钱钟书经典美文

合集下载

钱钟书语录

钱钟书语录

钱钟书语录(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如工作总结、工作计划、实习报告、自我鉴定、幼儿教案、小学教案、初中教案、高中教案、教学设计、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of practical materials for everyone, such as work summaries, work plans, internship reports,self-evaluation, early childhood lesson plans, primary school lesson plans, junior high school lesson plans, high school lesson plans, teaching designs, other sample articles, and so on. If you want to learn about different data formats and writing methods, please pay attention!钱钟书语录你不会认识我,虽然你上过我的当。

钱钟书的读书笔记(优秀8篇)

钱钟书的读书笔记(优秀8篇)

钱钟书的读书笔记(优秀8篇)钱钟书的读书笔记篇1读《围城》,第一次这样的走进自己,第一次如斯的审视自己,第一次从一个虚构的人物身上看到自己那么多的影子。

每每翻开围城,感觉不是在看方鸿渐、赵辛楣、苏文纨等人的离合悲欢,而是身临其境的感受自己的缺点及不足。

在这个世界上,什么都缺,唯独不缺的像方鸿渐这样的小人物。

有时候觉得方鸿渐是一个人,虽然兴趣颇广然而毫无所长,虽然不善交际但也为人真诚,,虽毫无主见却也性情中人。

又有时候觉得他是一群人的复合体,他独特的“人格魅力”可以折射出世人的部分性格“光辉”,他不是英雄,却比英雄更加的震撼人心,摄人心魄。

方鸿渐的时代,正式抗日战争打的火热的年代,钱老避开抗日英雄,却对一个“是一个东西,却毫无用处”的民国小资产阶级知识分子大写特书,钱老用意何在?书中方鸿渐、赵辛楣等去三闾大学的途中,对抗战后方的交通道路、生活风情的描写,加上绝口不谈“抗战到底”“打败日本帝国主义”等日益高涨的民族爱国主义,去描写大部分中国人民在国难当头的情况下所表现出的劣根,以《围城》煌煌几十万言,去涤荡国人心灵,是国人自惭而自省,虽然方鸿渐、赵辛楣、李梅亭等不是英雄,钱老匠心却是十足的英雄了!古人云:“诗言志”,古人诗词唱委婉达意,婉约表情。

像刘禹锡考进士之前问张籍自己水平如何:“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无”;像张籍拒绝李师道的邀请:“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时”。

钱老围城亦不是另有深意?书中方鸿渐的爱情故事贯穿整个小说始终,从鲍小姐、苏文纨到唐晓芙、再到孙茹家,方鸿渐围绕这四个女人的离合悲欢,撇开钱老描写国人本性及对婚姻围城的诠释不讲,除此之外,钱老是否更有他意?围城之意,可以理解成对城外失望的人对城中美好生活的向往,和对城中失望的人对城外幸福自由的渴望。

鲍小姐、苏文纨、唐晓芙、孙茹家四人的性格截然不同,大相径庭,可以看作四种不同的生活方式或政治体制抑或团体派别。

鲍小姐性感迷人,虽为人轻浮但其巫山云雨、黯然销魂实在令人难以抗拒,但其追随者一旦对其无用,则毫不客气的予以抛弃,跟着这样的领袖或团体、制度,广大的劳苦大众、小人物们是得不到任何好处和利益的。

听听老钱说情话——钱钟书_名人经典语录

听听老钱说情话——钱钟书_名人经典语录

听听老钱说情话——钱钟书_ 名人经典语录
钱钟书的出了名的“民国第一毒舌”,但其实说起情话来却是撩人于无形,小编整理了一些分享给大家,跟着一起学习下吧!
你嘴凑上来,我对你嘴说,这话就一直钻到你心里,省得走远路,拐了弯从耳朵里进去。

第一次见你的时候,我的心里已经炸成了烟花,需要用一生来打扫灰炉。

我爱的人,我要能够占领他整个生命,他在碰见我之前,没有过去,留着空白等待我。

我不要儿子,我要女儿——只要一个,像你的。

他所说的“让她三分”,不是“不是三分流水七分尘”的“三分”,而是“天下只有三分月色”的“三分”。

从今以后,咱们只有死别,不再生离。

见到她之前,从未想到过结婚;我娶了她几十年,从未后悔过娶她,也从未想过要娶别的女人。

我知道我很大胆冒昧,听说你朋友很多,我不配高攀,可是很想在你的朋友里凑个数目。

最初,约着见一面就能使见面的前后几天都沾着光,变成好日子。

我今天出去回来都没坐车,这东西是我省下来的车钱买的。

当然我有钱买水果,可是省下钱来买,好像那才算得真正是我给你的。

我要坐远一点,你太美了!这月亮会作弄我干傻事。

1
——文章来源网,仅供分享学习参考。

钱钟书人生感悟哲思美文窗

钱钟书人生感悟哲思美文窗

钱钟书人生感悟哲思美文:窗若据赏春一事来看,我们不妨这样说:有了门,我们可以出去;有了窗,我们可以不必出去。

窗子打通了大自然和人的隔膜,把风和太阳逗引进来,使屋子里也关着一部分春天,让我们安坐了享受,无需再到外面去找。

学习的过程就是尝试的过程,近代以来,欧美人有更多的发明创造,有人说是得益于他们流行的一句口头语:“试一试吧!”试了,才知道什么是对的、什么是错的。

没有天生的傻瓜,只有制造的蠢材。

天才之所以成为天才,是因为有一颗可贵的好奇心,不要害怕迷路,可怕的是,你没有探路的心。

她说,以前每天早晨五六点钟就出来跑出租,一跑一整天都不觉得多么疲惫,现在却不行了,早上总是起不来,跑不到半天就累得散架似的……古代诗人像陶渊明对于窗子的这种精神,颇有会心。

《归去来辞》有两句道:"倚南宫以寄傲,审容膝之易安。

"不等于说,只要有窗可以凭眺,就是小屋子也住得么?他又说:"夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇上人。

"意思是只要窗子透风,小屋子可成极乐世界;他虽然是柴桑人,就近有庐山,也用不着上去避暑。

所以,门许我们追求,表示欲望,窗子许我们占领,表示享受。

世界上的屋子全有门。

而不开窗的屋子我们还看得到。

这指示出窗比门代表更高的人类进化阶段。

门是住屋子者的需要,窗多少是一种奢侈屋子的本意,只像鸟窠兽窟,准备人回来过夜的,把门关上,算是保护。

但是墙上开了窗子,收入光明和空气,使我们白天不必到户外去,关了门也可生活。

屋子在人生里因此增添了意义,不只是避风雨、过夜的地方,并且有了陈设,挂着书画,是我们从早到晚思想、工作、娱乐、演出人生悲喜剧的场子。

门是人的进出口,窗可以说是天的进出口。

在人生的道路上,我选择了中立。

不与君子斗名,(敬君子方显有德),不与小人争利。

(怕小人不算无能)。

万事以和为贵,以善为本,以诚为先。

以健康为中心,遇事本真一点,糊涂一点。

顺其自然、随遇而安。

随遇而安,说起来容易,做起来却很难,太多的不平事让你看不顺眼,太多的不平路修起来很难很难。

名家钱钟书议论性散文

名家钱钟书议论性散文

名家钱钟书议论性散文钱钟书,江苏无锡人,原名仰先,字哲良,后改名钟书,字默存,号槐聚,曾用笔名中书君,中国现代作家、文学研究家。

下面是店铺给大家带来的名家钱钟书议论性散文,供大家欣赏。

名家钱钟书议论性散文:谈教训嫌脏所以表示爱洁,因此清洁成癖的人宁可不洗澡,而不愿借用旁人的浴具。

秽洁之分结果变成了他人和自己的分别。

自以为干净的人,总嫌别人龌龊,甚至觉得自己就是肮脏,还比清洁的旁人好受,往往一身臭汗、满口腥味,还不肯借用旁人使过的牙刷和手巾。

当然,除非肯把情人出让的人,也决不甘以手巾牙刷公诸朋友。

这样看来,我们并非爱洁,不过是自爱。

“洁身自好”那句成语,颇含有深刻的心理观察。

老实说,世界上是非善恶邪正等等分别,有时候也不过是人我的差异,正和身体上的秽洁一样。

所以,假使自己要充好人,总先把世界上人说得都是坏蛋;自己要充道学,先正颜厉色,说旁人如何不道学或假道学。

说到此地,我们不由自主地想到《聊斋》里女鬼答复狐狸精的话:“你说我不是人,你就算得人么?”我常奇怪,天下何以有这许多人,自告奋勇来做人类的义务导师,天天发表文章,教训人类。

“人这畜生”(That animal called man),居然未可一概抹杀,也竟有能够舍己忘我的。

我更奇怪,有这许多人教训人类,何以人类并未改善。

这当然好象说,世界上有这许多挂牌的医生,仁心仁术,人类何以还有疾病。

不过医生虽然治病,同时也希望人害病:配了苦药水,好讨辣价钱;救人的命正是救他自己的命,非有病人吃药,他不能吃饭。

所以,有导师而人性不改善,并不足奇;人性并不能改良而还有人来负训导的责任,那倒是极耐寻味的。

反正人是不可教悔的。

教训式的文章,于世道人心,虽无实用,总合需要,好比我们生病,就得延医服药,尽管病未必因此治好。

假使人类真个学好,无须再领教训,岂不闲煞了这许多人?于是从人生责任说到批评家态度,写成一篇篇的露天传道式的文字,反正文章虽不值钱,纸墨也并不费钱。

钱钟书经典散文:吃饭

钱钟书经典散文:吃饭

钱钟书经典散文:吃饭吃饭有时很像结婚,名义上最主要的东西,其实往往是附属品。

吃讲究的饭事实上只是吃菜,正如讨阔佬的小姐,宗旨倒并不在女人。

这种主权旁移,包含着一个转了弯的、不甚朴素的人生观。

辩味而不是充饥,变成了我们吃饭的目的。

舌头代替了肠胃,作为最后或最高的裁判。

不过,我们仍然把享受掩饰为需要,不说吃菜,只说吃饭,好比我们研究哲学或艺术,总说为了真和美可以利用一样。

有用的东西只能给人利用,所以存在;偏是无用的东西会利用人,替它遮盖和辩护,也能免于抛弃。

柏拉图在《理想国》里把国家分成三等人,相当于灵魂的三个成份;饥渴吃喝是灵魂里最低贱的成份,等于政治组织里的平民或民众。

最巧妙的政治家知道怎样来敷衍民众,把自己的野心装点成民众的意志和福利;请客上馆子去吃菜,还顶着吃饭的名义,这正是舌头对肚子的籍口,彷佛说:你别抱怨,这有你的份!你享着名,我替你出力去干,还亏了你什么? 其实呢,天知道更有饿瘪的肚子知道假设专为充肠填腹起见,树皮草根跟鸡鸭鱼肉差不了多少!真想不到,在区区消化排泄的生理过程里还需要那么多的政治作用。

古罗马诗人波西蔼斯(Persius)曾慨叹说,肚子开展了人的天才,传授人以技术(Magister artisingeni que largitor venter)。

这个意思经拉柏莱发挥得淋漓尽致,《巨人世家》卷三有赞美肚子的一章,尊为人类的真主宰、各种学问和职业的创始和提倡者,鸟飞,兽走,鱼游,虫爬,以及一切有生之类的一切活动,也都是为了肠胃。

人类所有的创造和活动(包括写文章在内),不仅表示头脑的充实,并且证明肠胃的空虚。

饱满的肚子最没用,那时候的头脑,迷迷糊糊,只配作痴梦;咱们有一条不成文的法律:吃了午饭睡中觉,就是有力的证据。

我们通常把饥饿看得太低了,只说它产生了乞丐,盗贼,娼妓一类的东西,忘记了它也启发过思想、技巧,还有有饭大家吃的政治和经济理论。

德国古诗人白洛柯斯(B.H.Brockes)做赞美诗,把上帝比作一个伟大的厨师傅(der gross Speisemeister) ,做饭给全人类吃,还不免带些宗教的稚气。

初中语文文化美文狷者钱钟书(最新整理)

初中语文文化美文狷者钱钟书(最新整理)

狷者钱钟书狷者,就是狷介的人,性情正直不肯同流合污的人。

历史上这样的狷者,枚不胜举.“晓梦迷蝴蝶”的庄生是狷生,“安能为五斗米折腰事乡里小儿"的陶渊明是狷士,“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”的李白是狷士,“梅妻鹤子"的林逋是狷士,“难得糊涂"的郑板桥是狷士,“横眉冷对千夫指”的鲁迅更是狷士。

同时,我们也必须明白,胸无点墨的人不配称为狷士,志大才疏的人也不配称为狷士,狷介也需要资本,才华横溢是狷士之所以被称为狷士的前提。

你傲世也好,愤世也好,避世也好,如无骄人的学识,逼人的才气,本身就是庸人一个,大俗人一个,谈什么不肯同流合污。

因此,只有那些既才华横溢又品性正直特立独行的人才是标准的狷者。

钱钟书即是这样一位狷者.钱钟书1910年生于江苏无锡的书香家庭,抓周首先抓起了书,于是家人以钟爱诗书之意给他取名为钟书。

钱钟书的父亲钱基博是一位学者,国学功底深厚,中学时代的钱钟书就被他训练成了一位小学者.1929年钱钟书以国文第一、英文第一的成绩考入清华大学外文系,被誉为清华才子。

钱钟书的校友新中国后曾任中共中央政治局常委的胡乔木多年以后追忆说,清华读书时对老师辈最景仰的是陈寅恪,对同学少年则最佩服钱钟书。

1935年春钱钟书报考第三届中英庚款官费留学.报考人数290人,最后录取的25人名单中钱钟书高居榜首。

1934年因发表了《雷雨》引起文坛瞩目的曹禺本想投考,听说钱钟书已报名了,都不敢去报名。

1938年钱钟书于英国牛津大学学成归国,即被清华大学比照华罗庚等人不经讲师副教授等一级级晋升就破格特聘为教授。

1941年回上海探亲,钱钟书因珍珠港事件爆发,滞留上海,一边于私立大学兼职,一边进行创作.1947年小说《围城》问世,两年内就出到第三版。

一时洛阳纸贵,好评如潮,而此时的钱钟书才37岁!钱钟书的才华不仅限于小说创作,作为一个文人,他的成就是多方面的。

旧体诗有《槐聚诗存》,散文集有《写在人生的边上》,学术著作有《管锥编》《宋诗选注》《谈艺录》。

钱钟书围城经典语录大全欣赏3篇

钱钟书围城经典语录大全欣赏3篇

钱钟书围城经典语录大全欣赏3篇钱钟书围城经典语录大全欣赏篇11、我都姓了一辈子“钱”了,难道还迷信钱吗?2、有些所谓的研讨会其实就是请一些不三不四的人,吃一些不干不净的饭,花一些不明不白的钱,说一些不痛不痒的话,开一个不伦不类的会!3、我们对采摘不到的葡萄,不但可以想象它酸,有很可能想象它是分外的甜。

4、一个人,到了20岁还不狂,这个人是没出息的;到了30岁还狂,也是没出息的。

5、天下只有两种人。

比如一串葡萄到手,一种人挑好的吃,另一种人把最好的留到最后吃。

照例第一种人应该乐观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最好的; 第二种人应该悲观,因为他每吃一颗都是吃剩的葡萄里最坏的。

不过事实却适得其反,缘故是第二种人还有希望,第一种人只有回忆。

6、假如你吃了一个鸡蛋,觉得味道不错,何必要去看看那只下蛋的母鸡呢?7、恋爱跟火同样的贪滥,同样的会蔓延,同样的残忍,消灭了监牢结实的原料,把灰烬去换光明和热烈、、、时间对友谊的磨蚀,好比水流过石子,反而把它洗濯的光洁了。

8、我们称那位衣着暴露的s小姐为"局部真理",因为真理都是赤裸裸的。

9、老年人恋爱,就象老房子着火,没的救。

10、假使爱女人,应当爱及女人的狗。

那么真心结交朋友,应当忘掉朋友的过失。

11、围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去,对婚姻也罢,职业也罢,(游戏也罢),人生的愿望大都如此。

12、偏见可以说是思想的放假。

它是没有思想的人的家常日用,而是有思想的人的星期日娱乐。

假如我们不能怀挟偏见,随时随地必须得客观公平、正经严肃,那就像造屋只有客厅,没有卧室,又好比在浴室里照镜子还得做出摄影机头前的姿态。

13、情妇虽然要新的才有趣,朋友还让旧的好。

14、经提倡而产生的幽默,一定是矫揉造作的幽默。

15、年轻的时候,我们总是会将自己的创作冲动误解为创作才能。

16、流言这东西,比流感蔓延的速度更快,比流星所蕴含的能量更巨大,比流氓更具有恶意,比流产更能让人心力憔悴。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

钱钟书经典美文《窗》翻译详解钱钟书先生的这篇散文说的是窗子,但是其用意绝不仅仅是说说窗子而已,而是要以窗子来比喻生活、比喻人生。

从语言上看,《窗》延续了一贯的钱派手法,用词平实、普通,没有长句,没有什么复杂结构,非常从容地叙述、说理,却又紧紧地扣住了主题。

这样的特点对翻译构成的难度不言而喻,翻译中应当时时充分考虑上述特点,尽量在译文中体现出来。

下面我们就以《窗》这篇散文的前两段为例,来谈谈汉译英中可能遇到的问题。

汉译英翻译:窗 Random Thoughts on the Window又是春天,窗子可以常开了。

春天从窗外进来,人在屋子里坐不住,就从门里出去。

不过屋子外的春天太贱了!到处是阳光,不像射破屋里阴深的那样明亮;到处是给太阳晒得懒洋洋的风,不像搅动屋里沉闷的那样有生气。

就是鸟语,也似乎琐碎而单薄,需要屋里的寂静来做衬托。

我们因此明白,春天是该镶嵌在窗子里看的,好比画配了框子。

It is spring again and the window can be left open as often as one would like. As spring comes in through the windows, so people——unable to bear staying inside any longer——go outdoors. The spring outside, however, is much too cheap, for the sun shines on everything, and so does not seem as bright as that which shoots into the darkness of the house. Outside the sun-slothed breeze blows everywhere, but it is not so lively as that which stirs the gloominess inside the house. Even the chirping of the birds sounds so thin and broken that the quietness of the house is needed to set it off. It seems that spring was always meant to be put behind a windowpane for show, just like a picture in a frame.同时,我们悟到,门和窗有不同的意义。

当然,门是造了让人出进的。

但是,窗子有时也可作为进出口用,譬如小偷或小说里私约的情人就喜欢爬窗子。

所以窗子和门的根本分别,决不仅是有没有人进来出去。

若据赏春一事来看,我们不妨这样说:有了门,我们可以出去;有了窗,我们可以不必出去。

窗子打通了大自然和人的隔膜,把风和太阳逗引进来,使屋子里也关着一部分春天,让我们安坐了享受,无需再到外面去找。

At the same time it also becomes clear that the door has a different significance from the window. Of course, doors were made for people to pass through; but a window can also sometimes serve as an entrance or as an exit, and is used as such by thieves and by lovers in novels. In fact the fundamental difference between a door and a window has nothing to do with them being either entrances or exits. When it comes to the admiration of spring, it could be put this way: a door makes it possible for one to go out, whereas a window makes it possible for one not to have to.A window helps to pull down the partition between man and nature. It leads breezes and sunlight in, and keeps part of the spring in the house. It allows one to sit and enjoy the spring in peace, and makes it unnecessary to go looking for it outside.逐句分析:窗Random Thoughts on the Window (题目中的这个窗字,包含的意思较为丰富,使人有多种联想,因此译成Random Thoughts on the Window.)又是春天It is spring again中文是无主句,英文没有这样的句子结构,因此用It is……句型。

原文里“又”用在句首,但是英文如果也把again放在句首,这个词就太突出,分量太重了。

所以again一词在译文中放在句末和原文“又”放在句首分量相当。

窗子可以常开了and the window can be left open as often as one would like用定冠词the 加单数名词window来代表所有的窗子。

英语里表示“全部”可以有几种方法:1)复数名词,2)不定冠词a/an+名词,3)定冠词+名词。

这里就是用的第三种,更侧重其一致性。

“常开”不能译成can open often或can be opened often.因为原文是从人的角度说的,人们什么时候想开窗都行,所以用了one would like这样的说法。

春天从窗外进来As spring comes in through the windows这句把春天拟人化了,英文也用同样的结构就行。

窗外:out of the window.但是,如果把“从窗外进来”理解成一个过程,用through表示就比较好。

人在屋子里坐不住,就从门里出去。

so people——unable to bear staying inside any longer——go outdoors破折号之间的形容词短语说明人们在屋里坐不住的原因。

bear:忍受,后面既可跟-ing动词,也可跟不定式动词。

不过屋子外的春天太贱了The spring outside, however, is much too cheap这里的“贱”,是说春天多阳光,以多为贱,中外同理,用cheap也就顺理成章了。

到处是阳光for the sun shines on everything这里和上一句是连接在一起的,所以用了连接词for来说明原因。

最好不要译成the sunshine is everywhere.因为阳光并不是一种存在,而是说照耀在所有的一切上面,因此说shines.不像射破屋里阴深的那样明亮and so does not seem as bright as that which shoots into the darkness of the house用seem是指屋里屋外阳光是一样的,只是环境的反差使阳光显得不同罢了。

as……as是表示屋里屋外阳光的比较。

that指the sun.到处是给太阳晒得懒洋洋的风Outside the sun-slothed breeze blows everywhere这里加了一个词outside,因为后面马上要说到的“屋里”并不包括在“到处”一词里。

“晒”字英文里与之相当的词就是shine,但是shine并没有带复合宾语的用法,所以换了一个角度来说这句话。

sun-slothed是一个复合词。

不像搅动屋里沉闷的那样有生气but it is not so lively as that which stirs the gloominess inside the house沉闷这个词在这里不是形容词,而是名词,所以用gloomy加上词尾-ness构成了表示状态的名词。

就是鸟语,也似乎琐碎而单薄,需要屋里的寂静来做衬托。

Even the chirping of the birds sounds so thin and broken that the quietness of the house is needed to set it off说thin and broken而不说broken and thin只是因为语音的关系,音节少的词放在前面,多的放在后面,结构上显得平稳,不至于头重脚轻。

只要把这几个词连在一起朗读一下就可体会出来。

我们因此明白,春天是该镶嵌在窗子里看的,好比画配了框子。

It seems that spring was always meant to be put behind a windowpane for show, just like a picture in a frame“我们因此明白”译成It seems……,因为这是一种比喻的说法,直译成英文会给人以突兀的感觉,所以用“似乎如此”的说法。

be meant to be的意思是“原本为……”,加了always等于从语气上与原文更相符合,并没有特别具体的含义。

中文说“窗子里”,而英文却不能说in a windowpane,windowpane指的是窗子上的玻璃,这就是用behind的原因。

同时,我们悟到,门和窗有不同的意义At the same time it also becomes clear that the door has a different significance from the window悟到和上一句中的“明白”是相同的意思,it become clear that 这一说法比it seems that 要肯定一些。

当然,门是造了让人出进的Of course, doors were made for people to pass through出进可以译成to come out and go in,但译成to pass through就显得句子紧凑、精炼一些。

相关文档
最新文档