浅析美国印第安人的语言融合
印第安文学与多元文化的融合
印第安文学与多元文化的融合杨爱英【期刊名称】《江苏技术师范学院学报》【年(卷),期】2013(19)5【摘要】印第安人作为北美最早的居民,创造了辉煌的印第安文学传统。
当代美国印第安女作家路易丝·厄德里奇的《爱之药》探讨了回归印第安文化传统、追寻族裔文化身份的主题,这也是贯穿当代美国印第安作家作品的主题。
《爱之药》分析了深受主流社会影响的当代印第安人困顿混乱的生活状态,为现代化进程中的印第安种族指出生存的必由之路,即维护族裔文化,回归部落传统,正视社会现实,融入多元文化。
从印第安文学的复兴及其发展现状来看,美国印第安文学必将成为多元文化中重要的组成部分。
%Because of being the earliest settlers of the North America, the Indians created the splendid Indian literary tradition. The studies of Indian literary traditions concern the affirmation of the starting period of American literature, and it is also one of the important aspects of the studies of the origin of American literature. In Love Medicine from Louise Erdrich who is the American Indian author, the theme is mainly the cultural regression and cultural identity for the Native Americans. Returning to traditional Native culture is the theme that runs through the works by contemporary Native American authors. The novel demonstrated the perplexity life of the contemporary Indians influenced by the mainstream society and the way for the Indians in the modernization is to protect national culture, return to the tribe traditionand face the social reality, combine the multi-culture. Based on its renaissance and recent development, Native American literature will become the important part in the multi-culture.【总页数】3页(P47-49)【作者】杨爱英【作者单位】黑龙江大学国际文化教育学院,黑龙江哈尔滨 150080【正文语种】中文【中图分类】I106.4【相关文献】1.多元文化背景下的当代美国印第安文学研究浅谈 [J], 陈靓2.多元文化大合唱中的响亮声音——美国印第安文学的复兴及其发展现状 [J], 曾令富3.印第安文学在多元文化影响下的发展概述 [J], 孙晗4.探析印第安文学与多元文化的交融 [J], 孙晗5.基于多元文化视野的幼儿文学与艺术的融合教学案例分析——以资中县S幼儿园木偶戏表演为例 [J], 张先敏因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
美国印第安人文化的多样性与特点
美国印第安人文化的多样性与特点美国印第安人(Native Americans)是美洲原住民的后裔,他们在美洲大陆上已有数千年的历史。
他们以独特的语言、文化和艺术形式闻名于世。
本文将探讨美国印第安人文化的多样性与特点,介绍其语言、宗教、艺术和传统习俗等方面。
一、语言多样性美国印第安人涵盖了众多部落和民族,因此他们拥有丰富多样的语言。
据统计,美国境内至少有300多种不同的印第安语言存在,其中很多正在濒临灭绝。
这些语言反映了不同部落的文化、历史和环境,是印第安人文化的重要组成部分。
例如,纳瓦霍语(Navajo)是美国境内使用人数最多的印第安语言,被纳瓦霍族人广泛使用。
此外,切罗基语(Cherokee)和苏语(Sauk)等也是一些重要的印第安语言。
这些语言的丰富性和多样性反映了美国印第安人的多样文化背景。
二、宗教与信仰美国印第安人的宗教和信仰体系因部落和地区的不同而有所差异。
然而,他们普遍相信与自然界和谐相处的重要性。
印第安人崇拜大地、天空、山川河流等大自然元素,并将其视为神圣。
这种信仰体系反映在他们的宗教仪式、祭祀和神话传说中。
例如,石头仪式是一种被多个印第安部落广泛采用的仪式,用于祈求土地的丰收和健康。
另外,很多部落都有神圣之物的概念,如神灵图腾(Spirit Totems)或神圣的草药,被视为保护者和指导者。
三、艺术形式美国印第安人以其独特的艺术形式而闻名于世。
他们以自然界中的形象和符号来创作艺术品,如织物、陶器、篮子等。
这些艺术品往往展现了他们的文化、宗教和历史。
例如,纳瓦霍族人以纺织品的制作而著名。
他们使用传统的纺车和手织工艺,将图案和符号编织到毯子和地毯中。
这些纺织品反映了纳瓦霍人的历史、宗教和象征意义。
此外,美洲原住民的雕塑艺术在世界范围内也享有盛名。
他们通过精湛的雕刻技术,创作出石雕、木雕和骨雕等艺术品。
这些作品常常表达了对自然界和宇宙的崇拜,体现了他们的智慧和创造力。
四、传统习俗美国印第安人的传统习俗是他们文化的重要组成部分。
美国殖民时期语言政策评述
万方数据张在某种程度上增加了他们自觉自醒的意识,民主独立的思想初露端倪,为独立战争做了思想准备。
1775年爆发独立战争,各殖民地终于以强大的凝聚力试图摆脱宗主国的控制。
独立战争之后,任何与盎格鲁文化相异的文化特质都被视为不和谐的音符,美国人将矛头直指对他们扩张构成最大威胁的印第安人,在这个阶段,印第安人的文化和语言才开始遭受蓄意地全面地瓦解。
其生产方式落后,语言复杂多样,加之强敌人侵,彼此实力悬殊甚巨。
尽管美洲各移民族群竭力维系自己的文化传统,仍无法阻止语言融合与历史变迁的脚步。
二语言融合与变迁各个民族长期在一起生活和交往,对美国语言产生了巨大影响。
印第安语和欧洲大陆语言也都被美国英语借鉴和吸收,如荷兰语、德语、法语、西班牙语。
此外,英语因美国复杂的族群出现了大量创造和借用的词汇,随着时间的推进和社会环境的要求,各民族的后裔纷纷融入了以英语为主导语言的社会。
首先,伴随着印第安人口的急剧减少,印第安语言迅速衰落。
1492年哥伦布发现新大陆之前,美洲有土著人8400000人,其中北美和南美各有约4200000人。
16世纪欧洲移民开始陆续侵入美洲,印第安部落的人口开始呈分阶段性的递减趋势。
1800年,减至600000人。
战争、疾病、营养不良、迁徙无疑是部分原因,但是欧洲人对美洲的侵人难辞其咎。
白人成为美洲大陆的主人后,面对当地印第安人的反抗,主要采取了武力征服向教育同化过渡的手段来巩固自己的统治。
教育同化以社会进化论为基础开始了对印第安人全面改造的过程,其后果相当严重:一是摧毁了印第安人的心理基础;二是造成了印第安人的文化传承断层;三是促使了印第安语的衰亡[2]。
随着政府对于强制英语学习的开展和推广,19世纪的印第安语开始向标准英语靠拢,到了20世纪,越来越多的印第安后代出于主观和客观的各种原因,开始自觉地遗忘自己民族的语言。
西欧移民大多在19世纪开始移居美洲,德裔移民占美国人口的四分之一,早期的德裔居民对于自己的文化传统相当重视,他们在聚居的居民区内沿袭着自己特有的风俗习惯,也基本不与外族人通婚。
【推荐下载】美国英语的起源和发展趋势探析
美国英语的起源和发展趋势探析 摘要:英语教学中,学生因不适应语种环境而产生厌学或不想学,教师难以提高教学效果;因此,如何提高学生学习该门课程的积极性成为关键。
小编分享了美国英语论文,供您参考! 英语是全世界五千多种语言当中的一种,它已有一千五百年的历史发展过程。
如今的英语分为英国英语和美国英语两大类。
作为后起之秀的美国英语已越来越被现代人们所接受。
一、美国英语的起源和发展概述 美国英语起源于17、18 世纪的英国英语。
它是由早期移民从英国带到美国大陆的,美国英语的历史和美国的移民史有着密切的关系。
1607 年,英国在美洲建立了第一个殖民地詹姆士城。
1620年,一批清教徒乘坐五月花号船只驶往北美新大陆。
他们逃离了自己故土的宗教迫害,在北美大陆这片广阔的土地上扎了根。
还有些人期待着在这里进行冒险事业或寻求致富的机会。
而最初到达美洲的黑人是作为奴隶被强迫而来的。
美国从一开始就是不同种族、语言、宗教和政治信仰的融合体。
从1607 年的第一个北美殖民地詹姆士城的建立到1775 年美国独立战争爆发,到美国内战的爆发,又到两次世界大战,美国英语正是在美国社会变革这一块肥沃的社会土壤中茁壮成长,不断发展的语言。
具体可把美国英语的发展分为三个阶段:1620- 1787 年为第一阶段。
来自英国的清教徒于1620抵达北美洲。
1787 年,美国东部沿大西洋的十三州人民推选代表起草宪法。
从17 世纪初英国清教徒踏上美洲土地到后来很长的一段时间里,美国英语和英国英语并没有什么明显的差异,但开始具有一些新的特点和成分。
从1787 年到1861 年内战爆发为第二阶段。
这一时期,大批移民来自爱尔兰和德国。
这段时期大饥荒把大量爱尔兰人赶到了美国,定居在宾夕法尼亚州和美国中西部。
第三阶段从1865 年内战结束开始到现在。
这个阶段,移民大量来自东欧和南欧。
此外,还有亚洲人。
所有这些移民都必须学会英语才能生活下来。
所以,美国英语主要是英国英语的一种变体,是近四百年来英语使用于北美这个特殊的地理环境,受美国社会文化影响而形成的一种变体 二、美国英语的融合 1、美国印第安人的语言融合 印第安人是北美洲最早的土著居民。
美国切罗基印第安部落复兴本民族语言的考察报告
兴规划 ”简称“ ( 规划 ’ 。 J )
该“ 规划” 明确 规定了全面 复兴切 罗基语 的三个 主 要 目标分别 为: . 1 在整个部落辖 区 内, 开设适合各年龄 阶段 、 不同水平 的、 多种形式 的切罗基语 言项 目, 以确 保 该语 言的生存和传承 :.培养 一批合格 的切罗基语 2 教师 , 实行教师 认证制度 , 以确保 该语 言复兴 规划顺利 地实施 。3收集、 . 整理本 民族 的语 言素材 , 研发适合各 年龄段、 不同层 次的教 学材料和课程 。 为保证实现在三 个主要 目标, 该计划还制定 了详尽 的实施策 略, 分述如
兴起“ 唯英语运 动” 也称“ ( 英语 官方化运动 ’ , 国 2 ,美 ) 0 多个州通 过确 立英语 为唯一官 方语言 的法律和 法令 ,
言是更加古老、 复杂精 细的人类财 富, 每种语言都是一
个 结构独特的人类存 在方式 ”每种语言都承载着使用
限制其他语言在许 多领域的应用 。其核 心 目的是维护 美国语言的一致性 , 也就 是使英语 一统天 下。 这种语言 政策 其本质 是同化 。 因如此 , 正 美国土著居 民语言逐渐
自己的文 明和语言。 以英国殖民者 为典型代表 ,主张
( ) 一 全球 范围内语 言濒危现 象 随着全球化进程 的加速 ,世界范 围内少数 民族语 言消亡的速度也在加快 。据 20 年 2月 1 09 9日联合 国 教科文组织发布 的 《 濒危语言地 图》 显示 ,全世界有 7 0 种语言 ,其 中一半 以上的语 言将在本世 纪消亡 , 00 8 %-9 % ̄ 在未来 的两个世纪 内灭绝 。濒危语 言 的 0 - 0 U 消亡速度远远超 出了我们 的想象 :平均每 隔两个星期
迁 移到至此 , 建立印第安人 保 留地 , 所经之处 史称“ 血
语言生态学视角下的美国印第安语言研究
语言生态学视角下的美国印第安语言研究
曹国华
【期刊名称】《海外英语(上)》
【年(卷),期】2011(000)011
【摘要】随着全球化进程的加速,世界范围内许多少数民族语言面临严重威胁.语言生态学是一门研究语言与环境之间的相互作用的学科,强调语言物种的多样化和对少数民族濒危语言的保护.印第安语言作为美洲大陆的本土语言,而如今在各种社会因素的影响下逐渐走向灭绝之路.该文将从语言生态学角度对美国印第安语的现状进行分析,并对保护印第安语的语言规划提出了几点建议.
【总页数】4页(P363-366)
【作者】曹国华
【作者单位】上海海事大学外国语学院,上海200135
【正文语种】中文
【中图分类】H0
【相关文献】
1.生态学视角下信息技术和语言测试深度融合研究 [J], 梁丽娟
2.语言生态学视角下的中国英语价值研究 [J], 周麦成
3.丧钟由谁敲起——美国印第安语言衰亡研究 [J], 杨姗姗
4.美国印第安和我国彝族双语教育对比研究——基于两国少数民族语言政策的研究[J], 贾敏;熊婷婷
5.多元文化语境下美国语言问题研究 [J], 洪爱英;张绪忠
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
美国印第安人语言政策演变及其对我国外语教育的启示
的研究 , 确立 了语言历 史主义方 法论 , 开创 了我 国印第安 语 言政策研究 的先河 。 l 1 l 除蔡永 良教授外 , 宁夏大学外 国语 学 院周玉忠教授 的著作《 美 国语 言政 策研究 》 综合运 用 了 语言学 、 民族学 、 社会语 言学和应用语 言学等学科 的理论
方法 , 对美 国语言政策进行多角度 、 全方位 的研究 , 其 中对 印第安 人的语言政策也进行 了一定 的阐述 。另外 , 李英姿 2 0 1 3年 发表于 《 南 开语言学 刊》 的论文 “ 隐性语 言政策探
外语教 学》 的论 文“ 美国 2 0世纪语言政 策述评” 等探讨 了
美 国语 言政 策的 内容 、 实施及 特征 , 论文均 涉及印第安语 言政策及英语教育的问题 。 除了对美 国印第安人语言政策 的研究 , 对 于印第 安人英语 教育模式 的专门研究 , 国内尚 属空 白 , 只有 南昌大学袁平 华教授 的论 文“ 加拿大沉浸式 双语教育与美 国淹没式双语教育 ” 中对包括印第安人在内 的美 国少数族裔的语 言教育模式进行 了一定的探讨 。 国外 印第安人语言政策 的研究始于殖 民时期 。受 “ 语
提。 主要研究 学者有乔恩 ・ 赖纳 、 哈罗德 ・ 斯切夫曼 、 佛朗西
、
美国印第安人语言政策研究文献综述
我 国学者对 印第安人 的研究开始于 2 0世纪 8 O年代 , 但有关 印第安语言政策 的研究直到进入 2 1 世纪以来才略
有起 步 , 多 为对 印第安语 言教育政策 的研究 , 代表人 物是 上海海事大学外 国语学 院教授蔡永 良。蔡永 良教授 2 0 0 3 年 出版 了专著《 语言 ・ 教育 ・ 同化》 , 选择美 国印第安语言政 策 这一印第安语 、 印第 安教育 、 印第安 同化三者 的交 汇点 为对象 , 以语言政策 的演变为主线 , 以同化为主题 , 通过考
美洲大陆的文化多样性与交流融合
美洲大陆的文化多样性与交流融合美洲大陆地处西半球,东临大西洋,西濒太平洋,北界北冰洋,南面与南极洲相望。
作为全球第四大洲,美洲以其独特的地理环境和悠久的历史文化而闻名于世。
这片广袤的土地上,诞生了众多世界级的文化,而这种文化的特点就是多样性与交流融合。
一、文化多样性的背景与特点美洲大陆上生活着众多不同的民族和文化群体。
自古以来,印第安人是美洲大陆的主要原住民族。
他们定居于此,建立了众多的城邦文明,如玛雅文明、印加文明等,这些文明对于美洲大陆的历史和文化发展产生了深远影响。
随着欧洲航海技术的发展,哥伦布等探险家开启了美洲大陆的殖民历史。
从1492年起,欧洲各国陆续在此建立殖民地,带来了欧洲文化的影响。
殖民时期,欧洲移民和印第安人进行了交流融合,文化元素相互融合,形成了独特的混合文化,如墨西哥的印第安传统与西班牙殖民文化的融合等。
同时,还有大量非洲黑奴被带至美洲,他们的文化元素也深入影响了美洲大陆的文化。
此外,移民潮是美洲文化多样性的重要原因之一。
19世纪以来,大量来自欧洲、亚洲和非洲的移民来到美洲,带来了各自的语言、宗教和传统习俗。
这些移民群体逐渐融入美洲社会,同时也将自己的文化传承下来,使得美洲大陆的文化更加多元。
二、文化交流与融合的案例分析1.墨西哥的文化多样性墨西哥是美洲大陆文化多样性的典型代表之一。
在墨西哥,印第安文化、西班牙殖民文化和非洲文化等元素共存并相互融合。
比如,墨西哥传统节日“死者节”,就融合了印第安人的祭祀活动和西班牙天主教的元素。
另外,墨西哥的食物文化也是多元的,既有传统的玉米、辣椒等原始食材,也有西班牙的小麦、奶制品等。
2.美国的移民文化美国是一个移民国家,不同的移民群体带来了各自的文化传统。
美国独特的文化景观正是由于各个移民群体的交流与融合。
例如,美国的音乐文化中融合了非洲的蓝调、爵士乐和欧洲的古典音乐,形成了美国独有的音乐风格。
在美国的饮食方面,各种不同文化的菜肴也得到了保留和发扬,如中餐、墨西哥菜和意大利面等。
美国语言文化中的印第安文学文化
美国语言文化中的印第安文学文化谈论美国的语言文化,离不开美国不同于他国的殖民历史。
美国在成立发展的过程中,不断有欧洲殖民者和其他外来移民在北美寻求生存空间和发展机遇,进行资本的积聚和积累,北美印第安人与欧洲殖民者为了各自的生存和发展需要,就一直处于充满血与泪的政治经济与文化的冲突与合作的交织中。
在此多元文化杂糅的情况下,北美殖民地的经济、政治和文化迅速地成熟起来。
至1776到1783年,在乔治·华盛顿的领导下,北美13州取得独立战争的胜利,并逐步成为完全独立的民族主权国家。
在此背景下,美国的语言文化中,印第安文化是其浓墨重彩,印第安人的思想灵魂影响着美国文化的发展走势和意识形态。
在美国文学中,印第安身份的研究是绕不开去的话题;美国英语中,印第安元素是非常重要的特征,其语言发展进程和印第安语言文化密不可分。
以下主要从这几个方面来阐释美国文化中的印第安灵魂。
1 美国现代生活中的印第安文化众所周知,美国文化是多元文化的融合,印第安文化是最基本最重要的文化形态。
在哥伦布初来美洲时,印第安部族有两千多个,语言有几百种,其中最重要的语言有阿尔贡金语(Algonquian)、苏族语(Siouan)、马斯科吉语(Muskogee)和犹他-阿兹特克语(Uto-Aztecan)等。
这些语言因为不同的语言表征,导致印第安各语言的思想意识和文化差异巨大。
但欧洲英语文化的强势入驻,使得印第安各文化一度处于被驱逐被迫害的境地,部分印第安文化处于绝迹的边缘,还有一些印第安文化经历了重重血泪,最终被融入到欧洲主流文化当中来。
留意美国的现代生活,随处可见印第安文化的印痕。
且说美国英语中的印第安词汇。
如印第安人的食品,hominy (碎玉米粥)、pecan (山核挑)、persimmon (美洲柿)、pone (玉米面包)和squash (南瓜)等,欧洲殖民者在初来美洲大陆的时候,就分享了对这些食品以及这些食品叫法的使用权。
美洲印第安人的迁徙与文化交流
美洲印第安人的迁徙与文化交流美洲印第安人的迁徙与文化交流是人类历史上一段重要而迷人的篇章。
几千年来,印第安人民族在美洲大陆上进行了广泛的交流与迁徙,这不仅极大地丰富了美洲大陆的文化多样性,也为世界历史的发展带来了深远的影响。
本文将探讨美洲印第安人的迁徙动因和文化交流对美洲社会的影响。
一、迁徙动因1. 环境变化:美洲大陆辽阔的地理环境变迁是印第安人迁徙的重要动因之一。
随着气候和地貌的变化,部落被迫寻找新的生活资源,导致了印第安人的迁徙。
2. 食物资源:迁徙往往与食物资源的变化密切相关。
印第安人为了寻找更加丰富的狩猎区域、捕鱼场所或农耕土地,进行了长距离的迁徙。
3. 人口压力:当一个地区的人口过剩时,印第安人可能被迫寻找新的居住地,以减轻资源压力。
二、文化交流1. 语言和文字:印第安人的迁徙导致了不同部落之间的语言接触和融合。
许多部落逐渐采用了共同的通用语言,或互相借用了一些语言词汇。
此外,一些先进的印第安文明还创造了独特的象形文字系统。
2. 宗教与信仰:印第安人的宗教信仰多样且独特,迁徙过程中不同部落之间的宗教习俗互相交流、影响和融合,进一步丰富了美洲大陆的宗教文化。
3. 艺术和手工艺品:印第安人的艺术和手工艺品是他们文化交流的重要表现形式。
不同部落的绘画、雕刻和编织技术在迁徙和交流中互相影响,形成了各具特色的地域文化。
三、对美洲社会的影响1. 文化融合:印第安人的迁徙促进了美洲各地文化的融合与交流。
不同社群之间的接触和互动,推动了美洲大陆上的文化多样性和独特性的形成。
2. 科技与农业发展:印第安人通过迁徙和文化交流,互相学习和吸收技术经验,推动了科技和农业的进步。
例如,玛雅文明的数学和天文学知识在迁徙中扩散到其他文明中。
3. 社会结构变迁:许多印第安部落在迁徙过程中形成或改变了社会结构。
例如,原本以氏族为单位的社会结构可能在迁移到新的地方后,演变为城市化社会或联合部落。
4. 知识传承:印第安人的迁徙涉及大量的知识迁移和传承。
美国语言文化观及20世纪印第安语言政策论文
美国语言文化观及20世纪印第安语言政策[摘要] 作为美洲的原著民,北美印地安人有着丰富的语言文化,然而,自欧洲人进入美洲以来,大约有一半的印第安语已经灭亡,幸存的一半也在逐步消亡。
这和美国长期以来所采取的以“同化”为目的的印第安语言政策有着密切的联系。
而美国语言政策的源头就是以“语言一致性”为核心的欧洲语言文化观。
[关键词] 美国印第安语言政策语言文化观 20世纪作为美洲的原著民,北美印地安人有着丰富的语言文化,他们大约有2000-2500种语言,然而,自欧洲人进入美洲到20世纪下半叶,大约有一半的印第安语已经灭亡,幸存的一半也在逐步消亡。
这和美国长期以来所采取的以“同化”为目的的印第安语言政策有着紧密的联系。
美国的印第安语言政策的理念是从欧洲文化中盛行的“语言中心主义”语言文化观发展而来的。
正如斯切夫曼所说:美国的语言文化是一种“具有强大吞噬力”的社会意识形态,影响美国社会的语言格局,左右美国的语言政策。
因此,要理解美国的印第安语言政策就必须先对美国的语言文化观有所了解。
一、美国的语言文化观1、单语观《圣经·创世纪》里有一则关于“巴别塔”的传说:那时,地球上的人类只有一种语言,说一种话,然而,“贪婪”的人类利用语言相通这一便利,违背了上帝的旨意,准备建造“通天塔”。
为了惩罚这些“无知”的人类,上帝把人类分散在地球上的各个地方,把单一的语言变成我们现在各种各样互不相通的语言。
这则故事表面上解释了人类语言纷繁复杂的缘由,然而他的深层意义在于:人之初,只有一种语言,一种语言是好的,而我们现在有许多语言,语言种类多是不好的,是上帝对人类的惩罚。
欧洲文明史的各个阶段都存在着“罢黜百言而独尊一语”的现象。
2、自褒性和排他性《圣经·创世纪》里有一则关于语言起源的传说:上帝没有直接为人类创造语言,语言是在亚当与夏娃的交际过程中产生的,然而,亚当与夏娃的交际是直接接受上帝的旨意而进行的,因此,亚当与夏娃创造的语言实际上就是上帝的语言。
关于论美国文学中美国民族语言的演进
关于论美国文学中美国民族语言的演进摘要:语言无时无刻不具备民族的形式,民族才是语言真正和直接的创造者。
美国早期的民族语言长期处于弱势地位,使美国迫切需要确立自己的民族语言―美国英语。
美国文学史上一些民族主义作家努力推动其发展,他们不但在思想上具有独立的民族语言观念,而且不再承袭英国英语的语言传统,将印第安语、黑人英语、各地方方言、俚语融入到创作中,促进了民族语言―美国英语的发展。
美国文学中民族语言的发展过程反映了整个美利坚民族的历史发展过程和时代精神。
�ス丶�词:美国; 民族语言; 民族作家; 促进; 美国英语“语言对于一个民族国家很重要,因为它是最稳定的要素之一,也是可以建立民族意识形态最实在的根基之一”[1]195。
任何一个民族在创始之初都必然优先建构语言,所有国家的建构过程与建立统一民族语言的过程往往一致。
德国语言学家洪堡特认为:“语言的特性能够更好地说明民族的特性”[2]52,语言既是一个民族的创造,又是这个民族中每位成员的自我创造。
每位优秀作家都有自己独特的语言风格,但一个民族的语言在和其他民族语言相比较时却会显出统一性。
不论人们怎么关注语言中的个性表现,语言始终是富有民族共性的精神表现。
“语言无时无刻不具备民族的形式,民族才是语言真正和直接的创造者”[2]45。
��美国作为一个移民国家,各民族的特性经过这个“大熔炉”的融合形成了独特的民族精神―包容不同民族和文化,在早期历史上许多民族的语言同时存在,而英国英语占主流地位。
美国迫切需要确立自己的民族语言―美国英语,它正是在美国民族精神生成的同时经过几代人―尤其是民族作家―近一个世纪的努力发展直至在国际上确立了独立地位,这个过程体现了美国的民族特性,因为美国英语始终是富有美国民族共性的精神表现。
本文将从社会历史发展和语言发展的角度研究美国的民族与语言的关系,探讨美国文学史上美国的民族语言的演进及美国作家在美国英语形成的历史进程中的作用。
��一、早期美国的民族语言状况��独立革命前后,受美国启蒙运动和大觉醒思想的影响,移民们逐渐产生了民族独立意识,体现在语言上是许多移民的语言渗透到美国人使用的英语中来[3]205。
印第安人与殖民者的交流:历史文化的融合
印第安人与殖民者的交流:历史文化的融合印第安人与殖民者的交流:历史文化的融合在美洲大陆的大部分地区,印第安人是最早居住的原住民。
他们有着独特的文化、社会组织和生活方式。
然而,自从欧洲殖民者开始抵达并定居在这片土地上以来,印第安人的生活发生了巨大的变化。
殖民者带来了新的文化、宗教和技术,并与印第安人进行了交流,这一过程不仅改变了印第安人的生活,也对整个地区的历史文化产生了深远的影响。
最早的交流是在殖民者抵达后的最初几年发生的。
在这个时期,印第安人和殖民者之间形成了基本的相互了解和互动。
他们交换了食物、工具和技术,甚至在某些地区还进行了婚姻联姻。
这一时期的交流充满了新鲜感和兴奋,双方之间存在着互相学习和互相适应的态度。
然而,随着殖民者对土地和资源的追求以及对印第安人领土的侵占,交流逐渐演变为争斗和冲突。
随着时间的推移,殖民者逐渐占领了更多的土地,并开始对印第安人进行殖民统治。
他们强制印第安人改变他们的宗教、传统和生活方式,试图将他们整合到殖民体系中。
这导致了印第安人的文化和社会结构受到严重破坏。
然而,不容忽视的是,殖民者也从印第安人的文化中受益。
他们学习了印第安人的耕种和狩猎技术,掌握了生存所需的技能。
此外,在与印第安人的交流中,殖民者还发现了新的物种和资源,为他们的生活带来了很大的便利。
然而,最重要的交流发生在文化和宗教层面。
殖民者带来了基督宗教,并试图将其强加于印第安人。
尽管存在着强制和抵抗,但是一些印第安人最终接受了基督教信仰,并逐渐融入到殖民社会中。
这种宗教融合不仅为殖民者和印第安人之间提供了一个共同的信仰框架,也给予了印第安人一些在殖民社会中谋求权益的机会。
此外,语言也是印第安人与殖民者交流的一个关键领域。
殖民者带来了他们的语言,并试图传教并通过教育改变印第安人的语言。
然而,印第安人也教授殖民者他们的本土语言,并使其成为殖民地的官方语言之一。
这种语言交流为之后的社会互动和文化融合奠定了基础。
探析印第安文学与多元文化的交融
探析印第安文学与多元文化的交融作者:孙晗来源:《黑龙江教育学院学报》2014年第08期摘要:印第安文学从最初的原始状态开始就蕴含着深厚悠远的印第安部落根基,那就是回归模式和文化认同,在不断地受到多元文化的影响过程中印第安文学始终没有摒弃自身的回归模式。
同时在此过程中逐渐地与多元文化融合在一起,从转瞬即逝的明显回归,到在多元文化与印第安文学之间的文化桥梁,再到深层次的融合,印第安文学正在这种交融过程中不断地创新、发展。
基于此,从最具代表性的印第安文学作品中对多元文化的影响和互相融合进行剖析和探索,旨在深化印第安文学作品中对于本族文化的认知和领悟,实现文化界限真正的突破。
关键词:印第安文学;多元文化;融合中图分类号:J201 文献标志码:A 文章编号:1001-7836(2014)08-0098-02美国文学最显著的特点就是在受到不同文化影响的背景下,文学作品中具有多元文化相融合的特点,多元文化是美国文化体系的独有标志,是美国主流社会所具备的重要特点,更是美国思想的体现,在诸多不同文化之中,美国土生土长的原住民北美印第安部落的文学作品更值得文学界的学者们深入探讨研究,印第安文学从部落开始的最初形态到与多文化融合的今天,已经形成了独特的文学特点。
因此,对印第安文学和多元文化交融的研究具有重要意义。
一、传统印第安文学的核心内涵早期印第安部落对于文学的涉及主要是以口头传颂的故事为主,其核心内涵是:“他们并不把自己摆在与自然界相对的位置上,去战胜和改造自然,而是强调人与自然(在许多情况下是人与动物)是平等的、相互依赖的,人与自然的关系是你中有我,我中有你。
”[1]其中比较典型的是在早期的作品中把太阳、风、月亮和星星都与自己的生活联系在一起,自己与自然界融为一体,如他们把风看作神灵,对于风的崇拜到了一定的程度,不同的部落和族人都把风神作为主宰呼吸、命运、如同自己父母般眷顾自己的神灵一样,能够管理风或是与风有关的人都赋予神的色彩,甚至成为世界的创造者并保护着自然界和人类。
漫谈美国英语中的印第安语言
作者: 孔祥平
出版物刊名: 外语与外语教学
页码: 66-67页
主题词: 美国英语;印第安部落;印第安人;十七世纪;民族语言;十六世纪;土著居民;词语;生活方式;十九世纪
摘要: <正> 美国英语中最早的外来语是印第安语言,出现于十六世纪末和十七世纪初,也就是在欧洲最早移民到北美大陆定居之后。
印第安人是美洲的土著居民,有自己的语言和方言。
欧洲移民在来到这新世界后看到了许多他们本民族语言无法表达的新鲜事物和印第安人的生活方式,因而借用了印第安语言,甚至连北美的许多地名也是印第安语言。
美国英语中的大部分印第安词语源于。
美洲印第安人来自亚洲的语言学证明
作者: 朱狄
出版物刊名: 国外社会科学
页码: 30-32页
主题词: 比较语言学;中级阶段;语言现象;美洲印第安人;语言比较;语言符号;西伯利亚;语言系统;祖先;加利福尼亚
摘要: <正> 在对原始文化时期人类状态的研究中,北美印第安部落具有着特别重要的意义。
正如马克思所指出的那样:“美洲印第安人部落,和其他一切现存部落不同,他们是三个连续文化时期人类状态的典范。
当他们被发现的时候,这三种状态的每一种,特别是野蛮期的低级阶段和中级阶段,要比任何其他部分的人类更为发达更为完整,北美南美一。
美国英语的“继往开来”
美国英语的“继往开来”美利坚民族是各国民族组成的大熔炉,相应地,美国英语也深受各国语言的影响。
下面,笔者将为大家介绍美国英语史的“融合篇”,说说那些来自其他族群的语言对美国英语所做的贡献。
印第安人是美洲土著居民,千百年来,他们都是靠园艺、渔猎为生,虽然社会发展水平低,但他们有着超强的生存技巧,也有着别具一格的艺术和自己的宗教。
自哥伦布于500多年前发现美洲大陆后,欧洲国家的白人陆续来到美洲,在美洲印第安人的帮助下很快适应了残酷的新环境。
但印第安人没有想到,这却是他们民族噩梦的开始。
在双方漫长的交往过程中,两个迥然不同的民族碰撞出了一出历史的悲剧。
源源不断踏上美洲大陆的白人成了殖民者,残酷地杀戮印第安人,而且还带来了印第安人从未遭遇过的疾病。
在战争和疾病的威胁下,印第安人的人口迅速减少。
据统计,在美洲大陆被发现前的1492年,美洲大陆上约有840万土著居民,但到了19世纪,印第安人的人口只剩下25万左右。
在两个民族长期的接触过程中,双方都发生了许多变化。
虽然最后弱族被强族吞并,但美国英语也在这一过程中吸纳了许多印第安语的元素。
关于印第安人共有多少种语言至今尚无定论,有人说有一千多种,也有人说有三千多种,所以我们下文提到的印第安语指的是印第安各个部族语言的统称。
欧洲白人初到美洲后,面对幅员辽阔的新大陆和漫山遍野的自然资源,他们首先遇到的便是起名的难题。
于是许多东西的命名都采用音译、意译的方法直接从印第安语中借过来,比如许多地理专有名词便是来自印第安语,如Mississippi(密西西比河,原意为great river)、Michigan(密歇根湖,原意为great sea)等。
美国英语也从印第安语中借入了生活方式、动植物、农作物、用具、宗教等方面的大量词汇,如chipmunk(花栗鼠,原意为red squirrel)、opossum(负鼠,原意为white dog-like animal)、persimmon(柿子,原意为fruit或berry)、powwow(行巫术;原意为“to dream,to have a vision”)、totem(图腾,原意为clan)以及raccoon(浣熊)、tomahawk(石斧)、squash(南瓜属植物)、tomato(西红柿)、chocolate(巧克力)等等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅析美国印第安人的语言融合
[摘要] 印第安民族是美洲最古老的民族,拥有者灿烂而悠久文明和历史,印第安语作为其文化中一个最为重要的部分,起着传承本民族文明的历史使命,然而随着欧洲各国在美洲的发现后不断的殖民入侵,对印第安民族实行种族灭绝政策,伴随着武力的掠杀和征讨,印第安民族特有的文化也面临着灭绝与消亡的威胁,勤劳勇敢的印第安民族不断用自己的方式抗拒这一趋势,努力保护自己的民族文明,语言首当其冲的成为捍卫民族文化的武器,不少英明的部落首领试图通过对本部落的语言进行改革,使其能够在不断发展变化的新形势下获得存在的可能。
当然无论是被动的被改造还是主动的进行改革,印第安语言的消亡都是可以预见的。
[关键词] 印第安语种族灭绝民族融合
印第安人约在25,000年前从亚洲东北部迁移到美洲。
人类学家,历史学家和考古学家认为,这些印第安人在三个时期分批进入阿拉斯加,然后逐渐南迁,散居在整个美洲大地。
在十六世纪中叶以前,北美印第安人文化发展水平虽然比较低,而且在不同地区的文化发展也很不平衡,但是在与艰苦的自然环境作斗争中,却培养和锻炼出他们独特的生存技巧和生活技能。
印第安人在宗教信仰和艺术创造上也表现他们的丰富想象力和创造力。
新大陆被发现以后,葡、西、荷、法、英等国先后走上了殖民掠夺的道路,从此,北美洲这片土地发生了巨大的变化。
英裔人到达北美伊始,就与那里居住已久的印第安人发生了接触,两个迥然不同的民族在新大陆的碰撞奏出了一曲历史的悲剧,改变了北美的历史发展之方向。
他们在漫长的接触与交往中,双方在许多方面都发生了新的变化,构筑了一断强族与弱族融合与反融合的民族的斗争史。
印第安人曾给初来乍到的英裔以慷慨的援助,但在以后漫长的岁月里得到的回报却是白人对他们进行的种种无情掠夺和打击以至杀戮。
许多白人通常把印第安人看作是“未开化”的“野蛮人”,并在各方面对其加以“改造”,使之采用白人的生活方式,学习白人的语言文化,以彻底对进行“文化上的种族灭绝”[1]。
印第安人的语言也因此发了巨大的变化。
它们在白人不断的武力征服与文化侵袭中消亡、减弱或坚强的保存了下来,这是民族碰撞与融合的历史产物。
印第安人是北美移民先驱,他们创造了美洲最早的文化。
关于美洲印第安人到底有多少种语言,至今仍没有一个定论。
据统计,北美印第安人有500种以上,美国就有100多种印第安语[2]。
1891年,语言学家鲍威尔等人根据词汇的相似性将其划分为24个语系,1929年萨皮尔借鉴前人研究成果的基础上将其划分为6个大的语系,即:
1:爱斯基摩-阿留申语系(Eskimo Aleut)
2:纳-德内语系(Na Dene)
3:阿尔贡金-瓦尔什语系(Algonguia-Wakashan)
4:佩努提亚语系(Penutian)
5:霍坎-苏恩语系(Hokan-Siouan)
6:阿兹台克-塔诸安语系(Azteco-Tanoan)
对许多英裔美国人来说,印第安语是一种不连贯的口头语言,很难成为一个完整的句子。
他们往往把单个的词拼批凑起来来表达思想。
在构词方面,印第安语不仅有前缀、后缀、还有中缀。
语言学家威廉.彭恩对印第安语中的一些特征作了研究,却得出了另外的结论,他说:
“他们的语言发音极高,但很尖细,就像希伯来语一样,但意思是完整的。
在书法方面像我们的速写形式。
他们说起话来,使人感到句子的时态不准确,缺乏语气、分词、副词、连词和感叹词。
只要我转心去理解,在任何场合也不需要翻译,但我必须要说,我虽然不会讲欧洲大陆的任何一种语言,但我敢说,他们的词语更富有美感和雅气,在语言和强调形式方面远远超过印第安语[3]”。
为了抵制白人长期以来企图通过文化侵袭来融合和消灭土著语言进而彻底征服印第安民族、消除其民族特征,不少富有远见的土著首领为了维护自己民族的语言文化和保持民族特征付出了艰辛的努力。
为了适应新的时代和生存环境的需要,他们在总结并吸取自己语言的基础上,大胆借用英语,加速本族语言的改革进程,使之不会随着时代的发展和英语的日趋侵入而灭亡,切罗基文字就是最好的例证。
它是由美洲印第安人历史上最伟大的人物赛霍亚所创造。
在十二年的辛勤劳动之后,他于1821年设计出86个音节字母,代表切罗基语所有的语音。
此外,赛霍亚在为自己本族语言进行改造时,大胆得从英语中借用了许多字母。
但由于它实际上既不会讲英语,也不会阅读英语材料,所以在两种语言中,他的字母代表的是完全不同的音。
赛霍亚为其它部落进行文字改革树立了光辉的榜样,印第安语的英语化进程迈开了强劲的步伐。
一些开明部落的首领们积极推进这一改革举措,他们通常从两个方面对自己本族的语言文字加以改造。
首先表现在对英语拼写、读音、语法结构、词语用法等方面的模仿性吸收性,即按照英语的模式来改造印第安语言文字,使之英语化或半英语化,从口头语言转向文字语言,从原始语言转向现代语言,便于族人学习和对外交往;其次,同美国英语一样大胆得从英语中直接借入或创造性吸收词汇。
这些词汇涉及到生活的各个方面,主要是本族语言中过去没有或自身不够完善的一些新词,如生活中常见的用品、药物、电器、文化、教育等方面的词汇。
有些词义则是本族语的延伸与扩展,许多十分陈旧的东西被淘汰或彻底消失了,代之是一种崭新的形式。
印第安文字不论其改进多大,归根到底,仍然不过是一种印第安部落借以保持部落生活方式和社会文化特性的可靠工具。
这些语言,过去曾是今天仍然是部落文化的重要组成体。
当然,与英语为主导地位形成对照,各种印第安语言使用的范围则非常有限。
这不仅因为新兴民族不使用它,而且还应为使用它的印第安人不断的减少。
在这样的历史背景下,印第安人改操官方语言的现象非常普遍,愈是发达的地区,愈是接近现代城市的地区,印第安人改操官方语言的情况愈突
出。
这不能认为是背叛祖宗的“洋化”,而是民族自身发展与进步的需要。
占从属地位的印第安语道1941年只有149种语言了,但也有人说目前还有206种在学习和使用。
许多印第安人在美国政府的改造和教育之下逐渐被同化,融入了主流文化和白人社区之中,1924年美国颁布了《印第安人公民权法》,宣布所有的印第安人为美国公民。
今天,许多印第安人会讲英语了,约占印第安人数的75%,还有少数印第安人实行双语制,既在保留或印第安人中间讲土著语,在其他场合则说英语。
现存的印第安语也正在消减,只有很少几种印第安语仍然在发展与增长。
这是现代文明的作用和主流文化融合与侵蚀的必然结果。
千差万别的语言,是人类社会不发达和相互隔绝的产物,随着人们间交往的增多和现代化进程的发展,各民族和各语言集团之间的关系愈来愈密切,消除语言障碍和确立共同交际语言是一件顺理成章的事情。
作为人类早期文明的印第安文明应该是人类文明史上的一笔宝贵财富,但随着社会不断发展与融合,应该以何种方式保存这些人类的古老文明已然成为迫在眉睫的事,同时印第安语言的消失也是可以预计的。
参考文献:
[1] 《马克思恩格斯全集》,第23卷,人民出版社,1979年出版,第819页。
[2] 参见《大不列颠百科全书》第13卷,1981年英文版,第213页。
[3] 埃尔伯特.马克华德特:《美国英语》,第23-24页。
张梅,1977年生,英语专业教育硕士,中学一级教师,现任教于兰州旅游职业学校。