最新《管仲列传》原文及逐字逐句翻译【全】高二语文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《管仲列传》原文及逐字逐句翻译【全】
管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游(交往),鲍叔知其贤(才能)。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终(始终)善遇(对待)之,不以为言(不把这种)。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及(等到)小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进(推荐)管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸(霸业因此得以成功),九合诸侯,一匡天下(使天下一切得到匡正),管仲之谋也.
管仲,又名夷吾,颍上人。

青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。

管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去。

后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠。

到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。

鲍叔就向桓公保荐管仲。

管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾(经商),分财利多自与
(自己拿),鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更
穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君
(被君主免职),鲍叔不以我为不肖(没有才干),知我不遭时(没有遇到好时机)也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之(为他而死),吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也(知道我不拘泥于小节,而以功名不显扬于天下为羞耻)。

生我者父母,知我者鲍子也。


管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷。

我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。

我曾经三次做官又三次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运。

我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母。

公子纠争王位失败之后,我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱苟活,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞,却为功名不曾显耀于天下而耻。

生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!”
管仲既任政相齐(任齐国的相),以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶(流通货物,积聚财帛,富国强兵,办事能够与百姓同好恶)。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固(君主如能带头遵守法度,那么,父母兄弟妻子之间便会亲密无间)。

四维(礼义廉耻)不张,国乃灭亡。

下(颁布)令如流水之原(像……的源泉一样),令顺民心。

”故论卑(道理浅显)而易行。

俗之所欲,因(顺应)而与之;俗之所否,因而去之。

国执政为相之后,凭借小小的齐国滨临大海的地理条件,流通货物,积累财富,富国强兵,与普通人同好同恶。

所以他的著作中说:“粮仓充实就知道管仲在齐
礼节;衣食饱暖就懂得荣辱;君王的享用有一定制度,六亲就紧紧依附;礼、义、廉,耻的伦理不大加宣扬,国家就会灭亡。

颁布政令就好象流水的源头,要能顺乎民心。

”所以他的政令浅显而易于推行,一般人所向往的,就因势而给予;一般人所不赞成的,就顺应而革除。

其为政(执政)也,善因祸而为(转变为)福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡(重视控制物价,谨慎地处理财政)。

桓公实怒(怨恨)少姬,南袭蔡,管仲因(借这个机会)而伐楚,责(责备)包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政(借这个机会,命令燕国恢复召公的政令)。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之(借助这个盟约使桓公建立了信义),诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”(“懂得给予就是索
取的道理,这是治理国政的法宝。


管仲掌理政事,善于转祸为福,转败为功。

十分注意事情的轻重缓急,谨慎地权衡利害得失。

桓公实在是恼恨小妻蔡姬,就南去袭击蔡国,管仲则趁机讨伐楚国,谴责不向周王室进贡包茅。

桓公实际上是北征山戎,管仲却趁机让燕国实行召公的善政。

齐、鲁两国在柯地盟会的时候,桓公打算背弃同曹沫所签订的归还鲁地的盟约,管仲却坚持归还,让鲁国信重齐国,天下诸侯也因此而归附于齐。

所以说“懂得给予是为了有所获取,这是治理政事的法宝。


太史公曰:管仲世(世人)所谓贤臣,然孔子小(小看……)之。

岂以为(认为)周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王(不劝勉他实行王道),乃称霸哉?语曰“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。

”岂管仲之谓乎?(“鼓励并顺从好的,纠正并制止不好, 因而君臣上下就能相亲。

”这难道不是说的管仲吗?)
管仲是世人所说的贤臣,然而孔子小看他,难道是因为周朝统治衰微,桓公既然贤明,管仲不勉励他实行王道却辅佐他只称霸主吗?古语说:“要顺势助成君子的美德,纠正挽救他的过错,所以君臣百姓之间能亲密无间。

”这大概就是说的管仲吧?。

相关文档
最新文档