孔子大学总部国家汉办
尼山孔子学堂讲解
尼山孔子学堂讲解
尼山孔子学堂位于江苏省徐州市丰县尼山风景区内,是中国大陆创建的第一个中外合
作的孔子学院,也是孔子学院总部(汉办)首次在中国大陆地区设立的孔子学院,于2005年5月5日正式成立。
学院旨在通过开展汉语教学和文化交流,增进中外人民之间的了解
和友谊,传承和弘扬中华民族优秀文化传统,推动中国与世界各国的文化交流和合作。
学院拥有一支优秀的师资队伍,包括来自中国各大高校的中文教师和文化教育专家,
以及来自世界各地的汉语教育专家和普及者。
在教学中,学院采用细致入微的个性化教学
方法,注重培养学生的语言运用能力和跨文化交际能力,让学生在轻松愉悦的课堂氛围中
感受语言和文化的魅力,做到语言和文化的全面融合。
学院设有大众班、定制班、企业班和游学班等各类汉语课程,涵盖了汉语听、说、读、写、译等各个方面。
同时,学院还开展了丰富多彩的文化活动,包括中国传统文化课程、
文化体验活动、文艺演出等,向外国留学生展示中国文化魅力,促进中外文化交流,达到
了践行爱国主义教育和文化自信的重要目的。
除此之外,学院还建有孔子文化园区,内有孔子文化广场、孔子文化堂、访碑亭、春
秋楼、先贤祠、木刻坊等文化景点,展现了孔子文化深厚的历史底蕴和文化价值,吸引了
众多国内外游客前来参观、学习。
尼山孔子学院依托尼山风景区的优美环境和悠久历史,打造出了一所具有高水平汉语
教育、文化交流、人才培养等多重功能的重要平台。
未来,学院将继续秉承“博爱、博通、博雅”的理念,为加强中外文化交流,促进世界和平发展做出自己的贡献。
国家汉办孔子学院总部
国家汉办录用汉语教师志愿者基本程序
赴泰汉语教师志愿者
时间:每年12月底或次年1月初学校报名选拔
招募对象:年龄在22岁-30岁之间的外语系和中文系本科 以上应届毕业生,具有教学经验、掌握泰国语言者和品学 兼优的学生干部优先。
招募条件:思想政治素质、心理素质、汉语知识及教学 能力、中华才艺、普通话二甲、英语(专四、大学六级)
国家汉办/孔子学院总部
Hanban(Confucius Institute Headquaters)
怀 院 的 孩 纸 们 都 是 好 样 的 !
国家汉办/孔子学院总部
Hanban(Confucius Institute Headquaters)
一位曾在泰国从事汉语教学的志愿者教师说: “在泰国的日子是我永生难忘的,自己克服了饮 食上的差异、衣着上的特别规定,特别是天气的 炎热、身上的不适和雨季的水灾,一年的辛酸, 一年的收获,一路走来,成熟了很多,现在觉得 自己真的很棒。”
……
或许通过你,一个人、两个人甚至更多的外国 朋友喜欢上汉语,喜欢上中国;或许通过你,一个 学校、一个地区甚至一个国家了解了中国的文化, 了解了中国的发展。同时,当你完成志愿服务的使 命载誉而归时,这段经历将会成为你的一种宝贵的 精神财富,让你受用终生。
汉语教师志愿者简介 (以赴泰为例)
项目性质:中国为帮助世界各国解决汉语师资短缺问题 而专门设立的志愿服务项目志愿服务项目
组织机构:教育部下属的非政府机构国家汉办 “志愿者中心”负责具体工作实施
招募对象:对外汉语、汉语言文学、外语、教育学、 历史、哲学等文科专业的在职教师、在读研究生、本科以上 应届毕业生中招募选拔,经培训合格后派出任教。
孔子学院在韩国发展历史及现状统计
孔子学院在韩国发展历史及现状统计赵翠辽宁师范大学国际教育学院,辽宁大连116029一、研究背景及原因(一)研究背景近年,中国经济飞速发展,综合国力不断提高,在世界经济的舞台中有着不可或缺的地位,从而激起其他国家民众了解和学习中国语言文化的激情。
2004年,全球第一所孔子学院(Confucius Institute)于韩国首尔成立,标志着汉语“走出去”的大门正式打开。
孔子学院是中国国家汉语国际推广领导小组办公室(简称国家汉办)在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化的机构,现更名为“教育部中外语言交流合作中心”,是由中国教育部直属单位国家汉语办公室承办的非营利性质的教育机构,采用的是中外合作办学形式,理事会领导下的院长负责制,独立教学、运作管理,办学形式多样化。
截止到2020年底,全球有162个国家(地区)设立了550所孔子学院和1172个孔子课堂。
孔子学院从2004年成立到2020年间,于韩国共建立了23所,孔子学院的数量位居亚洲地区第一,也是分布较为密集的国家之一。
根据《孔子学院发展规划(2012-2020年)》中提出,到2020年,在教学质量标注、师资选拔培训和教材覆盖及功能性都提出了一些标准,我国也是在朝着目标规划努力前行,在取得进步的同时也面临着许多的挑战。
随着全球化进程不断加快,构建人类命运共同体已是大势所趋,从近几年在我国召开的孔子学院大会的主题变化上可以看出,“创新、发展”已经成为关键字,各个国家孔子学院所处的外在环境都有所不同,这就要求我国在反思总结优秀孔子学院的经验基础上创新发展,这样才能更好的适应不同的汉语教育环境,才能在不同国家的语言教育政策下更好的推广。
(二)研究原因我国与韩国一衣带水,在政治、经济、文化上有着密切的往来和交流,而语言是文化输出的重要工具,是人们进行沟通的主要表达方式,在社会建构中起着重要的作用。
在2014年7月习总书记应邀访问韩国,此次访韩双方达成了“四个伙伴”的约定:“实现共同发展的伙伴、致力地区和平的伙伴、携手振兴亚洲的伙伴、促进世界繁荣的伙伴。
国家汉办孔子学院 外派教师、志愿者选拔考试 英语必备词汇
国家汉办/孔子学院外派教师、志愿者选拔考试英语必备词汇孔子学院总部理事会Council Meeting of Confucius Institute Headquarters世界汉语教学学会The International Society for Chinese Language Teaching孔子学院章程Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes常务理事Executive Council Members国内各省厅、高校provincial departments and higher education establishments《孔子学院发展规划》The Development Plan of Confucius Institutes (2012-2020)汉语师范专业Major in Teaching Chinese Language对外汉语/汉语国际教育硕士MTCSOL(Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages)“核心教师岗位”项目Confucius Institute Head Teacher Position培养本土教师cultivate indigenous teacher孔子新汉学计划Confucius China Studies Program《国际汉语教师证书》International Chinese Language Teaching Certificate of Qualification《国际汉语教学通用课程大纲》International Curriculum for Chinese Language Education (教学大纲syllabus)《国际汉语教材编写指南》Guidelines for Chinese Language Teaching(CLT)Material Development《关于开拓海外汉语考试市场的意见》On Developing the Market of Overseas Chinese Test孔子学院数字图书馆online Confucius Institute Digital Library孔子学院教学案例库 a store for Confucius Institute teaching cases国际语言学校协会IALC (International Association of Language Centres)示范孔子学院Model Confucius Institutes“汉语桥”中文比赛“Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competition“青年领袖”来华项目The “Young Leaders” Fellowship Program文化巡讲、文艺巡演、教材巡展lectures, performance and exhibition tours对孔子学院的评估督导assessments and inspections of Confucius Institutes外方院长研修班workshops for foreign directors of Confucius Institutes“请进来”“走出去”“Inviting in” and “Spread ing the word”中方院长岗前培训Pre-service Training for Confucius Institute Chinese directors汉语国际教育专业硕士Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTCSOL)全美外语教学学会American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)国际青年声乐家汉语歌唱计划“I SING BEIJING—Hanyu Academy of Vocal Arts” Concert美国亚洲协会、大学理事会Asia Society and the US College Board欧洲汉语基准项目研讨会The European Benchmarking Chinese Language Project Seminar塞万提斯学院Instituto Cervantes歌德学院Goethe-Institut学分课程系统credit course system壮大师资队伍enlargement of the teaching team改善办学条件improvement of teaching conditions中外方投入1:1 reflect an overall 1:1 contribution ratio between the Chinese and foreign side 扩大办学规模expansion of the teaching scale“三教”“Three concerns”( Teacher education, textbook development and pedagogical research)十八届三中全会the 3rd Plenary Session of 18th CPC Central Committee考教结合combine teaching and testing needsHSK标准教程HSK Standard Course外派教师outbound teacher在职教师in-service teacher开创中外联合培养新模式forge a new model in joint Sino-international academic programs精诚合作,锐意创新Through the concerted and innovative efforts发展壮大,生机盎然is growing steadily and with vigour继续开拓进取has continued to be enterprising开辟渠道explored new avenues加强……能力consolidate our ability to考试市场化运作enables market forces to guide its operation一分耕耘一分收获Each and every effort made, is a yield gained.……辛劳和智慧的结晶crystals derived from the hard work and ideas of……各国的大力支持the unwavering support of the host countries有识之士people with noble aspirations中华之光传播中华文化年度人物Brilliance of China - People of the Year for Disseminating Chinese Culture关于加强语言教学合作Memorandum of Understanding on the Enhancement of Language的谅解备忘录Teaching Cooperation与……进行亲切会谈have cordial conversations with重要讲话 a keynote speech取得了可喜成就produce many laudable achievements全面深化改革,进一步扩大开放the reform and opening-up policy shall be further deepened and reinforced站在新的发展起点上embrace a new era of development踊跃发言enthusiastically participated in the discussion驻外使(领)馆Chinese Embassies (Consulates) overseas国家发改委the National Development and Reform Commission国民经济和社会发展规划the Economic and Social Development Plan援外计划foreign aid plan国家新闻出版总署General Administration of Press and Publication (GAPP)国家广电总局The State Administration of Radio Film and Television国家新闻出版广电总局State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television国家外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing Administration中国国际广播电台China Radio International (CRI)国务院侨务办公室The Overseas Chinese Affairs Office of The State Council国务院新闻办公室The Information Office of the State Council中国学和民俗学China studies and folk studies就……建言献策share their insights regarding驻芝加哥总领事馆教育组Education Office, Consulate-General of the P.R. China in Chicago在……的亲自领导下Under the personal leadership of广泛吸收中外各方意见After extensively soliciting the opinions from Chinese and overseas stakeholders 做出重要批示inscribed 41 important written comments见证协议签署witness the agreement signing极大鼓舞了各国孔院的士气greatly boosted the morale of Confucius Institute财政部继续增加孔院项目经费continue to step up financial support for领事保护provide consular protection建立专用教学楼built exclusive teaching venues中国学、民俗学China studies and folk studies建言献策shared their insights regarding XX voiced valuable comments and suggestions 夏季理事座谈会the summer Roundtable根据……计划In line with……制定实施路线图和时间表Elaborate a roadmap and time table for implementing……梳理、分解、汇总summarize analyze collect在……之中有的……set forth in……(如set forth in this Agreement)一系列的an array of风光秀丽、气候宜人which has beautiful scenery and nice weather迈向孔子学院的新10年Towards a New Decade of Confucius Institutes市场运作market-oriented operation。
国家汉办孔子学院总部外派出国教师赴任须知
①护照首页 ②签证页 ③单位职称证明 ④意外保险单 ⑤个人信息登记表 ⑥国内帐户信息 ➢ 提交方式:将材料电子扫描后以邮件方式发给主管工资的工作人员、或 者复印后快件邮寄。
•
• 工资发放
•
工资可以人民币或美元形式汇至教师提供的国内账户。
汇报工作: 1.定期〔6个月〕向使〔领〕馆汇报工作。到访、邮件、 等方式 2.每学期向国家汉办提交工作一份总结。
请假告知:
教师任期内回国休假、探亲或到第三国休假旅游,须告知驻 外使领馆告知。
九、教师请假应办那些手续?
• 教师任期内因探亲、开会、就医等回国,须向孔子学院院 长〔或中方院长〕提交书面申请,由孔子学院院长报请国 家汉办/孔子学院批准后,可以休假。
• 休假完毕,按时返回国外教学岗位。
• 教师回国后,因疾病或其他事情不能返回国外教学岗位的 ,需要及时通过孔子学院负责人向国家汉办/孔子学院提 出申请,获得批复后,完毕教师国外教学任务。
• 未经批准,不得擅自离任。
十、任期期满后,怎样办理离任手续?
• 填报?出国教师离任鉴定登记表?,交我驻外使领馆前签署的意见。 • 回国机票购置:教师个人先垫付票款,回国后报销。 • 购置回国机票时,一定要向国外售票处索要收据和发票,否那么不予报
➢ 国外工作量:一般为12—20学时/周 因工作需要坐班的,坐班时间以孔子学院具体要求为准。
四、国家公派长期出国教师享受哪些待遇?
• 1.教师工资按照财教字[2021]194号文?国家公派出国教师 生活待遇管理规定?执行。
• 2.教师工资以人民币的方式支付,兑美元汇率为1:6.5
• 3.一次性安置费标准:3000美元/人。〔用于办理居留、 注册等各种手续,购置家具家电、教学设备等〕
浅议孔子学院发展现状
浅议孔子学院发展现状自2004年以来,孔子学院已经走过了14年的历程,在汉语推广和中华文化传播上扮演了重要角色。
本文试图概述孔子学院发展历程,分析发展态势,指出发展问题,提出解决思路,以简要阐析孔子学院发展现状。
标签:孔子学院汉语推广中华文化传播发展现状一、孔子学院发展历程相比于英国、法国、德国、西班牙等国家,中国汉语推广起步较晚。
1950年7月,清华大学为来自东欧国家的来华留学生举办了“中国语文专修班”。
这可谓是中国最早的对外汉语教学。
之后,类似于这样的专修班如雨后春笋一般不断涌现在中国各大高校,尤其是各大外语院校及综合大学。
在这,不得不提及一所大学,北京语言大学。
该校于1962年创办,时名为“外国留学生高等预备学校”。
对来华留学生进行汉语教学、中华文化教育便是其建校目的。
此外,民间还存在许多市场化汉语推广机构,国内有“新东方”、“中文时代”等汉语学校,海外有诸多“华文教育”机构。
孔子学院历史可以追溯到2004年在乌兹别克斯坦签署的全球第一所孔子学院合作办学协议。
协议规定,塔什干孔子学院依托塔什干东方学院成立。
但其运营时间晚于同年11月设立的韩国首尔孔子学院,直到次年才开始运营。
自2004年以来,孔子学院已经走过了14年的历史。
截止2017年底,全球146个国家(地区)建立起了525所孔子学院和1113个孔子课堂。
①发展不可不谓迅猛。
二、孔子学院发展态势孔子学院如今已遍布全球六大洲,尤以北美、欧洲和亚洲最为密集。
在北美,起初汉语教学仅限于华人移民及其后代。
但囿于求学、工作等原因,从移民第二代开始,说汉语、识汉字已经不再是华人移民的必备技能了。
随着中国经济实力的增长,中美贸易往来的日益频繁,华文教育开始在美国兴起。
美国已经成为世界上开设孔子学院数量最多的国家。
截至2016年,全美共拥有109所孔子学院和348个孔子课堂,其中包括2008年设立的全球第一家电视孔子学院——黄河电视孔子学院,注册学生达40万。
孔子学院的介绍和未来走向
二、孔子学院面临的问题
的确,孔子学院是迄今为止中国最好最妙的一 个出口产品,也是中国实施和平外交战略,提升 国家软实力的重要措施。 孔子学院不仅把汉语 带到了世界每一个角落,而且增进了世界人民 对中国语言文化乃至中国传统文化的了解。 然而美国国务院对孔子这位“中国文化大 使”发难了 :“孔子学院必须在美进行资质认 证、部分孔子学院教师将限期于6月30日前离 境”的一纸公文,毫不费劲地亮了出来。
(三)带有“文化侵略”的印象
• 汉办一再强调,孔子学院的建立只是为了推广汉 语和中国文化。但是国外一些媒体的负面报道认 为,孔子学院是“文化侵略”的一种手段。尤其 孔子学院是由政府财政拨款,更容易使政府的行 为。 • (四)、建立速度和学习人数未成正比 目前孔子学院发展速度很快,建立速度远远超过 了以往预计的速度。虽然设立速度很快,学校汉 语的人数增加,但是与其他外语学习人数比较起 来,汉语学习的人数并不是那么乐观。
• 第三,出于国内政治的考虑,孔子学院在 章程中强调不得其活动不得与台独活动等 相关,强调对中国法律的遵守。这在美国 看来,自然也有“干涉内政”之嫌。而且 ,每建一所孔子学院,中方不但提供资金 ,还提供教材和师资。而对此,许多美国 人也是不放心的。他们表示愿意学汉语, 但要自己编教材,并由自己的老师去教。
• 美国;加拿大;墨西哥;秘鲁;哥伦比亚;古巴;智利;巴西;阿根廷;哥斯达黎加 ;牙买加;巴拿马
• 非洲(18个国家28所)
• 埃及;博茨瓦纳;津巴布韦;喀麦隆;肯尼亚;利比里亚;卢旺达;马达加斯加;南 非;尼日利亚;苏丹;摩洛哥;多哥;贝宁;埃塞尔比亚;马里;突尼斯;赞比亚
• 大洋洲(2个国家10所)
• (四)积极与校内外建立更广泛的紧密联系 • (五)组织管理及教学工作朝更有序方向发展
孔子学院发展历程
孔子学院发展历程
孔子学院是由中国国家汉办(国家汉语国际推广领导小组办公室)设立的,旨在促进中文学习和中华文化传播。
下面将简要介绍孔子学院的发展历程。
2004年,第一所孔子学院在韩国首尔成立,标志着孔子学院
的正式创办。
随后,孔子学院在亚洲、欧洲、非洲、美洲等地纷纷设立。
2007年,孔子学院开始在非洲设立分支机构,如在南非、埃
及等地建立了孔子学院。
此举推动了中文学习在非洲的普及,并为中非友好合作发挥了积极作用。
2009年,孔子学院在欧洲的发展迈上了新的台阶。
首个由孔
子学院资助的项目——孔子课堂在俄罗斯开始运营,为俄中友谊发展做出了贡献。
2014年,孔子学院在美洲地区发展迅速,成为美洲大陆上中
文教育最重要的机构之一。
孔子学院不仅在美国设立多所分院,还在加拿大、巴西、阿根廷等国家扩大了影响力。
截至2021年,孔子学院已在全球范围内建立了1000多所机构,遍布各大洲。
通过举办中文课程、文化活动、师资培训等,孔子学院努力提升中文教学质量,深化中外文化交流。
总的来说,孔子学院在近20年间取得了长足发展,为中文教
育和文化交流做出了突出贡献。
未来,孔子学院将继续扩大影响力,促进世界各国之间的相互了解和友谊。
孔子学院的发展历程
孔子学院的发展历程
孔子学院,是为了促进中文语言教育和中国文化交流而设立的地方或海外机构。
它的发展历程可以追溯到1980年代末和1990年代初。
在20世纪80年代末,随着中国改革开放的进程,中文语言和中国文化的需求在世界范围内不断增长。
为了满足这一需求,中国国家汉办(国家汉语国际推广领导小组办公室)于2004
年成立了第一所孔子学院,位于韩国首尔。
自此以后,孔子学院的发展进程开始快速扩张。
中国国家汉办与不同国家和地区的合作伙伴共同创建了更多的孔子学院,推广和教授中文语言和中国文化。
截至2020年,全球范围内已
有超过550所孔子学院。
孔子学院的发展历程也得益于中外文化交流的推动。
为了提高教学质量和推广中国文化,孔子学院通常与中国的大学或学院合作,共同招募和派遣中文教师到海外孔子学院进行教学工作。
同时,海外孔子学院也积极组织丰富多样的文化活动,如中国传统节日庆祝、书法绘画、武术等,以便带给学生和当地社区更多的了解和体验。
此外,孔子学院还通过提供留学生奖学金和组织中国语言能力考试(HSK)等方式,鼓励外国学生前往中国学习中文和文化。
这一举措进一步加强了中外人民之间的交流与理解。
总的来说,孔子学院在过去的几十年里取得了巨大的发展,成
为了中文教育和中外文化交流的重要平台。
通过其持续的努力和不断创新,孔子学院为世界各地的人们提供了更多了解和学习中国的机会。
申论国家汉办孔子学院倡议书
申论国家汉办孔子学院倡议书篇一:国家汉办孔子学院总部附件4国家汉办/孔子学院总部Hanban/Confucius Institute Headquarters外派汉语教师离任鉴定表Evaluation Form of Outgoing Chinese Teachers教师姓名:Teacher’s Name驻外工作单位:Overseas Employer填表日期:Date of filling in国家汉办/孔子学院总部Hanban/Confucius Institute Headquarters说明1. 外派汉语教师任期结束时,均须由驻外工作单位出具离任鉴定。
2. 请教师离任前向驻外工作单位提交离任鉴定表,认真总结任期内的工作、成绩、不足,并提出工作建议。
3.请驻外工作单位负责人按照教师提交的总结,对教师任期内的工作态度、教学效果、工作表现等做出客观、公正评价。
孔子学院(课堂)教师离任鉴定须由中外方院长签署意见。
4. 请将本表密封后,邮寄至孔子学院总部或由教师本人回国后转交。
您的意见将为咱们考评教师,增强教师选拔管理的针对性提供重要依据。
咱们许诺对所有评价意见保密。
感激您的合作!邮寄地址:中国北京市西城区德胜门外大街129号,孔子学院总部师资处邮编:100088国家汉办/孔子学院总部Instruction1. Chinese teachers sent overseas should present an outgoing evaluation paper produced by overseas employer when the tenure expired.2. Chinese teachers sent overseas are advised to submit the Evaluation Form to overseas employer before the tenure expired, including summaries, achievements, deficiencies the suggestions for the work.3. Overseas employer is advised to conduct an objective and fair evaluation, including the working attitude, teaching achievements and performance of the teacher during the tenure. The evaluation of CI/CCteachers should be commented and signed by both Chinese and Overseas Directors.4. Please send the sealed Form to Confucius Institute Headquarters by mail or submit by teachers in person after they go back to China.Your comments will provide the important bases for us to evaluate and select teachers. We undertake to keep all evaluation comments confidential.Thanks for your cooperation.Mailing address:Division of Teachers, Hanban/Confucius Institute HeadquartersNo. 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, P.R. China, 100088Hanban/Confucius Institute Headquarters篇二:国家汉办孔子学院十周年庆典主持词改汉办孔子学院十周年庆贺晚会主持词开场舞:乌克兰舞蹈开场词1:十年前的今天,带着祖国的重托,带着初界对外汉语人的梦想!为了让世界聆听中国的声音,孔子学院登上了历史的舞台,十年,三千六百五十天,八万七千六百小时!无时无刻不在磨砺提升的精神,造就了孔子学院今天的登顶。
孔子学院
孔子学院为发展中国与世界各国的友好关系,增进世界各国人民对中国语言文化的理解,为各国汉语学习者提供方便、优良的学习条件,中国国家对外汉语教学领导小组办公室将在世界上有需求、有条件的若干国家建设以开展汉语教学为主要活动内容的“孔子学院”,并在中国北京设立“孔子学院总部”。
建立背景:孔子的学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
而今,孔子学说已走向了五大洲,各国孔子学院的建立,正是孔子“四海之内皆兄弟”“和而不同”以及“君子以文会友,以友辅仁”思想的现实实践。
学院简介:孔子学院,即孔子学堂(Confucius Institute),它并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非营利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
孔子学院总部(Confucius Institute Headquarters)设在北京,2007年4月9日挂牌。
境外的孔子学院都是其分支机构,主要采用中外合作的形式开办。
孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国孔子学院的标识:传统文化复兴的标志。
为推广汉语文化,中国政府在1987年成立了“国家对外汉语教学领导小组”,简称为“汉办”,孔子学院就是由“汉办”承办的。
它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。
不列颠哥伦比亚大学中文教授、加拿大中文协会会长陈山木先生是本计划的最早倡议者。
是中国国家领导人非常重视孔子学院的建设发展,许多孔子学院的授牌挂牌仪式都有国家相关领导人参加,2009年习近平副主席亲自参与挂牌仪式的就有3个,未来中国向世界出口的最有影响力的产品不是衣服鞋子彩电汽车等有形物,而是中国文化及国学。
国家汉办孔子学院总部与_________________
国家汉办/孔子学院总部与_________________关于派遣汉语教师的协议一、合作框架为支持_________________汉语教学,国家汉办/孔子学院总部同意向_________________派遣汉语教师。
双方达成如下意见:二、双方职责国家汉办(孔子学院总部)的具体责任与义务:1.根据对本职位人选的要求推荐教师;2.保证中方教师按照校方开学时间如期到任;3.提供中方教师工资;4.提供中方教师的国际旅费;5.提供汉语教材及其教辅材料。
_________________的具体责任与义务:6.为教师提供教学场所和教学设备;7.提供教师任教期间住房,住房面积不低于60平方米,要求有厨房和卫生设施;8.将依据_________________规定为中方教师提供医疗保险;9.为中方教师提供教学活动所必需办公条件,包括办公场所和办公设备;10.保证中方教师与其他教师享有相同的权利和义务;11.为中方选派的教师出具邀请函并协助其办理签证手续;12.保障中方教师的权益和安全,如有突发事件,须维护教师各项权益,保护中方教师的人身和财产安全。
三、职位描述和要求1.教授的课程:汉语口语、听力、阅读等;2.教学对象:_________________负责组织学生;3.工作时间:每周工作5天,每天4课时数;4.聘用汉语教师的条件:1)学历:硕士研究生;2)职称:大学讲师(含)以上;3)外语要求:能够用英语进行教学和日常交流。
四、关于修订协议条款的变更及其他未尽事宜可由双方另行商定,并于双方签字同意后生效;五、争议的解决有关本协议执行中出现任何争议,应由双方协商解决。
六、期限和终止本协议自签订之日起生效,有效期两年。
协议到期后,如双方均无异议,协议有效期将自动延长两年。
本协议一式两份,用中文和英文两种文字写成,具有同等效力。
中方和_________________方各持一份,对文字解释产生分歧时,以英文文本为准。
怎么参加国家汉办志愿者项目,到孔子学院做汉语老师?
想要出国教汉语,最保险的途径就是国家汉办的志愿者/公派教师的项目。
首先工作能够得到保障,工资足够生活,安全不必担忧,还有祖国做后盾。
当然,这也意味着它的要求不会很低。
针对国内的申请者有两个项目,志愿者项目主要从应届毕业生、在读研究生和在职教师中选拔,公派教师则主要针对中小学和高校的在职教师。
我们主要看针对大学生的志愿者项目,想要成为一名汉语教师志愿者,以下基本条件缺一不可:(1)本科毕业:至少得是本科应届毕业生,在派出前能够拿到毕业证和学位证,在读研究生也可以申请;(2)普通话二级甲等:这是基本能力的证明(3)大学英语四级:这是英语的最低要求,欧美国家一般要求通过6级,小语种证书针对不同国家的岗位有不同要求;(4)派出单位:应届毕业生、在读研究生可以找自己的学校作为派出单位,中小学在职教师派出单位则是当地的教育厅,其他的就比较困难了。
(5)年龄:在22-25岁之间,一般大学毕业大家都能满足年龄的要求。
在选择岗位时,一定要阅读汉办的岗位信息表,岗位信息表不仅仅能让你了解该岗位的具体情况,也能根据要求推测自己的录取概率。
我们建议是分几个步骤:一看国家,二看合作单位,三看岗位要求,四看新选人数。
一看国家,看你个人想去的国家和地区,例如,我想去西班牙的孔子学院,我就在表中找到岗位265-273,一共9所孔院。
二看合作单位,一般来说,合作单位的学生相对更容易被录取,如果你的学校不在其中,那就可以关注一下录取人数比较多的,或者非强势类高校合作的孔院。
三看岗位要求。
每个岗位的具体需求一定要具体分析,否则报名后发现自己不符合要求,白白浪费一次机会。
例如性别有的岗位要求男,女生就不能报名。
有的岗位学历要求研究生,那本科生不能报名,在读研究生也不符合,因为必须要在派出前拿到学位证。
专业:有的岗位很严格只要汉语国际教育,有的岗位却对其他专业的同学很友好,中文相关,小语种,以及音乐体育美术专业都可以报名。
语种就是你考试的语种了,有的岗位写的英语+小语种,意味着你会一个就行,会两个更好,但有一些只写了小语种,那你只会英语就不能填报。
国家汉办名词解释
国家汉办名词解释总的来说,汉办,是汉语国际推广领导小组办公室的简称。
汉办是中国教育部的部属,成立于1987年7月。
是国家汉语国际推广领导小组的常设办事机构,作为正司局级直属事业单位挂靠于中华人民共和国教育部。
国家汉语国际推广领导小组办公室与孔子学院总部合署办公。
它是中国办学海外推广的发起机构,旨在培养海外文化交流使者,推广中国教育,增进中外文化交流。
汉办的主要职能是:1、支持各国各级各类教育机构开展汉语教学和中华文化传播;2、制定、完善和推广国际汉语教师标准、国际汉语能力标准、国际汉语教学通用课程大纲;3、选派和培训出国汉语教师和志愿者;4、开发和实施汉语水平考试;5、实施“孔子新汉学计划”,支持开展中国研究;6、组织管理孔子学院奖学金。
开展“汉语桥”系列比赛等重要活动;7、建设国际汉语教学网络、电视、广播立体化平台并提供数字化资源。
汉办历来以“弘扬汉语,携手世界”为使命,担负着向世界公众宣传和传播中国文化的责任,积极推进中外文化交流和人文,穿越西方国家的海外搞学机构,活动让汉语成为世界上最重要的语言。
汉办鼓励中外学生、教师、学者和社会公众全心参与、积极探索、开放合作,推动汉语教育展示和宣传,推动一定程度上的汉语语言教育可以渗透到教育机构、培训机构、以及各种学习机构中,形成一个可以汉语教育交流。
汉办鼓励国内外文化教育和学科交流活动,增强两国学生和教师对对方教育文化的了解及深入交流,实现新闻文化和其他传播的实际交流,解决汉语教育的研究和推广难题。
汉办致力于推广汉语和中国文化,建立更强有力的两国文化交流桥梁,在许多国家的各种民族社会中,汉语成为了一种世界级的语言,并且得到了许多国家的赞赏和认可。
汉语成为一种普通语言、国际语言和文化交流的桥梁,中国文化也受到了各国的欢迎与接纳。
汉办有一个“汉办学习体系”,这套体系是以汉办认定的汉语教育机构服务基础,以宣传汉语和中国文化为主要内容的学习体系,旨在认识和推广传统文化,深化文化理解,增进文化交流。
孔子学院十年:实现中国文化“走出去”
孔子学院十年:实现中国文化“走出去”作者:刘旭来源:《出版广角》2015年第08期【摘要】本文概述了孔子学院十年的发展历程,肯定孔子学院为汉语和中国文化走向世界做出的巨大贡献,在梳理孔子学院分布情况、运营模式、性质和功能、效益分析及教学情况等发展现状的同时,对其发展中的问题及对策进行了分析。
【关键词】走出去;孔子学院;发展;对策【作者单位】刘旭,首都师范大学。
从2004年创办第一所孔子学院,到2014年12月遍布世界五大洲126个国家的475所孔子学院、851个孔子课堂,10年间,孔子学院的跨越式发展及取得的成绩,受到了国内外专家学者及各国政府和人民的关注,也成为国内外热议的焦点,其运营方式的合理性、传授汉语的专业性、传播中国文化的多元性、师资队伍的建设性、长期规划的科学性都成为汉语国际教育这一学科的重点研究课题。
2014年9月25美国芝加哥大学宣布停办孔子学院,2014年10月1日美国宾夕法尼亚州立大学宣布于2014年年底终止与中国孔子学院已达5年的合作,不再续约。
短时间内连续两所美国大学宣布停办孔子学院,引起了轩然大波,将孔子学院推到风口浪尖上。
美国芝加哥大学108位教授联名建议叫停孔子学院,理由是担心汉办建立的孔子学院的“政府背景”和“不计成本”的投入方式,会影响“学术自由”。
国内的舆论则倾向担心孔子学院的相继停办,国家的投入会付诸东流,甚至部分专家学者为汉语和中国文化“走出去”的未来忧心忡忡。
但是时隔半年(2015年5月),不仅美国没有发生大规模孔子学院停办事件,而且对其他国家甚至是美国的其他孔子学院也影响甚微。
因此,本文主要研究孔子学院发展现状,对其分布情况、运营模式、性质和功能、效益分析及发展现状等方面进行研究分析。
一、分布情况根据表1数据统计分析,建立孔子学院数量最多的州为欧洲,占已建孔子学院总数的33%;美洲位列第二,占已建孔子学院总数的32%;亚洲位列第三,占已建孔子学院总数的22%;非洲位列第四,占已建孔子学院总数的9%;大洋洲位列第五,占已建孔子学院总数的4%。
国家汉办孔子学院协议书
国家汉办孔子学院协议书编号:_______________________甲方:_______________________乙方:_______________________地址:_______________________联系人:_______________________联系电话:_______________________签订日期:_______________________签订地址:_______________________一、协议目的1.1 本协议旨在推动汉语文化的传播与推广。
1.1.1 通过孔子学院的建立,促进汉语的教学与研究。
1.1.2 加强中外文化交流,增进双方的理解与友谊。
1.1.3 提高汉语学习者的语言能力,培养对中国文化的兴趣。
1.2 甲方与乙方的合作将为双方创造更多机会。
1.2.1 促进学术交流,提升教学质量。
1.2.2 共同举办文化活动,提高社会影响力。
1.2.3 推动相关研究项目的合作与发展。
1.3 本协议为双方合作的法律基础。
1.3.1 确保双方在合作中的权利与义务得到明确。
1.3.2 规定合作的具体内容与实施步骤。
二、合作内容2.1 双方将共同设立孔子学院。
2.1.1 确定学院的办学方针和目标。
2.1.2 制定相关课程设置与教学计划。
2.1.3 确保师资力量的配备与培训。
2.2 共同开展文化推广活动。
2.2.1 举办汉语角、文化讲座等活动。
2.2.2 组织学生交流项目,增进互访。
2.2.3 开展艺术展览与文化节,展示中华文化。
2.3 开展科研合作与交流。
2.3.1 共同申报研究课题,推动学术发展。
2.3.2 举办学术研讨会,分享研究成果。
2.3.3 鼓励双方人员的互访与交流,提升科研水平。
三、保密条款3.1 双方均须对本协议涉及的敏感信息进行保密。
3.1.1 任何一方不得向第三方披露协议内容。
3.1.2 涉及商业秘密的信息须标识为机密。
3.1.3 保密义务在协议终止后继续有效。
孔子学院1
孔子学院,是由教育部直属的事业单位“国家汉办”与国外大学和教育机构合作建立,性质为非盈利教育机构,也是中国目前唯一的官方汉语推广部门。
今天我们讨论的是政府推广孔子学院是否有利于弘扬中国文化。
我方是基于孔子学院对中国文化弘扬所起到的不可或缺的作用与政府推广队中国文化内涵的纯粹性与学院运作的规范性来论述的。
首先孔子学院的前身是许多诸如华夏传统文化学校的民办股份制非学历教育机构。
它们的特点都是继承了孔子的教育思想,以“道德仁义礼智信”为基础教育理论,设立了国学讲座、养生、书法、茶艺等课程,形成了现代文明与传统文化融会贯通的独特教学体系和教学模式,取得了良好的社会效益,受到海内外社会的广泛赞誉。
在引起巨大反响后,国家政府对其进行公有化成为公办机构,自此孔子学院真正诞生,设置了许多特色课程宣传中国文化,同时提供最正规的汉语教育。
国家将具有良好社会效益的民办孔子学院收为公办,即是对孔子学院影响力、宣传力的肯定,同时孔子学院开办的课程,也无一不彰显着中国的文化特色。
基于这个背景,我方观点如下:首先,在英美等国由于受到本国语言保护政策的限制,汉语教学开展的难度较大。
而在世界各地又涌现出了汉语热,为满足世界汉语教学需要,由政府出面解决开展汉语教学难问题则成为了必然。
其次,政府推广孔子学院在弘扬中国文化中起着无与伦比的作用。
首先政府的支持并使其定位为非盈利机构,意味着它区别于一般语言培训机构,不会因为市场需求而一味迎合市场口味,而改变中国文化的内核,使之变味。
孔子学院因为有政府强大的智力支持,将更为纯粹的中国文化推向世界更有利于其弘扬,不会失真、失色。
再则,有政府的参与,就意味着公信力的树立,这也使得孔子学院成为最正宗的汉语教学机构,也意味着政府强有力的手段保障其运作规范,宣传跟进得宜,有政府强大的财力与公信力保障其运作不会如一般汉语教学机构一般在定位与宣传甚至运营过程中声声色色、沉沉浮浮、起起落落。
因此,只有政府的推广,才会使其不改变其汉语教学、文化传播的初衷,才会让孔子学院在国际道路上越走越远,也才会让中国文化的弘扬更加纯粹而有力度,也才真正能让中国文化屹立于先进民族文化之林中二不会没落甚至染上市场上市侩的铜臭味。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孔子学院总部/国家汉办
Confucius Institute Headquarters (Hanban)
地址:北京市西城区德胜门外大街129号
Add EN:129 Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, China
邮政编码:(Post code):100088
电话(Tel): +86-010-********;传真(Fax):+86-010-********
电邮(Email):
第十二届“汉语桥”世界大学生中文比赛选手推荐表
Recommendation Form for the 12th "Chinese Bridge"-Chinese Proficiency
Competition for Foreign College Students
中文姓名/Name(in Chinese, if applicable):
护照用名(英文)/Passport Name(in English)
照片姓/Family Name:
名/Give Name:
以下内容请用中文填写(带*号项除外)/Please Fill in the Blanks in Chinese except with *:
出生日期/Date of Birth:
出生地点/Place of Birth:国家/Country: 城市/City
国籍/Nationality: 护照号码/Passport No:
护照有效期/Expired date of Passport:
男/Male: 女/Female:已婚/Married:未婚/Single:
宗教信仰/Religion:
是否有特殊饮食要求/Any special food requirements?
第一语言/First Language 第二语言/Second Language
家庭成员华文背景/Chinese Background of Family Members:
电话/Tel: 传真/Fax:
电子邮件/E-mail:
*永久通讯地址(请用英文填写)/Mailing Address (in English):
受教育情况/Education Background:
学校在校时间主修专业毕业证书及学位证书
Institutions Years Attended Fields of Study Certificates Obtained or to Obtain
是否曾在孔子学院学习/Have you ever studied in Confucius Institute?: 是/Yes: 否/No:
若是,请写出该孔子学院名称/If your answer is yes,writer down the name of the Confucius Institute:
学习汉语的时间/Period of Chinese leaning:
自拟演讲题目/Topic of prepared speech:
准备表演的中国文化技巧/Prepared performance of Chinese culture skills:
个人特长介绍/Personal Strengths Introduction:
如果你能持续晋级,可否全程参加2013年7月初到8月初在中国进行的复赛、决赛?/If you could pass every promotion competition, could you participate in the semi and final competitions in China successively to the end from early of July to early of August, 2013?
可以/Yes:
不可以/No: 可停留至/Until:(日期/Date)
选手本人签字/Signature of the applicant: 日期/Date:
护照扫描件
Scanned Passport
(注意:中国籍人员请
扫描所在国永久居留
证)
( Note: A scan
version of permanent
residence
certificate granted
by the host country
is required for
Chinese applicants)
以下栏目由中国驻外使(领)馆教育(文化)处(组)填写(For official use only)
中国驻外使(馆)教育(文化)处(组)意见/Comments of the Embassy or Consulate of P.R.China:
驻使(馆)教育(文化)处(组)
签字盖章/Official Signature: 日期/Date:。