词,力求字字落实。
(3)译准词义:一是译准实词。
文言实词是文言文的主要组成要素,实词译不准确,这个句子意思就无法表达出来。
二是译准虚词。
虚词在文言文中的组词造句和表情达意功能不容忽视。
(4)译准句式:句式,是句子模式的简称,它包括句法关系和语序,在翻译时要注意判断句、被动句、省略句、倒装句等特殊句式。
(5)译准语气:汉语按语气可分为陈述、感叹、祈使和疑问四种,在翻译时要把握好文言句子的语气。
(6)译准关系:关系指句间关系,要理解译句及上下句的意思;重视标点的作用,理清层次;联系语境,注重译句与整篇文章意思的一致。
1.阅读下面的文言文,完成问题。
王①年少,太后中国人也,欲倚汉威,数劝王及群臣求内属,即因使者②上书,请比内诸侯,三岁一朝,除边关。
于是天子许之。
王、王太后饬治行装重赍,为入朝具。
其相吕嘉年长矣,相三王。
其居国中甚重,
者皆东乡,太后南乡,王北乡,相嘉、大臣皆西乡,侍坐饮。
嘉弟为将,将卒居宫外。
酒行,太后谓嘉曰:“南越内属,国之利也,而相君苦不便者,何也?”以激怒使者。
使者狐疑相杖,遂莫敢发。
嘉见耳目非是,即起而出。
太后怒,欲鏦嘉以矛,王止太后。
嘉遂出,分其弟兵就舍,称病,不肯见王及使者。
乃阴与大臣作乱。
王素无意诛嘉,嘉知之,以故数月不发。
天子以为王、王太后已附汉,独吕嘉为乱,不足以兴兵,欲使庄参以二千人往使。
参曰:“以好往,数人足矣;以武往,二千人无足以为也。
”辞不可,天子罢参也。
韩千秋奋曰:“以区区之越,又有王、太后应,独相吕嘉为害,原得勇士二百人,必斩嘉以报。
”于是天子遣千秋等将二千人往,入越境。
吕嘉等乃遂反,与其弟将卒攻杀王、太后及汉使者。
韩千秋兵入,越以兵击千秋等,使人函封汉使者节置塞上,好为谩辞谢罪,发兵守要害处。
元鼎六年冬,楼船将军③将精卒先陷寻陕,破石门,得越船粟,因推而前,挫越锋。
越素闻伏波名,皆降伏波。
吕嘉夜与其属数百人亡入海,以船西去。
伏波又因问所得降者贵人,以知吕嘉所之,遣人追之。
越郎都稽得嘉,封为临蔡侯。
(选自《史记》卷一百一十三,有删改)
[注]①王,指南越王赵兴。
②当时汉武帝派使者来到南越。
③元鼎五年,汉武帝下令路博德任伏波将军,杨仆任楼船将军攻打南越。
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)王、王太后饬治行装重赍,为入朝具。
(2)以好往,数人足矣;以武往,二千人无足以为也。
2.阅读下面的文言文,完成问题。
萧大圜字仁显,梁简文帝之子也。
幼而聪敏,神情俊悟。
年四岁,能诵《三都赋》及《孝经》、《论语》。
七岁居母丧,便有成人之性。
属侯景肆虐,简文见弑,大圜潜遁获免。
明年,景平,大
而大圜兄汝南王大封等犹未通谒。
梁元帝性既忌刻,甚恨望之。
乃谓大圜曰:“汝两兄久不出,汝可以意召之。
”大圜即日晓谕两兄,相继出谒,元帝乃安之。
大圜以世多故,恐谗诉生焉,乃屏绝人事。
门客左右不过三两人,不妄游狎。
兄姊之间,止笺疏而已。
恒以读《诗》《礼》《书》《易》为事。
元帝尝自问《五经》要事数十条,大圜辞约指明,应答无滞。
元帝甚叹美之。
及于谨军至,元帝乃令大封充使请和,大圜副焉,其实质也。
出至军所,信宿,元帝降。
魏恭帝二年,客长安,太祖以客礼待之。
保定二年,赐田宅、奴婢、牛马、粟帛等。
俄而开麟趾殿,招集学士。
大圜预焉。
《梁武帝集》四十卷,《简文集》九十卷,各止一本,江陵平后,并藏秘阁。
大圜既入麟趾,方得见之。
乃手写二集,一年并毕。
识者称叹之。
滕王逌尝问大圜曰:"吾闻湘东王作《梁史》,有之乎?余传乃可抑扬,帝纪奚若?隐则非实,记则攘羊。
”对曰:“言者之妄也。
君子之过,如日月之蚀,彰于四海,安得而隐之?如有不彰,亦安得而不隐?”逌乃大笑。
其后大军东讨,攻拔晋州。
或问大圜曰:“齐遂克不?”对曰:“高欢昔以晋州肇基伪迹,今本既拔矣,能无亡乎。
所谓以此始者必以此终也。
”居数日,齐氏果灭。
闻者以为知言。
隋开皇初,出为西河郡守。
寻卒。
(节选自《周书•萧大圜传》)
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)及于谨军至,元帝乃令大封充使请和,大圜副焉,其实质也。
(2)君子之过,如日月之蚀,彰于四海,安得而隐之?
3.阅读下面的文言文,完成问题。
甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。
李邕奇其材,先往见之。
举进士不中第,困长安。
天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。
帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。
数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣恕、预
虽不足鼓吹《六经》,至沉郁顿挫,随时敏捷,扬雄、枚皋可企及也。
有臣如此,陛下其忍弃之?”
走凤翔上谒,拜右拾遗。
与房琯为布衣交,以客董廷兰,罢宰相。
甫上疏言:“罪细,不宜免大臣。
”帝怒,诏三司亲问。
宰相张镐曰:“甫若抵罪,绝言者路。
”帝乃解。
甫谢,且称:“琯宰相子,少自树立为醇儒,有大臣体,时论房琯才堪公辅,陛下果委而相之。
观其深念主忧,义形于色,然性失于简。
酷嗜鼓琴,廷兰托琯门下,贫疾昏老,依倚为非,琯爱惜人情,一至玷污。
臣叹其功名未就,志气挫衄,觊陛下弃细录大,所以冒死称述,涉近讦激,违忤圣心。
陛下赦臣百死,再赐骸骨,天下之幸,非臣独蒙。
”然帝自是不甚省录。
时所在寇夺,甫家寓鄜,弥年艰窭,孺弱至饿死,因许甫自往省视。
从还京师,出为华州司功参军。
会严武节度剑南东、西川,往依焉。
武再帅剑南,表为参谋,检校工部员外郎。
武以世旧,待甫甚善,亲至其家。
甫见之,或时不巾,而性褊躁傲诞,尝醉登武床,瞪视曰:“严挺之乃有此儿!”武亦暴猛,外若不为忤,中衔之。
一日欲杀甫及梓州刺史章彝,集吏于门。
武将出,冠钩于帘三,左右白其母,奔救得止,独杀彝。
武卒,崔旰等乱,甫往来梓、夔间。
因客耒阳。
令尝馈牛炙白酒,大醉,一昔卒,年五十九。
(《新唐书·杜甫传》)
把文中划横线的句子翻译成现代汉语。
(1)然衣不盖体,常寄食于人,窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。
(2)肃宗立,自鄜州羸服欲奔行在,为贼所得。
4.阅读下面的文言文,完成问题。
答韦中立论师道书(节选)
柳宗元
二十一日,宗元白:
辱书云,欲相师。
仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。
虽常好言论,为文章,甚不自是也。
不意吾子[注]自京师来蛮夷间,乃幸见取。
仆自卜固无取;假令有取,亦不敢为人师。
为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?
仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。
前六七年,仆来南。
二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。
数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日,至无雪乃已。
然后始信前所闻者。
今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎!非独见病,亦以病吾子。
然雪与日岂有过哉!顾吠者犬耳。
度今天下不吠者几人,而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?
抑又闻之,古者重冠礼,将以责成人之道,是圣人所尤用心者也。
数百年来,人不复行。
近有孙昌胤者,独发愤行之。
既成礼,明日造朝,至外庭,荐笏,言于卿士曰:“某子冠毕。
”应之者威恍然。
京兆尹郑叔则怫然曳笏却立,曰:“何预我耶?”廷中皆大笑。
天下不以非郑尹而快孙子,何哉?独为所不为也。
今之命师者,大类此。
吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌。
虽仆敢为师,亦何所增加也。
假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。
吾子苟自择之,取某事、去某事,则可矣;若定是非以教吾子,仆材不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。
(节选自《柳河东集》)
【注】吾子:尊称,比称“子”更亲切,译为“您”。
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎!
(2)吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌。
5.阅读下面的文言文,完成问题。
孟尝君名文,姓田氏。
文之父曰靖郭君田婴。
初,田婴有子四十余人,有贱妾有子名文,文以五月五日生。
婴告其母曰:“勿举也。
”其母窃举生之。
及长,其母因兄弟而见其子文于田婴。
田婴怒其母曰:“吾令若去此子,而敢生之,何也?”文顿首,因曰:“君所以不举五月子者,何故?”婴曰:“五月子者,长与户齐,将不利其父母。
”文曰:“人生受命于天乎?将受命于户邪?”婴默然。
文曰:“必受命于天,君何忧焉。
必受命于户,则可高其户耳,谁能至者!”婴曰:“子休矣。
”
久之,文承间问其父婴曰:“子之子为何?”曰:“为孙。
”“孙之孙为何?”曰:“为玄
孙。
”“玄孙之孙为何?”曰:“不能知也。
今君又尚厚积馀藏,欲以遗所不知何人。
而忘公家之事日损,文窃怪之。
”于是婴乃礼文,使主家待宾客。
宾客日进,名声闻于诸侯。
诸侯皆使人请薛公田婴以文为太子,婴许之。
婴卒,谥为靖郭君。
而文果代立于薛,是为孟尝君。
孟尝君在薛,招致诸侯宾客,及亡人有罪者,皆归孟尝君。
孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之
士。
食客数千人,无贵贱一与文等。
孟尝君待客坐语,而屏风后常有侍吏,主记君所与客语,问亲戚居处。
客去,孟尝君已使使存问,献遗其亲戚。
士以此多归孟尝君。
孟尝君客无所择,皆善遇之。
人人各自以为孟尝君亲己。
孟尝君过赵,赵平原君客之。
赵人闻孟尝君贤,出观之,皆笑曰:“始以薛公为魁然也,今视之,乃眇小丈夫耳。
”盂尝君闻之,怒。
客与俱者下,斫击杀数百人,遂灭一县以去。
秦昭王闻其贤,乃先使泾阳君为质于齐,以求见孟尝君。
孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏,不听。
苏代谓曰:“今旦代从外来,见木偶人与土偶人相与语。
木偶人曰:‘天雨,子将败矣。
’土偶人曰:‘我生于土,败则归土。
今天雨,流子而行,未知所止息也。
’今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?”孟尝君乃止。
(选自《史记孟尝君列传》)
翻译文中划线的句子。
(1)孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之士。
食客数千人,无贵贱一与文等。
(2)今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?
答案以及解析
1.答案:(1)南越王及王太后整治行装,备好厚礼,为进京朝见天子做准备。
(2)依据通好谈判而去,几个人就足够了;依据动武而去,两千人也于事无补。
解析:第(1)小题:饬治,整理;赍,旅行的人携带衣食等物;具,准备。
第(2)小题:以,依据,按照;无足,不够;以为,以之为,中间省略“之”字,“为”作动词,可译为“用他们做这件事”,“无足以为”可灵活译为“于事无补”。
【参考译文】
南越王赵兴年轻,王太后是中原人,想依附汉朝的威势,屡次劝说南越王和群臣请求归属汉朝。
于是就通过使者上书天子,请求比照内地诸侯,三年朝见天子一次,撤除边境关卡。
这样天子应允下来。
南越王及王太后整治行装,备好厚礼,为进京朝见天子做准备。
南越国的丞相吕嘉年纪很大了,先后辅佐过三位国王。
他在南越国内的地位非常显要,南越人都信任他,多为他做耳目,得民心超过了南越王。
南越王上书朝廷,他屡次劝阻,南越王终未听从。
吕嘉颇有反叛之心,屡次托病不去会见汉朝使者。
使者们全都很注意他,只是碍于情面没能诛杀他。
南越王和王太后也怕吕嘉抢先发难,就安排酒宴,想借助汉朝使者的权势,谋杀吕嘉等人。
宴席上,使者都面朝东坐,太后面朝南,南越王面朝北,丞相吕嘉和大臣都面朝西,陪坐饮酒。
吕嘉的弟弟当将军,率兵守候在宫外。
饮酒当中,太后对吕嘉说:“南越归属朝廷,这是国家的利益,可是丞相您却怨其不利,这是什么原因?”想以此激怒汉朝使者。
使者们满腹狐疑,始终没敢动手。
吕嘉见座中不是自己的亲信,随即站起身走了出去。
太后大怒,想要用矛击杀吕嘉,南越王阻止了太后的行为。
吕嘉就出去了,分取他弟弟的军队护卫自己回府,托辞有病,不肯见南越王和使者。
吕嘉就暗中勾结大臣们准备发动叛乱。
南越王原本无意杀害吕嘉,吕嘉知道这一点,因此历数月而没有发难。
汉天子认为南越王和王太后已经归附汉朝,独有吕嘉作乱,不值得发兵,想派庄参率两千人出使南越。
庄参说:“若为通好谈判而去,几个人就足够了;若为动武而去,两千人也于事无补。
”推辞说不可,天子就不派庄参去了。
韩千秋奋然说道:“这么一个小小的南越,又有南越王和王太后做内应,独有丞相吕嘉从中破坏,我愿意率领二百个勇士,一定要斩杀吕嘉还报朝廷。
”于是天子派遣韩千秋等率兵二千人前往南越,进入南越境内。
吕嘉等人于是就反叛了,同他弟弟率兵攻击并杀害了南越王、王太后和汉朝的使者。
这时韩千秋的军队进入南越境内,南越用兵攻击韩千秋等,让人用木匣封装汉朝使者的符节,放置到边塞之上,好言巧语作了一篇谎言假意谢罪,同时发兵据守要害之处。
元鼎六年冬天,楼船将军率领精锐兵卒,首先攻下了寻陕,然后攻破石门,缴纳了南越的战船和粮草,乘机向前推进,挫败南越的前锋部队,率数万大军等候伏波将军。
南越人平时就听到过伏波将军的大名,都投降了伏波将军。
吕嘉在夜里同几百个部下逃入大海,乘船西去。
伏波将军又乘机询问已投降的南越贵人,才知道吕嘉的去向,派人去追捕他。
南越人郎官都稽抓到吕嘉,被封为临蔡候。
2.答案:(1)等到于谨的军队到来,梁元帝就命令萧大封担任使者求和,萧大圜任副使,实际上是把他们当作人质。
(2)统治者的过错,如同日食、月食一样,显扬于天下,怎能隐瞒?
解析:本题考查理解并翻译文中的句子的能力。
(1)关键词“及”“充”“质”各1分,句子大意1分。
(2)关键词“彰”“安得”“隐”各1分,句子大意1分。
【参考译文】
萧大圜字仁显,是梁简文帝的儿子。
年幼的时候聪明机敏,神情俊逸有悟性。
四岁时,能朗读《三都赋》和《孝经》、《论语》。
七岁时为母亲守孝,就表现出成年人的脾性。
恰好遇到侯景恣意作恶为祸,梁简文帝被杀,萧大圜秘密逃跑才得以幸免。
第二年,侯景之乱被平定,萧大圜回到
但萧大圜的兄长汝南王萧大封等人尚未通报请求谒见。
梁元帝生性妒忌刻薄,非常怨恨这件事。
就对萧大圜说:“你的两位兄长很久不
出现,你可以按我的意思召见他们。
”萧大圜当天便告知两位兄长,(使他们)相继外出拜见,梁元帝才安心;萧大圜因为世上多有变故,担心谗言诽谤产生,就断绝人情事理。
食客随从不过两三人,不任意交游亲近(他人)。
兄姐之间,也只限于写书信罢了。
经常把读《诗经》《礼记》《尚书》《易经》当作正事。
梁元帝曾亲自询问《五经》中几十条重要的事情,萧大圜言辞简约,指向明确,对答流畅无碍。
梁元帝对此非常赞赏。
等到于谨的军队到来,梁元帝就命令萧大封担任使者求和,萧大圜任副使,实际上是把他们当作人质。
他们出城到军队驻地,连住两夜后,梁元帝投降。
魏恭帝二年,旅居长安,太祖用招待宾客的礼节对待他。
保定二年,赏给他田宅、奴婢、牛马、粟帛等。
不久开设麟趾殿,召集学士。
萧大圜参与其中。
《梁武帝集》四十卷,《简文集》九十卷,各自只有一个底本,江陵平定后,一起收藏在秘阁。
萧大圜已经进入麟趾殿,才得以看到这两部书。
于是亲手誉写这两部书,一年(两本书)都一起完成了。
有见识的人赞叹这件事。
滕王宇文逍曾经问萧大圜说:“我听说湘东王写了《梁史》,有这件事吗?其他传记才可以褒贬,帝王的传记怎样写?隐瞒就不是事实,(如实)记载就是扬亲之过。
”萧大圜回答道:“这是说话人无根据的猜测。
统治者的过错,如同日食、月食一样,显扬于天下,怎能隐瞒?如果有不清楚的,又怎能不隐瞒?”宇文逌于是大笑。
之后大军向东讨伐,攻陷占领晋州。
有人问萧大圜说能顺利攻下齐国吗?”萧大圜回答道:“高欢从前在晋州初创伪业,如今根基已经被攻拔,怎能不灭亡。
这就是所说的因此开始的一定因此结束。
”过了几天,齐氏果然灭亡。
听过这话的人认为他有远见的言论。
隋朝开皇初年,出任西河郡守。
不久逝世。
3.答案:(1)然而衣不蔽体,常常靠人接济生活,私下里担心会死在荒郊外,还希望皇上同情、怜爱我。
(2)唐肃宗即位,杜甫疲困衰弱想要从鄜州投奔皇帝临时的临时驻地,(中途)被寇贼捉住。
解析:第一句关键点:“然”:“然而”;“窃”:“私下”;“伏惟”:“希望”;“之”:“我”第二句关键点:“羸服”:“疲困衰弱”;“行在”:“临时驻地”;“为......所”被动句;【参考译文】
杜甫字子美,少时家贫不能够养活自己,旅居于吴、越、齐、赵之地。
李邕对他的才学感到惊奇,在别人之前前去见他。
参加科举考试落第,困居长安。
天宝十三年,唐玄宗朝拜献祭于太清宫,祭祀天地和祖宗,杜甫进献了三篇赋。
皇上对这几篇赋感到惊奇,让他在集贤院等待诏命。
命令宰相考试文辞,提拔为河西尉,杜甫没有接受任职,后来改为右卫率府胄曹参军。
(杜甫)多次献上赋和颂(两种文体),于是就自己大力赞扬自己,并且说:“臣的先祖恕、预以来,继承儒学保有官位十一代,等到(祖父)审言时,凭文章显扬于中宗时。
臣依赖继承的祖业,从七岁开始写文章,将近四十年,然而衣不蔽体,常常靠人接济生活,私下里担心会死在荒郊外,还希望皇上同情、怜爱我。
如果让臣继承先祖的旧业,改变地位低下的长时间的
屈辱,那么臣的著述,即使不足以宣扬六经,极为含蕴深刻、感情抑扬,切合时宜、文思敏捷,可以企望赶得上扬雄、枚皋。
有这样的臣子,陛下怎能忍心舍弃呢?”
适逢安禄山叛乱,杜甫避乱奔走于泾、渭等三江流域。
唐肃宗即位,杜甫疲困衰弱想要从鄜州投奔皇帝临时的临时驻地。
(中途)被寇贼捉住。
后来杜甫逃了出来,逃往凤翔拜谒唐肃宗,被授右拾遗的官职。
杜甫和房琯是平民之交,房琯因为受他的门客董延兰(牵累),被罢黜了宰相职务。
杜甫上疏说:“罪行小,不应该罢免大臣。
”唐肃宗大怒,召见三司来质问。
宰相张镐说:“如果让杜甫抵罪,这是在断绝言路。
”唐肃宗(怒气)才缓解。
杜甫谢罪说“琯,是宰相的儿子,年轻时就建立有远大理想要成为纯儒,有大臣的体器。
时人认为房琬有三公之才。
陛下果然委以宰相一职。
我看他深切地为陛下担忧,形色中显出大义,可是他的性情有些傲慢。
特别喜欢弹琴,廷兰托托身房琯门下,贫穷多病糊涂年老,依仗房琯权势做坏事,琯怜惜人情,一至受到牵连。
我感叹他功名没成,志气被挫败,非分地希望陛下您弃小错取大德,所以冒着死罪称述,我直言激怒、违背了圣意。
陛下赦免了罪当百死的我,又赐我还乡,这是天下的大幸,不仅我独自蒙受圣恩。
”这样皇帝从此很少和录用人才了。
当时,杜甫所在的地方到处是盗寇抢掠,而杜甫家眷寓居于鄜州,生活终年艰难贫穷,小儿子甚至被饿死。
于是杜甫自身前往鄜州探视。
从京城回来,出任华州司功参军一职。
适逢严武统辖剑南东西二川兵马,杜甫前往归附他。
严武再次统领剑南时,表荐杜甫为参谋,检校工部员外郎。
严武因为与杜甫是世交老友,对待杜甫非常友好,亲自到杜甫家探望。
杜甫见严武,有时竟不戴头巾,而性格褊狭放诞,曾经酒醉登上严武床,瞪着眼说:“严挺之竟然有这样的儿子”,严武也是暴躁勇猛的人,表面上看不在意,可是内心恨杜甫。
有一天想要杀杜甫和梓州刺史章彝。
将出去的时候,帽子被帘子的钩钩住好几次,左右的人(把这件事)告诉严武的母亲,严武的母亲跑去相救严武才作罢,只杀了章彝。
严武死后,崔旰等作乱,杜甫往来于梓州、夔州之间。
于是客居耒阳,当地县令送给他牛肉和白酒,一天大醉后死去,时年五十九。
杜甫为人旷达放荡不能自我约束,喜好谈论天下的大事,高谈而不贴合实际。
年轻时与李白齐名,当时号称为“李杜”。
多次饱尝寇贼作乱的痛苦,坚持自己的气节不被玷污。
做诗歌,感伤世事同情弱者,忠诚不忘君主,人们爱他的忠义。
4.答案:(1)如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,(我)岂不要因此受到辱骂吗!
(2)您的品行敦厚,文辞高深,凡是您作的文章,都气魄宏大,有古人的风貌。
解析:本题考查理解并翻译文中的句子的能力。
(1)既:已经。
病:辱,受到辱骂。
第二个“以”:因为。
(2)厚:敦厚。
所作:所写的文章。
恢恢:宽广,宽宏。
【参考译文】
二十一日,宗元说:
承蒙您来信说,想要拜我为老师,我的道德修养不够深厚,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得您学习的东西。
虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己也不认为都是正确的。
没有想到您从京城来到偏远的地方,竟幸运地被您取法。
我自己估量本来就没有什么可取之处;即使有可取的,也不敢做别人的老师。
做一般人的老师尚且不敢,哪里敢做您的老师呢?
扯扯示意,而且大肆地编造谣言来攻击他。
韩愈因此得到狂妄的名号。
我过去听说庸、蜀的南边,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来狗就会叫,我以为这是过分夸大的话。
六七年前,我来到南方。
(元和)二年的冬天,幸好下大雪,雪越过了五岭,覆盖了南越的几个州。
这几个州的狗,都惊慌地叫着咬着,疯狂奔跑了好几天,直到没有雪了才停下来。
这以后我才相信过去所听说的话。
如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,(我)岂不要因此受到辱骂吗!不仅我会被辱骂,人们也会因此辱骂您。
然而雪和太阳难道有过错吗!看了雪和太阳狂叫的是狗罢了。
试想当今天下不像狗那样乱叫的能有几个人,谁又敢在众人眼前显出自己与众不同,来招惹人们的喧哗和恼怒呢?
我还听说,古代重视冠礼,是借此来教导他们成年人的道理,这是圣人特别重视的。
几百年以来,人们不再举行这种冠礼。
近来有个叫孙昌胤的人,偏偏决心为儿子举行冠礼。
冠礼举行过后,第二天去上朝,他来到外庭,把笏板插在衣带上,对大臣们说:“我的儿子已经行过冠礼了。
”听见这话的人都感到惊讶。
京兆尹郑叔则生气地垂手拖着笏板,后退站立,说:“这与我有什么相干呀?”外庭中的人都大笑起来。
天下的人不以郑叔则的话为错误,却拿孙昌胤的行为来取笑,这是为什么呢?只是因为(孙昌胤)做了别人所不做的事。
现在称呼老师,大概类似这种情况。
您的品行敦厚,文辞高深,凡是您作的文章,都气魄宏大,有古人的风貌。
即使我敢做您的老师,对您又有什么帮助呢?假如因为我比您年长,懂得道理、写文章的时间不比您晚,您确实愿同我住来,交谈彼此所学的东西,那么,我当然愿意向您毫无保留地陈述自己全部的心得。
您自己随便加以选择,吸取一些、丢弃一些,就可以了;如果要我判定是非来教您,我的才能不够,而且又顾忌前面所说的那些情况,我不敢做您的老师是肯定的。
5.答案:(1)孟尝君舍弃家业给他们丰厚的待遇(好好地对待他们),因此使天下的贤士无不倾心向往。
他的食客有几千人,无论富贵贫贱一律与田文相同。