高中语文 课外古诗文《后汉书 班超传(节选)》原文与译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《后汉书·班超传(节选)》原文与译文
【原文】
十六年,奉车都尉窦固出击匈奴,以超为假司马,将兵别击伊吾。
战于蒲类海,多斩首虏而还。
固以为能,遣与从事郭恂俱使西域。
【翻译】
永平十六年,奉车都尉窦固出塞攻打匈奴,窦固让班超做假司马,让他带兵另外去攻打伊吾,在蒲类海交战,杀死了很多敌人后回来。
窦固认为他有才干,派遣他随幕僚郭恂一起出使西域。
【原文】
超到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。
超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。
明者睹未萌,况已著耶!”乃召侍胡,诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其状。
超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六人,与共饮。
酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域,欲立大功以求富贵。
今虏使到裁数日,而王广礼敬即废;如今鄯善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣。
为之奈何?”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。
当今之计,独有因夜以火攻虏使。
彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。
灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。
”众曰:“当与从事议之。
”超怒曰:“吉凶决于今日;从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也!”众曰:“善。
”
【翻译】
班超到了鄯善国,国王广尊奉班超等人的礼节非常恭敬周到,但随后突然改成了疏忽怠慢。
班超对他的随从官员说:“你们难道没觉察鄯善王广的礼待之心变得淡漠了吗?这一定是北匈奴有使者到来了,鄯善王广心中犹豫,不知道该服从谁的缘故啊。
清醒的人从还未萌生的状态中发现问题,何况现在已经显著了呢?”于是班超找来服侍汉使的鄯善人,诳骗他说:“北匈奴的使者来了好些天了,现在住在哪里?”侍者慌张害怕,就将实情全都招认了。
班超便关押了侍从,将一起出使的三十六个人全部召集,与大家一同喝酒。
喝到痛快时,趁机煽动他们说:“你们诸位与我都身处边地异域,要想通过建立大功来求得富贵荣华。
但现在北匈奴的使者来了才几天,鄯善王广对我们的礼待就停止了。
如果今天鄯善王收押我们送到北匈奴去,我们的骨头将成为豺狼的食物了。
怎么办呢?”大家都说:“我们现在处于危险灭亡的境地,生死我们都跟从你。
”班超说:“不入虎穴,焉得虎子。
现在的办法,只有乘今晚用火攻击匈奴使者了,他们不知我们有多少人,一定会非常害怕,我们可以彻底消灭他们。
消灭了他们,那么鄯善王广就会吓破肝胆,我们的大功就告成了。
”众人道:“应当和郭从事商量一下。
”班超激动地说:“是凶是吉,就在今日决定。
郭从事是个文弱普通的文官,听说这事必定会害怕而泄露我们的计划,白白送死而没有什么好名声,不是壮士!”大家说:“好”。
【原文】
初夜,遂将吏士往奔虏营。
会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。
”余人悉持兵弩夹门而伏。
超乃顺风纵火,前后鼓噪,虏众惊乱。
超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人悉烧死。
【翻译】
天一黑,班超带领兵士奔袭北匈奴使者的营地。
正好天刮大风,班超命令十人拿着军鼓,隐藏在北匈奴使者的屋后。
约定:“看见火烧起来,都擂鼓大喊。
”其余人全都带上刀剑弓箭,夹着大门两边埋伏。
班超于是顺风放火,前后的人便一起擂鼓大喊。
匈奴人惊慌混乱,班超亲手击杀了三人,部下亦杀掉了北匈奴使者以及随从三十多人,剩下的一百多人全都被烧死。