unit1 IN SEARCH OF THE AMBER ROOM课文翻译(课堂PPT)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最近俄国人和德国人已经在夏宫建立起了一个新的琥珀屋,
By studying old photos of the former Amber Room , they have made the new one look like the old one .
通过研究前琥珀屋的照片,他们使得新的琥珀屋的样子与原来的非常相像。
So the Amber Room because part of the Czar's winter palace in St Petersburg.
所以,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡东宫的一部分。
5
About four metres long, the room served as a small reception hall for important visitors .
屋子的设计当时流行的极富艺术表现力的建筑风格。
It was also a treasure (decorated with gold and jewels) , which took the country's best artists about ten years to make .
琥珀屋这件珍品还镶嵌著黄金和珠宝, 全国最优秀的艺术家用了10年的时间才完成它。
There is no doubt that the boxs were then put on a train for Konigsberg, which was at that time aபைடு நூலகம்German city on the Baltic Sea .
毫无疑问,这些箱子后来被装上火车运往哥尼斯堡, 当时它是波罗的海的海边的一个城市。
She told her artists to add more details to it . 她让艺术家们给它增添了更多的装饰。
6
In 1770 the room was completed the way she wanted .
1770年,这间琥珀屋按她要求的方式完工了。
Almost six hundred candles lit the room , and its mirrors and pictures shone like gold. 将近600支蜡烛照亮了这个房间,里面的镜子和图画就像金子一样 闪闪发光。
Sadly , although the Amber Room was considered
one of the wonders of the world ,it is now missing . 不幸的是,虽然琥珀屋被认为是世界奇迹之一,可是现在它却下落不明
7
In September 1941, the Nazi army was near St Petersburg .
10
In 2003 it was ready for the people of St Petersburg when they celebrated the 300th birthday of their city .
2003年,在圣彼得堡人民庆祝他们的城市建立300年
11
然而,下一位普鲁士国王,腓烈特·威廉一世, 这个琥珀屋的主人却决定不再要它了。
4
In 1716 he gave it to Peter the Great. 1716年,他把它送给了彼得大帝。
In return , the Czar sent him a troop of his best soldiers. 作为回馈,沙皇则送给他一队自己最好的士兵。
琥珀屋长约4米,被用作接待重要来宾的小型会客室。 Later, Catherine Ⅱ had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers.
后来、叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到了圣彼得堡 郊外避暑的宫殿中。
1941年9月,纳粹德国的军队逼近了圣彼得堡。
This was a time when the two countries were at war .
1941年9月,纳粹德国的军队逼近了圣彼得堡。 Before the Nazis could get to the summer palace , the Russians were able to remove some furniture and small art objects from the Amber Room .
IN SEARCH OF THE AMBER ROOM 寻找琥珀屋
1
Frederick William Ⅰ,the King of Prussia ,could never have imagined (that his greatest gift to the Russian people would have such an amazing history ).
9
After that, what happened to the Amber Room remains a mystery .
从那以后,琥珀屋的最终归宿就成了一个谜。
Recently , the Russians and Germans have built a new Amber Room at the summer palace .
普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给 俄罗斯人民的厚礼会有一段令人惊讶的历史。
This gift was the Amber Room , which was given this name because several tons of amber were used to make it .
在纳粹分子能够到达夏宫之前,俄国人只来得及把琥珀屋里的 一些家具和小型艺术饰品搬走。
8
However , some of the Nazis secretly stole the room itself . 可是琥珀屋本身却被一些纳粹分子秘密地头运走了。
In less than two days 100,000 pieces were put inside twenty-seven wooden boxs . 在不到两天的时间里,琥珀屋被拆成10万块装进了27个木箱里。
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字, 是因为造这间房子用了近几吨琥珀,
2
The amber which was selected had a beautiful yellow-brown colour like honey .
被选择的琥珀色彩艳丽,呈黄褐色,像蜜一样。
The design of the room was in the fancy style popular in those days .
3
In fact , the room was not made to be a gift . 事实上,琥珀屋并不是作为礼物而建造的。
It was designed for the palace of Frederick Ⅰ. 它是作为腓烈特一世的宫殿而建造的。
However, the next King of Prussia , Frederick William Ⅰ, to whom the amber room belonged, decided not to keep it.
相关文档
最新文档