中西文化中的闲适诗对比分析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中西文化中的闲适诗对比分析

摘要:威廉·戴维斯的《闲暇》与陶渊明的《饮酒》虽有不同之处,也有相同之处。只有在对比分析中才能更好地掌握这两首诗歌的形式特点,理解不同文化背景下相同情怀。

关键词:闲适诗《闲暇》《饮酒》

闲适诗注重诗歌的精神愉悦和心灵超越的一种流派。具有尚实、尚俗、务尽的特点。它考虑个人情感的需要,注重诗歌的精神愉悦和心灵超越,以满足他对个人心灵空间的追求,满足他对人生的形而上学思考。闲适诗则意在“独善”,“知足保和,吟玩性情”(白居易《与元九书》),从而表现出淡泊平和、闲逸悠然的情调。

《闲暇》和《饮酒》两首诗都表达了诗人对大自然的热爱,注重精神愉悦和心灵超越,以满足对个人心灵空间的追求,对人生的形而上学思考。

威廉·亨利·戴维斯(1871-1940)是20世纪英国诗人和作家。他较为有名的诗表现了他对大自然的热爱,《闲暇》便是其中一首。这首诗结构匀称、意向鲜明、具有视觉美,其节奏和谐且有变化,也使诗歌具有听觉美。这首诗表达了他对生活的态度,并记录了他对自然世界的尖锐和激烈的反应,也给读者留下了很大的思考空间。

陶渊明的《饮酒》虽冠以“饮酒”为名,却是借酒抒怀,寄托深远,主要表现隐居生活的情趣。

作为不同民族的诗歌种类,《闲暇》和《饮酒》虽各有独特的习

惯和风格,但是在诗歌的语言上还是有相同之处,诸如表达方式与形式结构等方面。

一、《闲暇》和《饮酒》诗歌语言的相同之处

1.诗歌语言的形象性。形象性就是用形象化的语言,通过对一些具体形象的描写,使读者在脑海中产生一幅幅生动的逼真的画面,而诗人则将自己的所见所闻,思想感情及个人见解通过这些画面或场景表现出来。在《闲暇》一诗中“当我们穿越森林,松鼠将采来的坚果藏入青青草丛”(when woods we pass, where squirrels hide their nuts in grass)使得树木,松鼠,青草的画面跃然眼前,栩栩如生。无独有偶,《饮酒》中的“采菊东篱下,悠然见南山”也给读者勾勒出了一幅优美的田园画卷。

2.诗歌语言的押韵和排比修辞法。

这两首诗都用了押韵(rhyme)的修辞和排比的修辞手法。在《闲暇》中,“care和stare”“boughs和cows韵脚相同;pass和grass;glance和dance都押[s]韵脚; daylight与night押[t]韵; can 与began也押相同的韵,这些都是押尾韵。

《饮酒》中每行的末句“而无车马喧;心远地自偏;悠然见南山;飞鸟相与还;欲辩已忘言”最后一字皆是押an韵,读起朗朗上口,易于记诵。

陶诗全文对仗(也称排偶)工整;每句五言,每行两句,共八行一十六句,堪称典型的五言律诗。

至于英诗六节都重复用短语“no time…(没有时间……)也是

使用排比手法,从中我们可以感受到运用排比为诗歌带来的韵律与节奏,如果取消了排比,诗歌也就收不到现在的朗朗上口的韵律效果;这还使得整首诗显得更加连贯,统一。

二、《闲暇》和《饮酒》诗歌语言的不同之处。

1.诗歌语言的音乐性表现差异。

诗歌具有音乐性,而音乐又讲求节奏。汉语诗歌的节奏是通过四声的平仄变化来实现的,而英语诗歌的节奏则是通过音节的轻重来体现的。

《闲暇》采用了四步抑扬格诗体格式。抑扬格的每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成,这首诗第一节与最后一节的格律为:

what is /this life/ if, full/ of care,

we have/ no time /to stand/ and stare?

a poor/ life this /if, full/ of care,

we have /no time /to stand /and stare.

除此之外,威廉·戴维斯在这首诗中几乎使用的都是单音节的词,除了4个双音节词:beneath(下面),squirrels(松鼠),daylight (日光)和beauty(美丽)。如此一来使得这首诗更容易阅读,并且具有良好的节奏感。此外,此诗的每节都有一个底韵,如,boughs 和cows、pass和grass、daylight和night,一目了然,读来更加顺畅,还提高了这首诗的意境。

汉字是一个个单音节的方块字,它在音节中的变化主要是通过

音调来实现的。一二声是平声,平声字是高调、扬调,三四声是仄声,仄声字是低调、抑调,汉语诗歌通过高低调相间使诗句产生音乐性,变得更加好听和优美。例如:“问君何能尔”中“问、何”读四声,“尔”读三声,都是抑调,“君”读一声,“能”读二声都是扬调,所以此句运用的是抑扬抑扬扬。“心远地自偏”一句,“心、偏”读一声,是扬调;“远”读三声,“地、自”读四声,是抑调,此句的格律是扬抑抑抑扬。

2. 诗歌语言的重复和比喻等修辞法。

独特之处,《闲暇》一诗中头韵也大量的使用,如在“streams full of stars,like skies at night”一句中streams,stars,skies 都是押头韵[s].此外,比较显着的修辞手段还有repetition(重复):最后一节和第一节几乎是相同的,这就达到了头部和尾部呼应。此外,作者还使用了比喻的修辞手法,例如溪水像夜晚的星星,这使得诗歌的语言更富有诗意和浪漫主义。诗人还运用了拟人手法,例如松鼠隐藏在草丛中埋藏它们的坚果,使得这首诗显得更加生动可爱。

通过对这两首诗歌的赏析,我们不仅可以感悟到它们的形式美,而且可以领悟到它们的内涵美,理解什么是人生的真正意义,那就是人生应该回到自然中去,去欣赏大自然的无限清新和生机勃勃!这两首哲理性的给读者以言已尽而意无穷的想象余地,令人回味无穷。

参考文献:

[1]肖玲,吴显友,《闲暇》:一首优美动听的哲理诗 [j] 《天津市经理学院学报》2010.

[2]唐希,从英汉诗歌的对照分析看英语诗歌的形式美 [j]《西南民族学院学报》2002.

作者简介:张秋芳,女,汉族,河南人,重庆师范大学外国语学院2011级硕士研究生,专业:英语语言文学,研究方向:文体学。

相关文档
最新文档