中级口译考试重点词组及句型1-50
中级口译听力短语
中级口译听力短语1.at one’s best 处于最佳状态,在全盛时期2.be committed to doing sth/ sth=be dedicated to=be devoted to 献身于,致力于commit oneself to=dedicate oneself to =devote oneself to3.take…seriously 认真对待4.be slow to do/in doing 不太情愿干某事Despite such alarming numbers, the federal and state governments have been slow in implementing programs to stop the spread of AIDS.5.catch AIDS/a cold 得…病6.be infected with 感染疾病Another 185,000 of the one million infected with the HIV virus are also e xpected to die.7.sign up for sth 报名参加;签约参加工作(或组织)8.feel comfortable doing sth/with sth 自在的We simply cannot let people continue to die because we don’t feel comfor table talking about AIDS.He feels more comfortable with computers than with people.9.distract from 分心10.far more 更加People were worried about my head; I was worried about something far more threatening.11.IV-positive 艾滋病检测阳性的gay 男同性恋lesbian 女同性恋partner 同伴12. prior to 在…之前prior to the finals13.for fear 唯恐,害怕We all seem afraid to say what is in our minds for fear it might start tro uble.14.be confident in sth/sb对….有信心的Bob was quite confident in his ability to manage a company.15.be immune to 不受…影响,对…有免疫力的Adults are often immune to German measles. 成人往往对风疹有免疫力。
中级口译考试重点词组及句型
1.我非常感谢...: Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞: gracious speech of welcome3...之一: be one of4.访问...是...: A visit to...has...5.多年梦寐以求的愿望: has long been my dream6...给予我一次...的机会...:The visit will) give me(an excellent ) opportunity to ...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
: I wish to say again that I am so del ighted and privileged to...8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
: I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
: I'm ver y glad to have the opportunity to work in your company with a Regroup of brilliant peop le in China's automobile industries.10....多年来一直盼望...: have been looking forward to .for many years11.我很感激...: I appreciate...12.你若不在意的话,...: If you don't mind,...13.去...走走: tour around...14.浦江商务旅游公司: Pu Jiang Business Travel Company15.国家旅游局: the Chinese National Tourist Administration16.经...批准的...:...approved by...18.以...为主要服务对象: provide services mainly to...19.公司的宗旨是...: We operate under the principal of ...20.促进,改善,发展: promote, improve, promote21...及其周边地区:...and its surrounding areas22.提供全方位的服务: offer an all-round service to...23.竭诚: do one's best24.坦诚相待:...in an honest partnership25.商务: business activities26.我们很高兴...: It gives us great pleasure to...27.再次接待...: to play host to ... once again29.学校的全体师生员工the faculty, students and staff of the university30.向...表示热烈欢迎:...wish to extend one's warm welcome to ...31.格林博士和夫人: Dr.and Mrs. Green32.我相信...:I am convinced that...33.这次对...的访问: current visit to...34....必将为...:...will surely...35.作出(重要)贡献:make an important contribution to...36.祝大家...:wish you all...37.友好合作关系:the friendly relations and cooperations38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此...之际,...:On the occasion of....40.我为能有机会...,向....致以深深的谢意.:I would like to express my deep appreciation to ... for this opportunity to...1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么… (选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么英勇奋战,要么屈膝投降。
中级口译复习词汇词汇
第一节ActionBasic need音形义Everyday Expressionsn. [C] 行动 (group action 团队行动)Now it’s time to take action. (现在是该行动的时候了。
)n. [U] 情节The action is set in Paris. (事情发生在巴黎。
)n. 战斗The action lasted five hours. (战斗持续了5 个)n. 诉讼She decided to take a legal action against him. (她决定起诉他。
)衍生词语active (积极的);actionless (没有行动的, 不行动的);activate (v.激活)复合词语action movie (动作片; kongfu movie)常见搭配 Useful Phrase军事行动 --- military action民事诉讼 --- a civil action刑事诉讼 --- a criminal action习语与俗语 Idioms & SlangsAction! --- 开拍(导演用语)man of action --- 注重行动的人,实干家生活用语 Street TalksIf you guys are going to bet on the basketball game, I want a piece of the action. (算我一份) Action stations, everyone!The president has arrived! (各就各位)电影对白 TranscriptsLinus: What does it tell you?Sabrina: That’s between you and the river.Linus: You know it’s funny listening to your talk. Makesme…. Makes me wonder if I should…Sabrina: What?Linus: I don’t know, something is different. I feel different. At work I don’t… I l ove the action, but, sometimes I wonder, lately especially, been wondering what it would be like, to spend some time in a place that I love like that, not just a few days, but for a real change. Actually, I think I’ve been thinking about it for a long time, I just, um, I just didn’t know it until, till you, uh… 《情归巴黎》谚语 ProverbsActions speak louder than words.行动胜于语言。
中级口译考试重点词组及句型
中级口译考试重点词组及句型(一)中级口译考试重点词组及句型1-50以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能.各位口试将至,且请看看,这些掌握了没有,不熟悉的话可要振奋起精神,开始冲刺了。
1.我非常感谢...Reference:Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome3...之一Reference:be one of4.访问...是...Reference:A visit to...has...5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream6...给予我一次...的机会...Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。
(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of bril liant people in China's automobile industries.10....多年来一直盼望...note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
中级口译常用词汇、句型
中高级口译常用词汇、短语、和高频句型(二)Bryan一、高频词汇、短语平均寿命、平均预期the average life span/the average life expectancy 寿命人口爆炸population explosion人口负增长negative population growth电视连续剧 a TV series新闻节目主持人anchorperson,anchorman,anchorwoman电视台主持人host;hostess礼仪小姐ritual girl义演benefit/charity performance娱乐总汇an entertainment center美容院 a beauty salon按摩院 a massage parlor桑拿浴 a sauna追星族celebrity worshipper时装表演 a fasion show保健食品health-care food健身运动body-building exercises;fitness exercises健身娱乐设施fitness and entertainment facilities健美热the beauty craze发烧友fans;addicts;fanciers;zealots脱口秀 a talk show整容 a plastic surgery音像制品audio and video tapes and disks隐形眼镜contact lenses选美比赛beauty contest香港小姐Miss Hong Kong自选商店self-service shops美食节gourmet festival烹饪艺术the culinary art绿色食品green food软饮料soft drinks方便面fast-cooking spaghetti/instant noodles黑匣子black box庙会temple fair集体婚礼 a group wedding ceremony婚外恋extramarital relations/affair第三者the third party;the third person早恋puppy love;calf love;cub love养老院 a nursing home for the aged独生子女the only child安乐死euthanasia;mercy-killing同性恋男子、女子gay,lesbian单亲家庭single-parent family挂历wall calendar跳槽job-hopping民工rural labors;migratory workers from the countryside 人际关系interpersonal relations家教home tutor身份证the citizen identity card(ID card)残疾人handicapped(disabled)people情商EQ猎头公司 a head-hunting company流动人口transient/floating/flowing population咨询公司 a consultancy company小道消息hearsay复印机photocopier/xerox/duplicator家电electrical household appliances斜拉桥stringed bridge自动取款机an automatic teller machine(ATM)申办奥运会bid for the Olympic Games公证处 a notary office福利彩票welfare lotteries吉尼斯世界记录Guinness疯牛病mad cow disease机场建设费airport construction fee黑社会Mafia-style organizations;gangland盗版piracy腐败corruption水货smuggled goods洗钱money laundering偷渡human smuggling宰客swindle money out of customers吸毒者 a drug abuser性骚扰sexual harassment色情pornography通缉犯wanted man艾滋病AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome) 生产力productive forces生产工具the means of production经济基础与上层建筑the economic base and the superstructure个人主义individualism拜金主义money worship不正之风unhealthy practices发扬正气encourage healthy trends见义勇为的英雄人物justice-upholding volunteers赌博gambling二、高频短句1 有些女士一想到穿着过时的服饰在公共场合被瞧见时,便会不寒而栗。
中级口译必背词汇
中级口译必背词汇1. 随着经济的繁荣with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论a heated discussion / debate10. 有争议性的问题a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持be supported by sound reasons13. 双方的论点argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象a complicated social phenomenon21. 责任感/ 成就感sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation23. 开阔眼界widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素take many factors into consideration27. 从另一个角度from another perspective28. 做出共同努力make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认Admittedly,35. 不可推卸的义务unshakable duty36. 满足需求satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源a reliable source of information38. 宝贵的自然资源valuable natural resources39. 因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面in all aspects of human life42. 环保的材料environmentally friendly materials43. 社会进步的体现a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上to some extent47. 理论和实践相结合integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争the increasingly keen social competition50. 眼前利益immediate interest/ short-term interest。
最新-中级口译口试教材各章节重点句型1 精品
中级口译口试教材各章节重点句型篇一:中级口译口试教材各章节重点句型3会谈口译3—1欢迎光临1、邮电①传达,传播,传递聋哑人可以借手语传递信息。
②传染在公共场所吐痰可能导致疾病的传染。
③被传播之事(如新闻),消息,信息这消息是机密的。
交通或通讯设备,(联络各地的)公路,铁路,电话或电报线,无线电世界性通讯网大众通讯媒介而前辍“”表示所以这些词:,,2、感到骄傲和荣幸也可以表示荣幸,可它只能做名词或动词,所以在表示荣幸时,应为:?3、友好邀请当然可以说成这里的还有①亲切的&②优雅的,雅致的③有品味的4、杰出人士这里的意思是卓著的嘉宾而或,翻译成贵宾5、面向大海有①从-----地方看过去②调查6、幽默感责任感参与感自豪感7、字面意思----直译8、下榻典型句型1欢迎来上海,罗伯茨先生。
我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天敏。
,,注意这里不可以用例:欢迎希尔博士和夫人来访上海,我叫洪建华,是中美制药有限公司副总经理。
,,-(-)这个句子要注意的几点:时间感归属感集体归属感民族认同感①不可翻译成②在称呼一对夫妇时,应用如上表达法,还有如:欢迎布什总统夫妇来访上海,③在翻译中英、中美、中加等时,应用--表示中国的但在翻译美中、加中、英中时,不能说—而应该说—④关于汉语里“副”的翻译:汉语里表示副职的头街一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配表达习惯等情况,可选择用,,,等词,相对而言,的使用面较广。
例:副总统副省长副市长一般学术头街的“副”职称往往用不同的词来表达,最为常用的英语词是例:副教授副研究员副主任医师以表示的职位的副职常以表示,此外,,,等头街的副职也可以用来表示。
副秘书长-副院长学术头街系列除了含“正”,“副”级别的高级职称和中级职称外,还有初级职称如“助理”,常用表示。
助理工程师助理教授助理研究员补充:职务中“总”字翻译1、用或-总会计师总建筑师总设计师总编辑总工程师另外,还可以表示“首席”首席执行官()首席法官首席记者2、用或--总会计师总代理商总领事-总设计师总调度员3、用。
最新-中级口译口试教材各章节重点句型 精品
中级口译口试教材各章节重点句型篇一:中级口译考试重点词组及句型5中级口译考试重点词组及句型269个(五)来源:网络发布日期:2019-04-131303分享到0201位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里"位于",18202(古镇)周围游(五个湖泊)环绕-203反映各朝代风格的石桥204该镇保留着许多具有明清特色的建筑"保留","具有特色"205通常206在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合"江南水乡"以及句子最后一部分,,,207中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子学习此句句型208一直视为209用餐工具210对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐"难度很大","只要",,211一顿真正意义上地中餐212在这块辽阔地土地上213多种,214号召推广普通话,作为标准汉语215日常使用的交流工具-216是举足轻重的217中国改革开放的步伐'-218推广和提倡普通话219这样做,将有助于提高,因此,符合全体中国人民的根本利益,220从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,221头号健康大敌-222,在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法223有些人认为224我认为这种观点是毫无根据的225了解实际情况总比蒙在鼓里好226不同文化背景的人227,他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228或许看上去确实是这么回事229"","",""美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束230误导性广告是现代社会的一大疾病注意介词231好句子"",""一支烟象征着独立一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份232""产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要233,从根本上说,234这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权235充当着236,总之,237,不用说,238我国的端午节是几年古代诗人的日子那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子句构以及特殊名词的翻译,,,239观赏满月的日子240圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚两个象征之间怎么处理结构,,241月饼,242春节是中国的农历新年'243特殊句式人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕,,,,""244,因此,就人权而言,首先要考虑的是我国的实际情况首先要考虑的是,'245丰衣足食246法制建设247在发展经济的同时,248由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护249***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣"除了",250一行的全体成员一行251有了长足的进步长足的252使明年的业绩更加辉煌253让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!,254外国企业255以下几个方面256注重,257拓宽(外国投资的)范围258石油化工和建筑业-259投资的布局260努力261感谢各位光临262春节联欢晚会263亲身体验264同时,,265最后,,266大学事务267动词增添麻烦268好句子我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年,,269""所钟爱的活动篇二:中级口译考试重点词组及句型1中级口译考试重点词组及句型269个(一)来源:网络发布日期:2019-04-131158分享到0以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能各位口试将至,且请看看,这些掌握了没有,不熟悉的话可要振奋起精神,开始冲刺了。
中级口译笔记第三版 词汇和句子精练
自从25年前出现了首批有关艾滋 病例的报告以来,整整一代人从出生 起便生活在一个与艾滋病共存的世界 7. A massive educational compaign is the only thing conveivable at the moment that can help; to argue that this
work as essentail for having membership in a
community. 我认为, 大多数中国人想从工作
中找到生活的意义,他们将工作视为
能使自己成为团体的一份子的必不可
缺的条件。 12.Put it in another way, many
Chinese people regard as a
community individual oriented accomplishmeng dedication 利与弊 Oriental executive 汉学 金钱至上的 以事业为重心的 debut album 忌讳 inquiry the press people 献给。。。的音乐专辑 vocalist tremendous individual melodic 中心思想 the icing on the cake creative avenue and outlet sort out one's emotional enjoy catching up with one's
请你用三个词来总结一下自己走过pleasedescribeyourlifeinjuitssaidthatacountrydrivenbyautomobilesexaggeration正确的看法生活方式免下车银行餐馆教堂visittheuswithatouristsvisa国际驾照speedlimit高速公路最低速度onabusinesstripcarrentalservicewayofpayment押金铁路客运服务长途汽车月票规定的票价穿梭于两地之间的距离undesirable地铁出租车黄页获得诺贝尔奖的微生物学家艾滋病瘟疫国际范围主要原因hiv阳性威胁由同性恋传播的疾病推出法令政策等最终解决方法大规模的教育运动可想到的自暴自弃的surveyisolatequarantinehiv病毒无效果的mandatorytesting自愿并保密的化验明智的
2023年中级口译复习资料
2023中级口译复习资料1. A bold attempt is half success.大胆的尝试等于一半胜利。
2. A contented mind is a perpetual feast.知足常乐。
3. A contented mind is always rich.知足常富。
4. A life without a friend is a life without a sun.人生没有朋友,如同人生没有太阳。
5. Action speaks louder than words.行动比语言更洪亮。
/行动胜于言词。
6. Adversity is a good discipline.逆境成才。
7. Adversity leads to prosperity.逆境是通向胜利之路。
8. A good beginning is half the battle.良好的开端等于胜利的一半。
9. A good example is the best sermon.身教重于言教。
10. A little(small)leak will sink a great ship.千丈之堤溃于蚁穴。
11. All are not friends that speak us fair.说我们好话的未必都是朋友。
12. All is not gold that glitters.闪光的未必皆是金子。
13. All roads lead to Rome.条条道路通罗马。
14. All things are difficult before they are easy.万事开头难。
15. All things are easy to industry;all things difficult to sloth.勤劳诸事易,懒散万事难。
16. All things will come round to him who will but wait.只要急躁等待,一切都会如期到来。
中级口译英语词组
1.With the help of 在~~帮助下under the leadership / care of 在~~领导/关心下2.be strict with sb. 对~人要求严格be strict in sth. 对~事要求严格3. at present=at the present time 目前for the present 暂时4. in the sun/sunshine 在阳光下under the sun 在世界上5. lie in 位于~~之内lie on 同~~接壤lie to 位于~~之外6. at least 至少in the least 丝毫,一点7. by name 名叫in the name of 以~~名义8. in the air 空中,在流传on the air 播出9. in the way 挡路,障碍,用~~方法in a way 在某点上,在某种程度上get one’s own way to do 随心所欲give way 让步,屈服lose one’s way 迷路by the way 顺便说一下on one’s way to 在去~~的路上Come this way 这边走10. at the corner 在拐角处(外角)in the corner 在角落里(内角)on the corner 在角落上(外角上)11. judge by / from 根据~~来判断judge for oneself 由某人自己来判断12. at the end (of) 在~~结束时at the beginning of 在~~开始时at the back of 在~~背后,支持at the age of ~~岁时at the foot of 在~~脚下at the bottom of 在~~底部at the top of 在~~顶上at/on the edge of 在~~边上13. in the course of 在~~过程中in the eyes of 从~~观点看来,在~~眼里in the face of 面对~,尽管,纵使in the middle of 在~中间in the end =at last=finally 最后14. on the eve of 在~~前夕on the side of 在~~一边15. after a time = after some time 过一段时间后for a time = for some time 一时,有一段时间16. behind time 迟到,过期behind the times 落在时代后面17. at no time 决不in no time 立即,马上18. at one time = once time 曾经at a time = each time 每次at times = sometimes 有时at all times 经常,一直,始终at the same time 同时at the time 在~~的时候by the time 到~~的时候19. for a moment 一会儿for the moment 暂时at the moment 当时the moment /minute /instance 正当~~一刹那20. once or twice 一两次more than once 不止一次once more 重新,又once upon a time 从前once in a while 偶尔1. 以break为中心的词组break away from 脱离,逃离break down 破坏,粉碎;瓦解;出故障,抛锚break in 闯进,打断;使顺服break into 闯入;强行进入;突然开始break out 爆发,发生;准备使用;起锚break the law 违反法律break the record 破记录break one’s promise 失言break up 开垦,破碎;解散,分开,分解2. 以catch为中心的词组be caught doing 被发现做某事be caught in the rain 淋雨catch a bus/train 赶汽车/火车catch a cold 伤风,感冒catch one’s word 听懂某人的话catch sight of 发现,瞥见catch up with 赶上,追及,追上3. 以come为中心的词组come across 偶尔发现,想起;越过;偿付come along 一道来,陪伴;进步,进展;出现come at 达到,求得,得到;扑向,袭击come back 回来;恢复,复原come down 倒下;降落;跌落;病倒come from 来自,起源于,从~~产生,生于come in 进来,进入;流行起来;获名次come into being 发生,产生,出现,形成come into power 开始执政,当权,当选come into use 开始使用,获得应用come on 上演;开始;赶快;发展;登台;(问题)被提出come to know 开始了解到come out 出来,传出;出版;结果是;褪色;(秘密)泄露come to 苏醒,复原;共计;达到;归结于come to an end 终止,结束come true 实现,成为现实;证实come up 走近;上楼;长出,发芽4. 以do为中心的词组be done in 精疲力竭be done with 完全结束do a good deed 做一件好事do away with 去掉,废除;弄死;浪费do good to (=do sb. good) 有益于do harm to (=do sb. good) 有害于do its work 有效,有作用do much 极有用do wrong to 做错do one’s best 尽某人最大努力do one’s homework 做作业do one’s utmost 尽力而为do proud 足以使~~骄傲do sb. justice 公平对待某人do some cleaning (V+ing,etc.) 搞卫生do sb. a favor 帮助某人do well in 学得不错,干得漂亮do with 和~~相处,忍受,处理do without 不需要,不用do wonders 创造奇迹have much to do with 和~~很有关系have nothing to do with 与~~无关have something to do with 和~~有关in doing so=in so doing 这时,在这种情况下That will do. 行了;够了5. 以get为中心的词组get about 徘徊,走动,旅行;流传get above oneself 自视高傲get accustomed to 习惯于,对~~习以为常get across 度过,通过,横过;说服,使理解get ahead of 胜过,超过get along 前进,进步;同意;离去get along with 与~~相处get at 发现,了解;掌握;攻击have got to do 不得不,必须get away 离开,逃脱get back 取回,回来;报复get behind 落后;识破get down 咽下;写下;使沮丧,使抑郁get down to 认真对待,静下心来get familiar with 熟悉get hold of 获得,取得get home 到家get in 进入,陷入;牵涉get off 送走;脱下(衣服);下车;动身get on 上车;穿上;进步,使前进;成功;相处get upon with 进步;在~~方面获得成功get one’s hand in 熟悉;习惯get out of 由~~出来,从~~得出;避免;退休get over 越过;恢复,痊愈;克服;完成get ready for 为~~作准备get rid of 除去,去掉;免除,摆脱get through 到达,完成,通过;及格get together 积聚,积累;商谈,取得一致意见get up 起床,起立;研究,钻研;致力于;安排,组织get used to 习惯于6. 以give为中心的词组be given to 沉溺于,癖好give about 分配;传播give and take 相互迁就give away 赠送;牺牲;泄露;颁发give back 归还give cause 给予~~的理由give ear to 侧耳倾听give forth 发出,放出;发表give in 屈服,让步,投降give in to 同意,接受;向~~让步give off 发出(烟,气味)give oneself out to be/as 自称为give oneself up to 专心于;向~~自首give out 分发,公布give place to 让位于,被~~所替代give rise to 引起,导致;使~~发生give sb. to understand 通知某人give up 放弃;停止give way to 让步,退却;屈服于7. 以look为中心的词组look about 四下环顾;查看look after 照顾,看管look around 东张西望look at 注视,着眼于look back 回顾look for 寻找;期待,期望look down on 俯视;轻视look forward to 盼望,期待look into 窥视;调查;浏览look like 看起来象look on 旁观;面向look out 向外看;注意;当心,堤防look over 从上面看过去;检查look through 透过~~看去;看穿;浏览look up to 仰望,尊敬8. 以make为中心的词组be made from 由~~原料制成be made of 由~~材料制成be made up of 由~~组成make a fool of 愚弄,欺骗make a mistake 弄错make a point of doing 强调;认为~~重要;决心,坚持make advantages/use of 使用,利用make after 追求,追赶make believe 假装make certain 确信,把~~弄清楚make contact with 接通,与~~接触,与~~联系make for 去向,向~~前进;有利于make friends with 和~~交友make into 把~~制成,使~~转变为make much of 重视;理解;赏识make one’s mind on sth. 决定某事make one’s own 当作自己的看待make oneself at home 随便,别拘束make out 填写;开支票;理解;辨认make the best of 尽量利用;极为重视make up 弥补,修理;赔偿,补偿;起草;编造;化装make up to 接近,巴结;向~~求爱make way for 为~~让路,让路于on the make 急求成功;增加9. 以put为中心的词组put aside 把~~放在一边;搁置;排除put away 把~~放好,把~~收拾;储藏;吃喝,吃掉put back 把~~放回原处;驳回put down 放下;镇压;制止;记下;削减;降落put forward 提出;拨快;建议,推荐;提倡,倡议put ~~ into 把~~放入;插入;翻译成put off 推迟,延期;消除;推脱,推辞put on 上演;穿上,带上put up with 忍受,容忍put one’s heart into 全神贯注,专心致志put up 举起,挂起;提名,推荐;陈列10. 以take为中心的词组be taken aback 吃惊take a seat 就坐take a shower 淋浴,洗澡take aim 瞄准,设立目标take away 拿走,减去;夺去take ~~ by surprise 出奇制胜take one’s place 就坐,入坐take care of 当心,注意;照顾;提防;谨慎;处理,对付;负责take office 就职,上任take ~~ for 把~当作take off 脱去,除去;离开;起飞;模仿;起程;致死;复制,作副本;减弱take one’s temperature 量体温take part in 参与,参加take it easy 别着急,慢慢来take place = happen 发生,举行take the place of 代替take pride in 以~~为荣,对~~骄傲take sb. by the arm 拉某人的胳膊11. 以turn为中心的词组give a new turn to 对~~予以新的看法in one’s turn 轮到某人做某事out of turn 不按次序的,不合适宜的take one’s turn to do 轮到做turn a blind eye to 对~~视而不见turn against 背叛,采取敌对态度turn back 折回,往回走turn down 折叠,翻下,驳回,拒绝考虑turn into 走进;变成,变为turn to ~~for help 求助于turn off 关上(自来水,电器开关);解雇,辞退;避开(问题);制造;生产turn on 打开(自来水,电器开关);反对;依靠,依赖,取决于turn one’s attention to 把注意力转向turn out 培养;证明是;制成;实际情况是turn out to be 原来是,证明是,结果是turn over a new leaf 翻开新的一页,重新开始,改过自新turn (a)round 旋转,转过身来;改变意见;采取新政策turn to 变成;着手于turn upside down 颠倒过来,翻过来;使陷入混乱1.be on show / display / play / sale / strike / duty / trial2. be of value / importance / use / no use / color / age / size / height / weight / significance3. to one’s joy / surprise / pleasure / astonishment / sorrow / delight4. in surprise / wonder / alarm / terror / horror / delight5. by air / bicycle / boat / bus / car / letter / post / plane / telephone / train / wire6. at daybreak / sunrise / dawn / noon/ dark / night7. out of breath / control / question / sight8. in fact / reality / substance / nature / practice / theory / short / brief / a word / detail / all / average / full / time / fashion / existence / turn / vain / haste / appearance / common / sum/ general / particular / public / secret / order / part / power / stock / case / bed / future / name / addition / sight9. on duty / shift / holiday / leave / business / purpose / time / sale / show / board / hand / record / request / root / earth / farm / principle10. for example / instance / all / good / nothing / convenience / short / fear / sale11. by weight ( volume size number~~ ) / profession / definition / rule / turn / chance/ accident/ mistake / hand / train ( bus ,taxi ,ship ,boat ~~) / air / land / force / day / nature / sight12. at most / least / best / worst / once / first / last / home / school / will ( at will:任意) / work / night / midnight / daybreak / dawn / present / length / large13. as above / below / following / over / usual / before / a matter of fact14. above all / measure / normal15. before all / long / time / now / then16. after all / class / school17. out of action / order / condition / use / operation / step / joint / repair/ gear / balance / range/doubt / date / danger / hand / shape / place / question / stock /18. with caution / interest / difficulty / ease / advantage / effect / reason / vigor / reserve / success / confidence19. beyond comprehension / conception / description / expression / doubt / control / reach / power / measure / grasp / compare / controversy / dispute / hope / example20. under age / discussion / test / way / repair。
中级口译教程每章重点
《中级口译教程》学习重点2—1 Greetings at the Airport 机场迎宾1. 人力资源部经理Manager of Human Resources Division2。
top—notch 顶尖的/拔尖的notch: 槽口/ 凹口3. 百忙中抽空take time from one’s busy schedule4. run into a strom 撞上/偶遇风暴run into=run across=meet sb/sth accidently=by chanve=unexpectedly5. 倒时差to get over the jet-lag6. 设宴洗尘to hold a reception party in one’s honor7.典型的中国杂技a typical Chinese acrobatic show8.集团总裁Chairman of the Board2-2 Hotel Accommodation 宾馆入住1. 旅行社travel agency/travel service2。
itinerary 路线/旅行预定路线 a route or proposed route of a journey3。
豪华套房deluxe/luxury suite4。
8折优惠价 a good rate with 20% off5. 总台Front Desk6。
餐饮部Catering Service7. 洗熨部Laundry Service2—3 Banquet Service1.满足客人的不同需求:cater to the different needs of our guests2。
敬业的专家:dedicated experts3。
没有她的最后努力,还不知道现在会怎么样呢:Without her last—minute effort, we would still be in the middle of nowhere。
中级口译文化类
中级口译文化类公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-文化一、高频词汇、短语民间艺术folk arts 高雅艺术refined art 戏剧艺术theatrical art电影艺术cinematographic art 表演艺术performing art 爱国主义精神patriotism文化产业culture industry 文化事业cultural undertaking 乡村文化rural culture文化交流cross-cultural communication 文化冲突culture shock 民族文化national culture 文化底蕴cultural deposit华夏祖先the Chinese ancestors 同宗同源of the same origin中国文学Chinese literature 中国武术Chinese martial art/Kung Fu 中国书法Chinese calligraphy 哲学家philosopher四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder 造纸术paper-making 印刷术printing 指南针the compass四书the Four Books 大学the Great Learning 中庸the Doctrine of the Mean论语the Analects of Confucius孟子the Mencius 孔子Confucius 老子Lao Tzu庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu孙子sun Tzu中国画traditional Chinese painting 武术门派styles or schools of martial art水墨画Chinese brush painting;ink and wash painting习武健身practice martial art for fitness 古代格斗术ancient form of combat武林高手top martial artist 气功Qigong;deep breathing exercises空手道karate 拳击boxing 击剑fencing 跆拳道tae kwon do 柔道judo中国武术协会Chinese Martial Art Association武侠小说tales of roving knights/kung fu novels 汉学家sinologist/sinologue偏旁部首radical 笔画stroke 中国热Sinomania汉语的四声调the four tones of Chinese characters平声level tone 上声rising tone 仄声falling-rising tone 去声falling tone孙子兵法the Art of War 资治通鉴History as a Mirror西游记Journey to the West;Pilgrimage to the West三国演义Romance of Three Kingdoms 红楼梦Dreams of the Red Mansions水浒传Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin春秋the Spring and Autumn Annals 史记Historical Records诗经the Book of Songs;the Book of Odes 书经the Book of History易经I Ching;the Book of Changes 礼记the Book of Rites 三字经three-character scripture/three-word chant八股文eight-part essay/stereotyped writing五言绝句five-character quatrain 七言律诗seven-character octave四合院quadrangle 京剧Peking Opera 独角戏monodrama杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy,standup comedy马戏circus show 哑剧pantomime;mime 踩高跷stilt walk说书story-telling 木偶戏puppet show 口技ventriloquism京剧票友amateur performer of Peking Opera 篆刻sealcutting图章seal 工艺workmanship/craftsmanship 手工艺品handicraft泥人clay figure 唐三彩trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty陶器pottery 苏绣Suzhou embroidery文房四宝the four stationary treasures of the Chinese study-a writing brush,an ink stick,an ink stone and paper寓言fable 神话mythology 传说legend 十二生肖zodiac公历gregorian calendar 阴历lunar calendar 对联antithetical couplet天干heavenly stem 地支earthly branch 闰年leap year二十四节气the twenty-four solar terms本命年one’s year of birth in the circle of twelve years传统节日traditional holidays 春节Spring Festival 元宵节Lantern Festival清明节Pure Brightness Festival 端午节dragon boat festival中秋节Mid-Autumn Festival 重阳节Double Ninth Day/the Aged Day 才子佳人gifted scholars and beautiful ladies 中华文明Chinese civilization朝代dynasty 中外学者Chinese and overseas scholars考古学家archaeologist 人类学家anthropologist 进化论Darwinism无神论atheism 宿命论determinism 启蒙运动enlightenment辩证的dialectic 先知illuminati 佛教Buddhism 儒教Confucianism道教Taoism 形而上学metaphysics 基督教Christianity 新教Protestant天主教Catholicism 洗礼baptism 伊斯兰教Islam 教堂Church寺庙temple 修道院abbey 礼拜堂chapel 斋月Ramadan;month of fast喇嘛Lama 邪教cult 宗教仪式religious ritual 异教徒infidel宗教矛盾religious contradictions 孔庙temple of Confucius二、高频短句1、中华文明博大精深、源远流长。
中高级口译考试词汇必备
中高级口译考试词汇必备一、政治类。
1. diplomacy [dɪˈpləʊməsi] n. 外交;外交手腕;交际手段。
- 例句:China pursues an independent foreign policy of peace in its diplomacy.(中国在外交中奉行独立自主的和平外交政策。
)2. negotiation [nɪˌɡəʊʃiˈeɪʃn] n. 谈判;协商;转让。
- 例句:The negotiation between the two countries lasted for several months.(两国之间的谈判持续了几个月。
)3. treaty [ˈtriːti] n. 条约;协议;谈判。
- 例句:The two sides signed a treaty of friendship and cooperation.(双方签署了友好合作条约。
)二、经济类。
1. economy [ɪˈkɒnəmi] n. 经济;节约;理财。
- 例句:The global economy is facing many challenges.(全球经济正面临许多挑战。
)2. inflation [ɪnˈfleɪʃn] n. 膨胀;通货膨胀;夸张。
- 例句:High inflation can have a negative impact on people's living standards.(高通货膨胀会对人们的生活水平产生负面影响。
)3. revenue [ˈrevənjuː] n. 税收收入;财政收入;收益。
- 例句:The government's revenue mainly comes from taxes.(政府的收入主要来自税收。
)三、文化类。
1. heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权。
- 例句:This ancient building is part of our national heritage.(这座古老的建筑是我们国家遗产的一部分。
中级口译考试重点词组及句型5.docx
中级口译考试重点词组及句型269个(五)来源:网络发布日期:2009-04-13 13:03分享到0201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城…苏州仅18公里.note:”位于”Reference:Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕Reference:be surrounded by criss-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥Reference:stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑note:”保留”,”具有…特色“Reference:The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties ・205.通常Reference:most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色…小桥,流水和房屋的和谐融合. note:”江南水乡”以及句子最后一部分Reference:Here4ourists can enjoy the typical riverside scenery of south China,which features a harmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.note:学习此句句型Reference:No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks ・208....—直视…为…Reference:...have always regarded sth.209.用餐工具Reference:tool for meals21().对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心, 用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.note:”难度很大”,”只要“Reference:For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal・211.—顿真正意义上地屮餐References Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上Reference:in the vast territory213•多种Reference:different,various214.号右推广普通话,作为标准汉语Reference:call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.H常使用的交流工具Reference:the daily・usecommunication tool216....是举足轻重的Reference:be vital to ...217.中国改革开放的步伐Refei・ence:China's reform and opening-up drive218.推广和提倡普通话Reference:poplarization and promotion of Mandarin219.这样做,将有助于提高…,因此,符合全体中国人民的根本利益.Reference:help improve....Therefore,it is in the basic interestes of all Chinese・220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度來看,… Reference:In terms of its impact on our society221.头号健康大敌Reference:the number one serious public-helth hazard222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help.Reference:在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行Z有效的方法.223.Some people argue that...Reference:有些人认为…224」think their arguement is groundless.Reference:我认为这种观点是毫无根据的225.They are better offf knowing than not knowing the fact. Reference: T解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different culturesReference:不同文化背景的人227....,without meaning to or sometimes without even realizing it.Reference:他们并非故意要这样做,有时其至连自己都未察觉228.Perhaps it seems so.Reference:或许看上去确实是这么回事.229.They tend to be informal and speak freely.note:"tend to be","informal","freely'1 Reference:美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束.230.误导性广告是现代社会的一大疾病.note:注意介词Reference:Misleading advertising is a disease with our modern society・231 •好句子・A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status・ note: "provides …"conveys status11Reference: 一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs, noteffulfiir*Reference:产品对以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233.Fundamentally speaking,...Reference:从根本上说,...234.lt is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard・Reference:这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235.act as..・Reference :充当着…236.1n shout,…Referen ce:总之,…237.Needless to say,...Reference :不用说,…23&我国的端午节是儿年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子. note:句构以及特殊名词的翻译Refere nce:On the Drag on Boat Festival,a day set aside in memory of the an cient poet QuYuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves・239.观赏满月的日子Reference:an occasion for viewing the full moon240.圆圆的月亮象征着圆满,彖征着家庭团聚.no©两个象征之间怎么处理结构Reference:The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reuni on.241.fl 饼Reference:yuebing, a round pastry known as the mooncake242.春节是中国的农历新年.Reference:The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕. Reference:RegionaI custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites , for examplejiaozi,or boiled dumplings and niangao.or the M year cake n・244.…,因此,就人权而言,首先要考虑的是我国的实际情况.note:首先要考虑的是Reference:...,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食Reference:have enough food and clothing246.法制建设Reference: legal construction247.在发展经济的同吋Reference:AIongside the development of economy,...248.rfl于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护. Reference:.thanks to a number of measures・249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久, 具有彖征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.note:”除了”Reference:In addition to the quantitive and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic significance are indespensable on this occasions.250.—行的全体成员note:—行Reference:all the members of my party251.有了长足的进步note:长足的Reference:make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌Reference:make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末Z际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!Reference:At the close of the year, may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.254.外国企业Reference:overseas businesses255.以下儿个方面Reference:the following aspects256.注重Reference:put emphasis on .attach importanee to257.拓宽(外国投资的)范圉Reference:expand the area of foreign investment25&石油化工和建筑业Reference:petro-chemical and building industries259.投资的布局Reference:distribution ofinvestment260....努力…Reference: strive to261.感谢各位光临…Reference:thank you all for your gracious presence at ・•・262.春节联欢晩会Reference:party of Spring Festival celebration263.亲身体验Reference:get personal experience with264.同时,…Reference:Meanwhile,.<.265•最后,…Refere nce:Finally,・・.266.university involvementReference :大学事务267.trouble 动词Reference :增添麻烦26&好句子. 我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年.Reference:Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade,a fruitful decade,and a decade of your dedication without any complaint.269.Camping as a cheaper and freer way of spending a holiday has become the great pursuit of out door activity among an increasing number of young people・ note:n become the great prusuit of”Reference:所钟爱的活动。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中级口译考试重点词组及句型1-50
以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能.
各位口试将至,且请看看,这些掌握了没有,不熟悉的话可要振奋起精神,开始冲刺了。
1.我非常感谢...
Reference:Thank you very much for...
2.热情友好的欢迎辞
Reference:gracious speech of welcome
3...之一
Reference:be one of
4.访问...是...
Reference:A visit to...has...
5.多年梦寐以求的愿望
Reference:has long been my dream
6...给予我一次...的机会...
Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...
7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...
8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
Reference:I'm deeply grateful for everything you've done
for me since my arrival in China.
9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出
人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。
(2)“杰出人士”的翻译
Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
10....多年来一直盼望...
note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
Reference:have been looking forward to ...for many years 11.我很感激...
note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。
Reference:I appreciate...
12.你若不在意的话,...
Reference:If you don't mind,...
13.去...走走
Reference:tour around...
14.浦江商务旅游公司
note:注意其中的旅游的选词
Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
15.国家旅游局
note:局不一定要用bureau
Reference:the Chinese National Tourist Administration 16.经...批准的...
Reference:...approved by...
17.在华...
Reference:...in China
18.以...为主要服务对象
Reference:provide services mainly to...
19.公司的宗旨是...
Reference:We operate under the principal of ...
20.促进,改善,发展
Reference:promote,improve,promote
21...及其周边地区
Reference:...and its surrounding areas
22.提供全方位的服务
note:注意这里的“全方位”的翻译
Reference:offer an all-round service to...
23.竭诚
Reference:do one's best
24.坦诚相待
Reference:...in an honest partnership
25.商务
Reference:business activities
26.我们很高兴...
Reference:It gives us great pleasure to...
27.再次接待...
note:学习这种比较特殊的说法
Reference:to play host to ... once again
29.学校的全体师生员工
Reference:the faculty,students and staff of the university 30.向...表示热烈欢迎
Reference:...wish to extend one's warm welcome to ...
31.格林博士和夫人
Reference:Dr.and Mrs. Green
32.我相信...
Reference:I am convinced that...
33.这次对...的访问
note:注意“这次”的翻译
Reference:current visit to...
34....必将为...
Reference:...will surely...
35.作出(重要)贡献
Reference:make an important contribution to...
36.祝大家...
note:注意"大家"的翻译
Reference:wish you all...
37.友好合作关系
note:注意语序的安排
Reference:the friendly relations and cooperations
38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).
note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译. Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.
39.值此...之际,...
Reference:On the occasion of....
40.我为能有机会...,向....致以深深的谢意.
Reference:I would like to express my deep appreciation to ... for this opportunity to...
41.就...问题进行发言
Reference:to address the meeting on the topic of... 42....为...提供了(理想的)场所
Reference:...provides us with an ideal arena where we will...
43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.
note:重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去.
Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.
44.在这举国同庆的夜晚,...
Reference:On the occasion of this evening of national celebration,...
45.各位来宾
Reference:all the guests
46.光临我们的春节联欢晚会
note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival
47.(在座)各位
Reference:all present here
48.轻松,欢快的
Reference:most relaxing and delightful
49.春节是我国一年中的良辰佳时.
note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理
Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.
50.我愿(希望)...
Reference:I hope...。