关于大学生英语写作中因果复合句结构受汉语因果复句结构影响的调查研究

合集下载

英汉因果复句逻辑语义的优先序列

英汉因果复句逻辑语义的优先序列
i n t o t h e t y p o l o g i c a l f e a t u r e s o f En g l i s h a n d C h i n e s e c a u s e - e f e c t c o mp l e x s e n t e n c e s i n l o g i c l a me ni a n g a n d e x p l o r e s t h e p i r o i r t y s e q u e n c e s o f l o g i c l a me a n i n g o f En g l i s h nd a C h i n e s e c a u s e - e f e c t c o mp l e x s e n t e n c e s .At t h e s a me t i me i t r e v e ls a t h e u n i v e sa r ls
Ke y w o r d s : E n g l i s h a n d C h i n e s e c a u s e - e f e c t c o m p l e x s e n t e n c e s ; l o i g c a l m e a n i n g ; t h e p r i o i r t y s e q u e n c e s ; t y p o l o y g
因果复句逻 辑语 义的优 先序列 , 同时本文也分析 了英汉 因果复 句逻辑 语义优先序 列的共性 和差异并进行 了象似性和 原 型阐释 。本研 究可以使 人们更细致深入地 了解英汉 因果 复句的逻辑语 义的共 同和 不 同特征 , 同时也 能更好 地指 导
语 言 习得 、 教 学和 语 言 比较 研 究 。

高考英语英汉复合句的对比分析与翻译策略研究课件

高考英语英汉复合句的对比分析与翻译策略研究课件

(逻辑顺序)
3、因为我们是为人民服务的,/ 所以,我们如果有缺点,/
就不怕别人批评指出。
(因果)
(假设)
Attention
现代汉语也允许有类似于英语的主从排列方式: a. 这只船容易颠覆,因为它造型不合理。
This boat is apt to overturn because it is unresonably shaped. b. 他没有生活,尽管天气很冷。
02 情先说,原因或条件先说。
时间顺序
表前时,英语语序以“主——从”为主。
01
a. I didn't start my meal until Adam arrived. 亚当来后我才吃饭。
b. Many centuries had passed before man learned to make fire. 过了好几个世纪,人类才学会取火。
逻辑顺序
2)在表示条件(假设)与结果关系的英语复句里,条件(假设)与 结果的顺序也不固定,“主——从,从——主”两种结构皆可。而 汉语多数情况则是条件(假设)在前,结果在后。
a. Demerol can cause cardiac arrest if too large a dose is given. 杜冷丁剂量过大会导致心脏停搏。
时间顺序
逻辑顺序
1)表达因果关系时,连词可以使复合句里的主从顺序灵活安置,“因— —果”“果——因”皆可。
a. Since you don't want to go, we won't force you to. 既然你不愿意去,我们也不勉强你。
b. The United Nations Food and Agriculture Organization food price index, considered the best measure of global food inflation, saw its first decline in 15 months in April, as wheat, dairy, sugar and soya bean prices fell. 由于小麦、牛奶、糖以及大豆价格下降,联合国粮农组织(FAO)的粮 食价格指数在4月份出现了15个月来的首次下跌。该指数被认为是衡量 全球食品通货膨胀的最佳指标。

大学英语写作中的汉语负迁移现象研究

大学英语写作中的汉语负迁移现象研究

强化英语写作 训练,提高语 言表达能力
引导学生发现 并纠正汉语负 迁移现象,培 养英语思维习 惯
结合实际教学 情况,制定针 对性的教学方 案
0
0
0
0
1
2
3
4
对英语学习的意义
了解汉语负迁移现象,有助于识 别英语写作中的错误,提高英语 写作水平。
研究汉语负迁移现象,可以为英 语教学提供借鉴,帮助教师更好 地指导学生英语写作。
汉语负迁移现象对英语写作的影响
定义:汉语负迁 移现象是指汉语 的语法、词汇和 表达方式对英语 写作的干扰和影
响。
添加标题
影响:导致英语 表达不地道、不 准确,甚至出现 语法错误和表达
歧义。
添加标题
例子:如将“好 好学习,天天向
上”直译为 “good good study, day day up”,不符合英 语表达习惯。
汉语负迁移现象的定义
原因:由于汉语和英语的语法、词汇和 表达方式存在较大差异,因此在学习英 语时,学生会不自觉地用汉语的思维方 式去理解和表达英语,从而导致负迁移
现象的产生。
定义:汉语负迁移现象是指在学 习英语过程中,汉语的语法、词 汇和表达方式对英语学习的干扰 和影响。
影响:汉语负迁移现象会导致学生 在英语写作中出现语法错误、词汇 搭配不当、表达方式不地道等问题, 从而影响英语写作的质量和水平。
通过对汉语负迁移现象的研究, 可以深入了解汉语和英语的差异, 从而更好地掌握英语语言的运用。
汉语负迁移现象的研究,可以为 跨文化交际提供参考,促进不同 文化之间的交流和理解。
对跨文化交流的意义
促进不同文化间的理解和 沟通
帮助避免文化误解和冲突
提升个人和团体的跨文化 交流能力

英语复合句中的因果关系表达形式

英语复合句中的因果关系表达形式

ml . ah c 因为你在竞赛中获奖 , 我感到吃惊。
其 次 ,从 属 连 词 ta 还 可 以用 来 引 导倒 装 的 原 因 状 语 ht
句法结构的研究 、 对英语语言的教学实践具有实 际意义。 限于篇幅 ,本文就英语主从复合 句中 果关系 的几种
表 达 形 式 做 一些 探 讨 。
“ 与“ ” 因” 果 是一对矛盾 的统一 , 因必有果 , 有 而有果也
应 必 有 闲 。故 而 , 该 说 “ ” 果 ” 是 对立 的 , 是 相 互 应 与“ 既 又 依 存 的 。 一 般 的英 语 语 法 著作 中 , 在 涉及 到 因果 关 系 的 表达
“ 因为” “ 、由于” “ 、既然” 等意义 , 这时其引导 的从 句与主句
分 ;而在并 列句中 ,因果 关系的表 达也并非 只有并列 连词 “n” f・ t可 . 并列连词“n ” ad 和一些连接副词也 可用来表示 因 果关系 , 甚至一些没有连词 的并列句也存在着 果关系 , 这 在现代英语 中是不罕见的。即使在英语 复合 句中因果 关系 的表达亦不仅仪局限于用从属连词引出的原因和结果状语 从句 与主句构成意 义上的“ 与“ ” 在含有名词从 句和 因” 果 ,

从句 , 相当于从属连词 髂 引导的倒装原 因状语从句。例如 :
My u ce tu s 、 n t t s h va , a s me t n l, r e 8, t ha/ e ,s a a , s u d he
p eo eo mpr n ad w r er rw我 的叔 父 是 hn m nn i ot l n ot a na r、 . a h e i e
语 )介 词短 语 以 及不 定 式 结 构 均 可用 来 充 当这 样 的 句 子成 、

汉英因果关系句关联词功能的类型学研究

汉英因果关系句关联词功能的类型学研究

汉英因果关系句关联词功能的类型学研究作者:郭春芳来源:《校园英语·下旬》2018年第10期【摘要】类型学对因果关系中关联词的研究相对薄弱,但关联词又是复句的重要语义标记。

因此本文试图以类型学视角对汉英因果关系句关联词功能进行研究。

【关键词】因果关系句;关联词;类型学;功能【作者简介】郭春芳(1980-),女,汉族,湖南长沙人,长沙南方职业学院航空服务系讲师,硕士,研究方向:语言应用学。

引言类型学对因果关系中关联词的研究相对薄弱,但关联词又是复句的重要语义标记。

因此本文试图以类型学视角对汉英因果关系句关联词功能进行研究。

一、关联词的功能笔者尝试把汉英因果复句关联词功能归纳为三类:连接功能、词性归属功能、语义功能。

下面分别对其说明:1.连接功能。

连接功能是把有因果关系的成分连接起来的显性功能,它在因果复句的小句之间起到“粘合”作用。

在汉语的因果复句中,可以用表因果的关联词把句子连接起来,如:(1)天热,所以要开空调。

因为汉语是意合语言,所以因果复句中的连接词我们可要可不要。

句1)可改成:天热,要开空调。

而英语是形合语言,连接词相对来说更重要,小句之间必须要有词来连接。

如:(2)I came here because I wasn’t sure how I could catch you. (The luck of Ginger Coffee)在句2)中,我们就不能少了because,否则句子表达意思会不清楚。

因此,我们得出结论:汉语因果复句关联词可有可无,且因为语言的经济原则,汉语因果复句中无关联词项的“分布”范围比有关联词项的大。

而英语是形合语言,必须要有关联词存在。

2.词性归属功能。

在现代汉语中,有的词兼属连词和介词两种功能。

如因为、由于、因此等。

(3)因为天气热,所以没有出门。

(连词)(4)因为他,这烧饼店的买卖非常好。

(介词)(5)由于他身体不太好,老师不让他参加校运会。

(连词)(6)由于健康原因,老师不让他参加校运会。

英语叙事语篇因果连贯对中国学生实时主题推理影响的研究

英语叙事语篇因果连贯对中国学生实时主题推理影响的研究

2009年第1期总第113期外语研究Foreign Languages Research2009,l1Serial l113英语叙事语篇因果连贯对中国学生实时主题推理影响的研究*范琳1刘振前2(1.宁波大学,浙江宁波315211/解放军外国语学院博士后流动站,河南洛阳471003;2.山东大学,山东济南250100)摘要:本研究旨在考察语篇因果连贯对中国英语学习者叙事语篇实时主题推理加工过程的影响。

实验对象为64名非英语专业一年级本科生。

研究采用2(阅读技能)@4(启动条件)因子设计,使用阅读时间法,以简短的叙事语篇为实验材料,以反应时为主要指标。

研究结果表明:叙事语篇中心目的和故事结果间的相互作用对处于大学阶段的高、低阅读技能中国英语学习者实时主题推理加工均有促进作用。

本研究也发现了叙事语篇因果连贯对高、低技能读者的某些不同影响。

当语篇既没有中心目的又不含故事结果时,高技能读者对目标主题句的反应明显快于低技能读者。

关键词:主题推理;叙事语篇;阅读技能;因果连贯中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1005-7242(2009)01-0051-061.引言读者在阅读语篇的过程中,需要将语篇所要表达的内容形成一个整体表征,从而形成语篇的主题。

主题推理(thematic inference)是阅读语篇时形成的关于语篇的结构、要点和主题的加工活动,它能帮助读者建立起关于语篇统一、综合的心理表征,保证语篇以较为稳定的方式存储于记忆中。

主题推理加工在语篇阅读过程中起着非常重要的作用。

主题推理能力较强的读者,在阅读过程中能持续进行语篇信息之间和语篇信息与一般知识之间联系的微观加工,逐渐抽象出语篇的主题,在阅读完成后形成关于语篇主要意义的表征。

因果关系是叙事语篇中最重要的组成关系。

如果语篇有连贯的因果信息,读者就容易构建情境模型(situation model),进而更容易形成连贯的语篇表征;若语篇缺乏连贯的因果信息,读者则不容易形成连贯的表征,阅读时间也会延长(刘学华2007)。

大学生英语作文中粘连句和不完整句的分析与对策

大学生英语作文中粘连句和不完整句的分析与对策

大学生英语作文中粘连句和不完整句的分析与对策黄中山【摘要】以107名非英语专业本科生第一学期英语期末考试作文为语料,运用错误分析法对作文中出现的粘连句和不完整句进行统计和分析.数据显示,在这些学生的英语作文中,粘连句和不完整句分别占到所造句子总数的12.62%和7.17%,直接影响到意义的表达和文章的可读性.在粘连句中,以逗号误接句为主;在不完整句中,则以从属词不完整句为主.句子分析表明,大学生英语作文中出现的粘连句和不完整句与学生在写作过程中运用汉语思维和对英语基本句型不了解有因果关系.【期刊名称】《右江民族医学院学报》【年(卷),期】2014(036)001【总页数】3页(P137-139)【关键词】大学生;英语作文;错误分析法;粘连句;不完整句【作者】黄中山【作者单位】右江民族医学院,广西,百色,533000【正文语种】中文【中图分类】G642在最近几年的大学英语四级考试中,部分地区学生的作文平均得分只有4~6分(总分15分),写作能力整体低下[1]。

为了找到问题的根源,很多教师和研究人员从不同角度对此进行了分析和研究。

有人从母语写作能力入手,认为母语写作能力不强是造成大学生英语写作能力低下的根本原因,如马文惠等[2]和王立非[3]。

也有人从大学生的英语遣词造句着手,分析学生的遣词造句能力对英语写作能力的影响,如勒丹宁[4]、王海涛[5]、崔妍[6]和闫宝华[7]。

其中崔妍对蒙古族非英语专业大学生的英语作文进行了分析,发现蒙古语和汉语都对蒙古族学生的英语写作构成干扰,而这些干扰主要表现在句法方面。

笔者运用错误分析理论(error analysis)对部分大学生英语作文中常见的两种错误句型,即粘连句和不完整句,进行分析,解释大学生出现这些错误的原因,并试图找到帮助这些学生提高英语写作能力的方法。

1 对象与方法1.1 研究对象本次研究随意抽取右江民族医学院非英语专业大一年级的两个自然班为研究对象,对两个班第一学期的期末考试英语写作部分进行分析。

基于语料库的日汉因果复句对比研究--以「オカゲデ」句为中心

基于语料库的日汉因果复句对比研究--以「オカゲデ」句为中心

译结果来看 ,除 了 “ 托 …… 的福 ”之外 , “ 因为 ,由于 ,
“ 之所 以 ”是指示 代词 “ 之” ( 犹 “ 其 ”,作指示 定语 )
因此 ,结果 ”等汉 译形式也 并不少见 。此外 ,无 明显 因果 用在名 词性 “ 所 以 ”前面 ,构成指示 性偏正词 组—— “ 之 接 续词 的无标形式 也不在少数 。 『 才力 尹J既可表 示引 所 以”,犹 “ 其所 以”。 “ N 之所以”和 “ 之所以 ”这两种
四 、对 译 语料 分 析 ( 一 ) 关于 “ 满意”
『 才力
J表 示 引起希 望 发 生 的结果 的原 因 、理
此 外 ,严 慈 ( 2 0 1 0 )指 出 , “ 之 所 以 ” 可 用 于 句 首 由 , 即表示 “ 满意 ”的意 思的语 料有 1 3 3 例 。其中 ,① 2 5


引 言
与句中 。 “ 之 所 以 ” 用 于 句 中 时 , 其 实 是 结构 助 词 “ 之”
在 日语 因果复句接 续词 中,大多数 日语 学 习者可 能会 ( 犹 “ 的 ” ,作 定语 标 志 )用 在 领 属性 偏 正 词组 “ N 所 以”
将 『 才力 尹 J翻 译 成 “ 托 … … 的 福 ” ,然 而 从 实 际 的 对 中 间 — — “ N 之所 以 ” ,犹 “ N的所 以 ” ; 而 用 于 句 首 的
『 <扎弓J了)。此外 , 『 才力 尹j 还 可 表 “自嘲 ” 然接 受 。
使用北 京 日本学研 究中心制 作的 “ 中 日对 译语料库 ”
对 『 才力 尹J复句 的对译语料 进行全语 料库检索 ,以此 考察 『 才力 尹j复句与汉语 因果复句 的对应或非 对应 关

英汉因果复句文献综述

英汉因果复句文献综述

摘要:因果关系是因果复句最重要的一级,而语言又是对客观认识的主观表达形式,因此因果复句就是英汉两种语言表达因果关系最基本、最重要的形式之一。

关键词:因果关系英汉语复句1英语因果复句定义及不同学派研究综述一般地,在英语中一个因果复句主要包括主句\连接词\从句三部分。

这里用A、B、C代替,则其基本结构可以写为:①A(,)+C+B(“(,)”表示可以不用)②C+B,+A(牛保义,2006:338)英语因果复句大多采用主句在前,从句在后的结构形式。

语言学家认为英语因果复句分为两种形式:一种是表示原因为主的句子,它通常是原因状语从句修饰整个主句;一种是表示结果为主的句子,它通常是结果状语从句修饰整个主句。

1.1传统语法对英语因果复句的研究对于英语的因果复句关系,Quirk et al.(1985:1527)把英语因果关系分为直接原因和间接原因两类,其中直接原因有四种关系:①原因与效果:本结构表示人们认识到现实世界中的一种固有的客观联系;例1The flowers are growing so well because I sprayed them.(花长得好的直接原因是我浇灌它们的效果。

)②前因与后果:本结构表示讲话人对一种联系的推论;例2She watered the flowers because they were dry.(她浇灌花的原因是花干枯了,即有了花干枯的前因,才有我浇灌花的后果。

)③动机与效果:本结构表示有效果的有生物的意图;例3I watered the flowers because my parents told me to do so.(我浇灌花的动机是我父母教我这么做的。

)④状况与后果:本结构表示从属分句中的前提和母句中结论之间的一种关系。

例4Since the weather has improved,the game will be held as planned.(鉴于天气好转这个事实,比赛将按计划举行。

英汉因果复句文献综述

英汉因果复句文献综述

英汉因果复句文献综述因果关系是因果复句最重要的一级,而语言又是对客观认识的主观表达形式,因此因果复句就是英汉两种语言表达因果关系最基本、最重要的形式之一。

标签:因果关系英汉语复句1 英语因果复句定义及不同学派研究综述一般地,在英语中一个因果复句主要包括主句\连接词\从句三部分。

这里用A、B、C代替,则其基本结构可以写为:①A(,)+ C + B (“(,)”表示可以不用)②C+ B,+ A(牛保义,2006:338 )英语因果复句大多采用主句在前,从句在后的结构形式。

语言学家认为英语因果复句分为两种形式:一种是表示原因为主的句子,它通常是原因状语从句修饰整个主句;一种是表示结果为主的句子,它通常是结果状语从句修饰整个主句。

1.1 传统语法对英语因果复句的研究对于英语的因果复句关系,Quirk et al.(1985:1527)把英语因果关系分为直接原因和间接原因两类,其中直接原因有四种关系:①原因与效果:本结构表示人们认识到现实世界中的一种固有的客观联系;例1 The flowers are growing so well because I sprayed them.(花长得好的直接原因是我浇灌它们的效果。

)②前因与后果:本结构表示讲话人对一种联系的推论;例2 She watered the flowers because they were dry.(她浇灌花的原因是花干枯了,即有了花干枯的前因,才有我浇灌花的后果。

)③动机与效果:本结构表示有效果的有生物的意图;例3 I watered the flowers because my parents told me to do so.(我浇灌花的动机是我父母教我这么做的。

)④状况与后果:本结构表示从属分句中的前提和母句中结论之间的一种关系。

例4 Since the weather has improved,the game will be held as planned.(鉴于天气好转这个事实,比赛将按计划举行。

英语因果关系句汉译过程的心理语言学个案研究 清晰扫描版 只有中国知网才有的论文

英语因果关系句汉译过程的心理语言学个案研究 清晰扫描版  只有中国知网才有的论文

&J "& " "&# ># ") ") > # ) "* ()+ +>’ >) *&’ ()
*) $ " "(+ J( &" &+ * "& ) ") (#> JJ’ )) (*’ ))
*&’ > > )’ > "*(’ > >&’ ( "$’ > "$ * "&’ ( & "J’ ( (J$’ ( J)’ >+ (#’ &+
《外语研究 》 EFFF 年第 J 期 N 总第 HD 期 O
图 ! 翻译过程各阶段被试平均使用策略的分布
被试平均使用 !") $
,-./01023 415613.037 83169-./01023 415613.037 :;:<=
!$# !%# !&# !## "# $# %# &# #
《外语研究 》 &))) 年第 ( 期 ! 总第 J+ 期 % 学习、课文理解等。在对翻译过程的研究 中, 主要采取的是同时性口语报告法, 也称 出声思维, 就是让被试将其翻译时的思维活 动口语化。被试在口语化的时候并没有对 其所做的事情进行描写或解释, 而只是把产 生答案的同时所注意到的信息口语化。 ! 任 这种 洁、 许尚侠 "##$ % 根据心理学的研究, 同时性口语报告不但不会影响思维的序列 或阻碍问题的解决, 还能使被试更系统、 更 成功地解决问题。 &’ 被试:参加个案研究的三名被试均 是英语专业四年级的本科师范生,性别相 同, 同校同级, 在同一教学条件下, 接受过相 同翻译课的训练, 并参加了全国英语专业八 级考试。被试甲的主要思维语言是由广州 话与普通话结合而成的, 被试乙的主要思维 语言是普通话, 被试丙的主要思维语言是广 州话。 《英语句型》 参考 等书与一些 (’ 材料: 关于翻译的文章,选取 &) 个英语的因果关 系句作为实验的材料。句式上基本兼顾了 长短句, 肯定、 否定与疑问句, 包括了带有明 显因果标记的和隐含因果关系的句子。 *’ 步骤: " % 找 + , $ 个实验句子以外的普通英 语句子 ! 并不都是因果句 % 在实验前一天让 被试用实验中采用的方法翻译, 使其熟悉口 语化的思维方式。 & % 在不限定任务完成时间和思维语言 的情况下, 让被试笔译 &) 个因果关系句, 被 试一边翻译, 一边大声报告自己能够注意到 的头脑中的信息, 而主试在一旁只负责对被 试的口头报告进行录音, 对被试不作任何干 扰或控制。 ( % 把口语报告整理为书面文本,在整 理过程中尽量做到一字不漏。并按照思维 主题对报告文本进行分段, 一个思维主题为 一个片段。 * % 分析每一个片段中被试运用了何种 策略, 并将这些策略归类进行统计。策略的

汉英因果关系句对比研究

汉英因果关系句对比研究

汉英因果关系句对比研究
汉英因果关系句对比研究
汉语和英文在表达同一概念时,基本可以采用信号词(signal words)以及部
分介词等来彰显因果关系。

以下着重研究其中一类常见的信号词。

一、because
一般情况下,形容因果关系的信号词“because”对应的汉语词语有“因
为”(because)和“由于”(due to),用法也大致相同。

比如:
He was late for school because he overslept. 他因为睡过头而上学迟到。

二、as/since
同样是因果关系,汉语语言中常用的信号词有“因为”、“由于”、“由于”,而英语中则有“as” 和“since”,它们的使用也是类似的。

比如:
He didn't go to school as/since he was ill. 由于他病了,不去上学。

三、so/therefore
在汉英形容因果关系时,英文中有“so”和“therefore”,它们对应的汉语
词汇有“所以”、“因此”和“致使”等等。

比如:
He was too tired to do his homework, so/therefore he had to give up. 他太累了,所以放弃做作业了。

综上所述,汉英因果关系句在表达上有许多类似性,可从信号词、介词甚至整
句结构等角度进行对比,更好地理解并会说许多两种语言。

英语议论文写作中因果关系中式表达研究述评优先出版

英语议论文写作中因果关系中式表达研究述评优先出版

收稿日期:2014-09-21 基金项目:福建省教育科学“十二五”规划课题(FJJKCG14-209) 作者简介:王才英(1973-),女,福建武平人,泉州师范学院外国语学院副教授,文学硕士,主要研究方向为应用翻译及英语教学法研究;李荣宝(1957-),男,福建武平人,福建师范大学外国语学院教授,文学博士,博士生导师,主要研究方向为应用语言学。

英语议论文写作中因果关系中式表达研究述评王才英1,李荣宝2(1.泉州师范学院外国语学院,福建泉州362000;2.福建师范大学外国语学院,福建福州357000) 摘要:因果关系是4大基础逻辑关系之一,写作时能否得体运用关系着文章的流畅和理解。

从研究对象、研究内容、产生原因、教学策略及研究盲点几方面回顾整理了历年有关英语议论文写作中因果关系中式表达的相关文献,以期对教与学有所帮助,达到抛砖引玉的目的。

关键词:英语议论文写作;因果关系;中式表达;研究述评中图分类号:H 05 文献标识码:A 文章编号:2095-462X(2015)01-0029-05网络出版地址:http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20150107.1315.015.html网络出版时间:2015-01-07 13:15 议论文是中国大学生日常训练和写作考试中最常见的一种文体,其本身就是一种因果关系。

因此,恰当地使用因果连接词可以使文章中的论点与论据、论据与论据之间有效粘合,增强文章的流畅性和语义的完整性,从而使文章行云流水,一气呵成。

韩礼德和哈桑[1]13指出,因果关系是4大基础逻辑关系之一。

从狭义上讲,因果关系连接成分是逻辑上可以表达因果关系且有连接功能的语法成分,而该文要讨论的因果关系是一种范畴、一种广义上的因果关系,一个涉及范围较广的关系聚合体———在很多层面如词、词组、句子、句群、段落、篇章上都有所体现。

因此,广义因果关系包括条件、假设、目的、推论,这些都是事物间普遍联系的基本形式,而且大量地体现于语言表达和语篇构成中[2]。

汉语结构影响英语因果复句正确表达的探讨

汉语结构影响英语因果复句正确表达的探讨

的《 中国文 法通 论 》 刘 复 ,9 0) 《 著 国语 文 法 》 ( 12 和 新 ( 黎锦 熙 ,9 4 。从 2 12 ) 0世 纪 5 0年代 的《 国文 法论 》 中
( 何容 ,9 2 、 中 国文法 要 略》 吕叔 湘 ,9 2 和 《 14 ) 《 ( 14 ) 中 国语 法理 论》 王 力 ,9 4 到 2 ( 14 ) 0世 纪 8 0年代 的《 代 现
h a bet f dago b ew sa l o i odj .例句 1同时使 用 了关 联 n o
词 b cue S , ea s 和 O 而例 句 2则 同时省 略 了关联 词 。 此外 , 英语 注重形合 , 句 中的关 联词具 有显性 的 从 特征 。汉 语注重 意合 , 因此汉 语 中的 因果 复 句不 但 可 以使用关 联词来 连接 , 且还 可 以通过 逻 辑 手段 来 实 而
Muca 持否定 态度 ;w e e 和 L nak r 分 别 ri 则 S et r s a gce 则
从结 构和语 义上对 因果 复句 进行 了分析 。 在 中国 , 学者 们 对复 句 的 研究 从 最初 对 其 意义 的 研究 和对其 结构 的研 究 , 展 为对 其 全方 位 多角 度 进 发 行探 索 , 得 了丰硕 的成果 。主要 体 现在 以下几 个 时 取 期: 1 从 9世 纪 末 2 0世 纪 初 的《 氏文 通 》( 建 忠 , 马 马 19 ) 《 文汉 沽》( 复 ,9 4 到 2 88和 英 严 10 ) 0世纪 3 0年 代
对 其 产 生 的 影 响 , 重 对 英 汉 因 果 复句 的差 异 、 生 影 响 的 原 因进 行 分 析 , 提 出 了解 决 的 方 法 和 策 略等 。 着 产 并

英语专业学生在限时写作中使用因果连接词的语料库调查

英语专业学生在限时写作中使用因果连接词的语料库调查

英语专业学生在限时写作中使用因果连接词的语料库调查作者:陈蔚来源:《文教资料》2018年第33期摘要:本文借助语料库对中国英语专业学生限时作文和美国大学生作文中的因果连接词的使用情况进行调查和对比分析,结果表明:中国学生在限时写作中使用连接词的数量总体上比本族语学生多,但丰富度不如本族语学生;对因果连接词的选择与本族语学生总体有较大相似之处,但在某些连接词的使用频率上与本族语学生存在较大差异,并且他们对因果连接词的具体运用不够准确、规范。

关键词:因果连接词语料库限时作文英语专业学生1.引言语篇的生成取决于语言成分的连续性,实现语言成分连续性的手段被称为衔接。

衔接按照语义分为增补、因果、转折和时间这四类(Halliday & Hasan, 2001)。

连接词(connectives or connectors)是一种表示语篇内各单位之间逻辑或语义关系的重要衔接手段。

合理运用连接词可以较好地实现语篇衔接,使作者能流畅、清晰地表达思想,也使读者能尽快理清语篇的逻辑关系并了解作者的意图,达成有效交流。

英语中连接词数量众多且用法复杂多变,学生不易掌握,为此,国内研究者对连接词做了不少语料库研究,其中大多数为针对所有种类连接词的综合研究(金铠,2004;赵蔚彬,2003)。

由于英语学习者的写作大多以议论文为主,因果连接词在其中运用较多也比较重要,本文选择因果类连接词作为研究对象,采用定量分析和定性分析结合的方法,调查英语专业低年级学生在议论文为主的限时写作中使用因果连接词的情况。

2.研究设计本文研究的目的:探究中国英语专业二年级学生在限时写作中使用因果连接词的情况、特点并分析其原因;探讨他们在因果连接词使用中出现的具体问题并分析可能的影响因素。

因果连接词的分类参考了Quirk(1985)的分类。

本研究的数据来自两个书面语语料库。

WECCL2.0为文秋芳教授主持建立的中国学生英语口笔语语料库(Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners)中的书面语子库,笔者使用sub-corpus creator选取英语专业二年级学生的限时作文部分,总共1071篇作文,以议论文为主,含少量说明文,规模为271,646词。

英语因果复句的认知研究

英语因果复句的认知研究
2018年 第 34卷 第 3期 (总 第 159期 )
中 北 大 学 学 报 (社 会 科 学 版 )
JOURNAL OF NORTH UNIVERSITY OF CH ̄ A(SOCIAL SCIENCE EDm ON)
Vo1.34 NO.3 2018 (Sum.159)
文 章 编 号 :1673—1646(2018)03—0118—05
英 语 因 果 复 旬 的 认 知 研 究
张 健
(山西 医科 大学 外 语系 ,山西 太原 030001) 摘 要 : 英语 因果复句 的结构 单一 固定 ,语义却复杂 多变 。研究从 认知 语言学框 架 出发 ,按 照英 语 因果 复句 中因果关 系的显 隐性将 其分为显性 因果复句和 隐性 因果 复句两类 ,运用“图形一背景”理论和象似性 理论 阐释 这两 种 因果 复句 的语义认 知机制和理 据 。研究发 现两种 因果 复句 具有不 同的认知 机制 ,其 图形 和背景的分别充 当者是不 同的 ;且英语 因果 复句的语义 表达遵循顺 序象似性 和标 记象似性 的认知 原则 。 关键 词 : 英语 因果复句 ;“图形一背景”理论 ;象似性 理论 中 图分 类 号 : H313 文 献 标 识 码 : A doi:10.3969/j.issn.1673—1646.2018.03.023
运 用 传统 语 法 对 因果 复 句 的 研 究 代 表 是 Ran— dolph Quirk,他 按照 主 句 与 从 句 之 间 的语 义 关 系 , 将 从 句 中 表 达 的 原 因 分 为 直 接 原 因 和 间 接 原
因 。[ ]n∞n盯如例 1为直接 关 系分 句 ,例 2为 间接 l炎 系 分句 :
Key words:English explicit causal clauses;“Figure-Ground” theory;iconicity theory

汉韩多重因果复句研究

汉韩多重因果复句研究

Study of Clause of Multi-Causes and Effects in
Chinese and Korean
作者: 黄仙姬;白雪飞
作者机构: 上海外国语大学东方语学院,上海201620
出版物刊名: 延边大学学报:社会科学版
页码: 92-100页
年卷期: 2016年 第2期
主题词: 汉语;韩国语;多重因果复句;逻辑关系
摘要:汉韩多因一果复句逻辑式相同,可是,汉语多因一果复句的语序比韩国语的多因一果复句的语序更加活跃、灵活。

汉韩一因多果复句的逻辑式、语序基本相同。

汉韩多因多果复句都可以由两个双重复句结合而成,构成多因多果复合命题。

在韩国语中,两个三重复句结合的逻辑式、一个双重复句和一个三重复句结合的逻辑式是较少的;在汉语中,几个一因一果并列形成一个复合命题的方式是较少的。

英汉因果复句语序和关联词标记模式的演变及其认知阐释

英汉因果复句语序和关联词标记模式的演变及其认知阐释

The Diachronic Evolution of the Relationship between the Connective Marking Models and the Sequence of English and Chinese Cause-effect Complex Sentence and Its Cognitive Interpretation 作者: 邓云华[1];李曦[1,2]
作者机构: [1]湖南师范大学;[2]湖南财政经济学院
出版物刊名: 中国外语
页码: 53-62页
年卷期: 2019年 第3期
主题词: 因果复句;语序;关联词;标记;主观性
摘要:本文从历时的角度考察英汉因果复句的关联标记模式与语序关系演变的特征,对比分
析了英汉因果复句的关联标记模式与语序关系演变的特征的共性和差异,深刻阐释了英汉因果复
句语序和关联词标记模式演变差异的认知动因——英汉民族对因果复句事件识解方式的演变。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


初就 引起 了学者们 的注意 ,随着世界语 法研究 的发展 ,对 英语复合 句的研究 也得到不 断的发展 。学者们 从不 同角度
对各类 型 的复合 句进行 了研究 ,其 中以 K ea enn& C m i, or e
(9 7 ; Q i t 1 (9 5 ; M. ee— ra (9 5 17 ) ur e . k a , 1 8) C le Muc , 1 8) 和 A eb r h neg&T p e, (9 8 的研究成果较为突 出。 ap r 19 ) 在中 国 ,汉语复 句 的语法研 究最早 可以追溯 到 中国第 部语法著作 《 马氏文通》 。对于复句的研究 ,学 者们从最 初对其意 义的研究 和对其结构 的研究 ,发 展为对 其全 方位
wrtn s iig
Co lx mp e sntn e e ecs 0b sr e ev d n 33 0 19 6 1 l l
F E R
连贯 性 。基 于 以上认识 ,本 文试 图通 过分析 语 料 的方 法 : 】 )哪些英语 复合 句结 构更 多地反映 由汉语复 句结 构所 带来 的影响?2 )英汉 因果复合句结构差异产生的原 因?
研 究 背 景 在国外 ,对英语句法特别是 复合 句的研究早在 1 9世纪
C i s Fj t c r i E gi jr’ w ins hn e uusu te n nl hma s e r u s o r g i t
3 3 C u eAd e a lu e 0 = a s v 南il a s : c 1 9 e o a A v r i l s; 6 =T mp rl d eba ca e l u 1 8 C n e s n A v r i lu e 4 S p o i o d e ba ca s ; 3 = o v r o d e ba ca s ;7 = u p s i A v r i lu e i l tn l 6 =P o rsieAd eba lu e 7 C mp r t e A v ri lu e 7 rgesv v r i c s ;4 = o aai d eba c s ; l a v l a 3 =oh r. 4 tes
对于学 习英语 的 中国学 生来说 ,英 语 中的复合 句对他 们或许 不陌生 ,因为汉语 中也有结构 相似 的句子 ,我们称 之为 复句 。他们 时常认 为英语 复合句 和汉语 复句之 间的共 同点 多于不 同 点 ,因此在表 达 中常常 忽略 它们 的不 同点 。
这是受 到汉语复 句结构表达 的影响 ,忽视此 种影响通 常会 造成 写作 中英语 复合句结构 表达 的不正 确 以致 影 响文 章 的
多角度进行探 索 ,取得 了丰硕 的成果 ,复句 的研 究大致 经 历 了三个 阶段 :一 :1 纪末 2 9世 0世纪 初开始 了复句 的研 究 , 妈 氏文通》 ( 马建 忠 ,19 )和 筷 文汉 沽》 ( 88 严 复 ,10 )是 此时期 的代表作 品。二 :二 十世纪 三十 年代 94 由于受 “ 文法 革新 ”的影响 ,汉 语复句理论 得到 了进 一步 的探索 ,其 中以刘复 的 《 中国文 法通论》 和黎锦 熙 的 《 新 著 国语文法》 为 此时期的代表作 。三 :二十世纪 五十年代 , 进 行关于汉语 复句 的讨论 ,使得汉 语复句研 究 中存 在 的一 些 问题得到 了很大 的改 进 ,王力 的 《 中国语 法理论》 是 此


3 4 4 7 6 7 , 4 1 8 6 3 3 1 9 03
F RE
Cae ih e y F s swe s td b RE
Hi o r m Ki d o AC e e t g h n u n e o s ga 1 t n s f E rf c i te if e c f l n l
本研究从本 校 0 9级新生 中随机抽取 3个班 ,一共 18 2 位 同学参 与 4篇议 论文 的写作 ,并从所 收集 的 4 0篇 作文 8 中进行筛选 出 4 8 符合本研究要 求的作文进行 了 SS 3篇 P S分 析 ,旨在验证以上提到 的两个 研究问题 :1 哪些 英语复合 ) 句结构更多地反映 由汉语复句 结构所带来 的影 响?2 )英汉 因果复合 句结构差异 产生 的原 因?所 收集 到的相关数 据如 下列表所示 :
T be 1 K nso n i deba c uer et g a l id f gs A vri l s e cn El h l a l f i te i un e o hns uu s utr n E g s a r’ h n e c fC iee Fj t cue i n i m j s l f r l h o
第1 7卷
第 3期
琼 州 学 院学报
Ju a o in zo nv ri o r l f o gh uU ies y n Q t
Vo . 1 .No 1 7 .3
21 0 0年 6月
Jn . 0 0 u e2 1
关 于大学生英语 写作 中因果 复合句结 构 受汉语 因果 复句结构影 响 的调查研究
王瑞 珍
( 海南大 学外 国语 学院,海 南 海 口 50 2 ) 7 2 8

要 :本文探究 中国学生英语作文 中在英汉 因果复合句结构方 面差产生 的原因及 其对今后英语写作教学
的启示意义 。
关键词 :汉语 复句结构 ;英语复合句结构 ;因果 复合句 ;英语写作
中图分类号 :H 5 0 文章标识码 :A 文章编号 :10 - 6 7 (0 0 3 1o - 2 0 8 7 2 2 1 )0—0 4 _0
相关文档
最新文档