博士英语翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2016-2017学年度第一学期中国矿业大学(北京)博士英语期末考试复习题
(翻译部分)
1.矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。新中国成立60多年,矿产资源勘查开发取得巨大成就,探明一大批矿产资源,建成比较完善的矿产品供应系统,为中国经济的持续、快速、协调、健康发展提供了重要保障。目前,中国92%以上的一次能源、80%的工业原材料、70%以上的农业生产资料来自于矿产资源。[中国高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定为国家战略,把保护资源作为可持续发展的重要内容。]
Mineral resources are an important part of natural resources and an important material foundation for the development of human society.Over the past six decades aft er the founding of New China(P.R.C),China has made great achievements in the survey and development of its mineral resources,has proven a large number of mineral resources,and has established a relatively complete supply system of minerals.This has provided an important guarantee for the sustained,rapid,coordinate and sound development of the Chinese economy.Currently,more than92%of the country's primary energy,80%of the industrial crude and raw materials and over70%of the agricultural means of production come from mineral resources.[Chinese government places great emphasis on sustainable development and rational utilization of mineral resources,and made sustainable development as the national strategy and put the protection of resources as an important part of this strategy.]
2.科技文献是用文字、图形、符号、声频和视频等方式记录人类科学技术知识的载体,是人类文明的产物。科技文献具有四大功能,即信息承载功能、知识体现功能、创新支撑功能和教育培训功能。科技文献资源是一个发展着的动态体系。由于科技突飞猛进的发展,其综合与分化的趋势日益明显,使得科技文献呈现出数量激增,老化加速,类型复杂,形式与内容广泛、分散、交叉、渗透的状况。
Scientific literature is the carrier of recording human scientific and technological knowledge(by)using the words, figures,signs,sounds and videos,etc.and is also the production of human civilization.It has four functions of carrying information,embodying knowledge,supporting innovation and educational training.The resource of scientific literature is a dynamic state developing system.Because of the technology developing at breakneck speed, the tendency of synthesis and differentiation is becoming increasingly obvious ly,which make the scientific literature emerge the condition of booming number,stepped-up aging,complex types and road,dispersed,cross and infiltrative form and content.Form and content is widely,dispersion,cross,seepage conditions.Penetration
3.鉴于甲方拥有合同产品的生产及销售所涉及的技术信息,包括设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料的专有权;鉴于乙方以生产、使用和销售合同产品为目的,希望获得使用上述协助的许可权利;鉴于乙方希望使用甲方所有的下述商标;双方兹就下列内容达成一致:
Whereas Party A possesses technical information including designs,techniques,workmanship,formulas,skills and other data useful in the manufacture and marketing of certain products;and whereas Party B desires to acquire the right and licence to use the above-mentioned technical assistance for the purpose of manufacturing,using and selling such products;and whereas Party B desires to use the following trademarks owned by Party A.Now Therefore,the parties hereby agree as follows:
4.承租人同意将所租建筑保持良好状态,并不得任其损坏。如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任何设施,事先必须征得出租人的书面同意。房内任何增添和装修过的设施都成为出租人的财产,而且承租人不得以此向出租人提出补偿要求。如果发生火灾,本租赁合同立即终止。
The Lessee agrees to maintain the leased building in good condition and shall not allow it to further deteriorate. Any modifications or additions carried out on the leased building by the Lessee may should be done only with the Lessor's prior written permission.Any new structure resulting from modification,addition or repair to the leased building becomes the property of the Lessor,and the Lessee should not claim any damages.This lease contract is