木兰花·东城渐觉风光好(宋祁)原文
《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析
《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析漫步东城,感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。
拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。
人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。
此词开头两句具有不同寻常的光景气象。
词人一上来便说东城,这是有讲究的。
普天下时当艳阳气候,不是西城或别的地方就不可入咏。
其实,寒神退位,春自东来,故东城得气为先,正如写梅花,必曰“南枝”,亦正因它南枝向阳,得气早开。
此皆词人诗客,细心敏感,体察物情,含味心境,而后有此诗心诗笔。
古代春游,踏青寻胜,必出东郊,民族的传统认识,从来如此也。
真正领起全篇精神的,又端在“风光”二字。
风光,其实概括了天时、地利、人和三方面的关系;它不但是自然景色,也包含着世事人情。
正古人所谓“天气澄和,风物闲美”,还须加上人意欣悦。
没有了后者,也就什么都没有了。
一个“渐”字,最为得神。
说是“渐觉”,其实那芳春美景,说到就到,越看越是好上来了。
这美好的风光,分明又有层次。
从词中可以看出,词人的感受首先就眼见那春波绿水,与昨不同;它发生了变化,它活起来;风自东来,波面生纹,如同纱縠细皱,粼粼拂拂,漾漾溶溶,招唤着游人的画船。
春,是从这儿开始的。
然后,看见了柳烟;然后,看见了杏火。
这毕竟是“渐”的神理,一丝不走。
晓寒犹轻,是一步;春意方闹,是又一步。
风光在逐步开展。
把柳比作“烟”,实在很奇。
“桃似火,柳如烟”,在人们的感受上,这种文学语言,这种想象和创造,很美。
美在传神,美在造境。
盖柳之为烟,写其初自冬眠而醒,嫩黄浅碧,遥望难分枝叶,只见一片轻烟薄雾,笼罩枝梢——而非呛人的黑烟也。
桃杏之为火,写其怒放盛开,生气勃发,如火如荼,“如喷火蒸雾”,全是形容一个“盛”的境界气氛——而非炙热灼烫之火也。
这就表现了“闹”字的丰富意蕴。
词人用它,写尽那一派盎然的春意,蓬勃的生机。
《木兰花·春景》宋词赏析
《木兰花·春景》宋词赏析《木兰花·春景》是宋代词人宋祁的作品。
此词写春光的明媚美好,喻青春年华的可贵,流露出时不我待、迟暮惜春的愁思。
全词用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,其中“红杏枝头春意闹”一句历来脍炙人口。
下面我们一起来阅读《木兰花·春景》宋词赏析。
欢迎大家阅读!【原文】木兰花·春景⑴东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹⑵。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹⑶。
浮生长恨欢娱少⑷,肯爱千金轻一笑⑸。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【注释】⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。
⑵縠皱波纹:形容波纹细如皱纱。
縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。
棹:船桨,此指船。
⑶春意:春天的气象。
闹:浓盛。
⑷浮生:指飘浮无定的`短暂人生。
语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。
”⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。
一笑:特指美人之笑。
【白话译文】漫步东城感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。
拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。
人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。
【创作背景】宋祁生当宋初,此词为游赏春景之作,当作于北宋仁宗朝某一年的春天,具体创作年份未详。
【赏析】宋子京因此词而得名,正如秦少游之为“山抹微云学士”,他则人称“红杏尚书”,传为佳话。
这佳话指的就是此词的上阕歇拍之句。
要赏此词,须看他开头两句,是何等地光景气象。
不从这里说起,直是舍本而逐末。
且道词人何以一上来便说东城?普天下时当艳阳气候,莫非西城便不可入咏?寒神退位,春自东来,故东城得气为先,正如写梅花,必曰“南枝”,亦正因它南枝向阳,得气早开。
此皆词人诗客,细心敏感,体察物情,含味心境,而后有此诗心诗笔,岂真为“地理考证”而设置字样哉。
古代春游,踏青寻胜,必出东郊,民族的传统认识,从来如此也。
真正领起全篇精神的,又端在“风光”二字。
宋祁《玉楼春》原文、注释、译文、鉴赏
宋祁《玉楼春》原文、注释、译文、鉴赏宋祁宋祁(998~1061),字子京,祖籍安州安陆(今属湖北省),后卜居开封雍丘(今河南杞县)。
与其兄宋庠并称“二宋”,先后担任过国子监直讲、太常博士、工部尚书、翰林学士承旨等职,死后谥号景文,作品辑成《景文集》。
其词多写纵情享乐之事,善于化用前人的诗句,有不少佳句传世。
玉楼春【原文】东城渐觉风光好,縠皱① 波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱② 千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【注释】①縠皱:原指带皱纹的纱,这里指水纹。
②爱:吝惜。
【译文】信步东城感到风光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。
条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。
长恨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我举起酒杯请求斜阳,请它留下来把晚花照耀。
【鉴赏】在众多赏春词中,这是颇负盛名的一篇。
词人把美好的春天描绘得栩栩如生,充满了对生命的珍惜。
其中“红杏枝头春意闹”一句备受时人推崇,词人因而又被称做“红杏尚书”。
上片写景,尽现东城的美丽景色。
首句概括春光,也是点题。
“好”字透露着词人心中无法抑制的激动和喜悦,“渐”字表现出春暖人间的动态过程,从中可见词人对春光的期盼。
后一句把水写得灵气十足,赋予其人格化的情感,颇为精彩。
“绿杨”两句对仗工整,色彩绚丽,尤其是最后的“闹”字,把春天的美好和热闹表现得淋漓尽致。
下片写词人自己的主张。
对于易逝的春光、飘忽不定的人生,词人做出了珍惜眼前、及时行乐的选择。
是啊,人生苦短,值此大好的烂漫时节,为什么不能抛开世俗名利,尽情地欢乐呢?“一笑倾人城”的典故用在这里非常恰当。
最后两句情景交融,写词人把酒劝斜阳,“且向花间留晚照”,惜春之情达到 *** 。
本词收放自如,井井有条,用语华丽却不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时光的留恋、对美好人生的珍惜写得韵味十足,堪称千古佳作。
宋祁[玉楼春·东城渐觉风光好]
宋祁[玉楼春·东城渐觉
风光好]
东城渐觉风光好,
縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,
红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,
肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,
且向花间留晚照。
【简析】
早春郊游,地在东城,以东城先得春光。
风和日丽,水波不兴。
春日载阳,天气渐暖。
以红杏表春,诗词习见。
词人独得,在一个闹字。
而李渔却认为这个字用得无理争斗有声谓之‘闹‘,桃李争春则有之,红杏闹春----予未之见也。
‘闹‘,桃李争春则有之,红杏闹春----予未之见也。
‘闹‘字可用,则‘吵‘字、‘斗‘字、‘打‘字皆可用矣。
其实人的视听感觉,是可以打通的。
把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。
不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到春天带来的活泼生机。
木兰花东城渐觉风光好【北宋】欧阳修
金却轻视美人的回眸一笑?为你我持酒盏劝说西斜的金色太阳,且
为聚会的好友宾朋在百花丛中留下一抹晚霞夕照。
此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生 机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳 色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝, 对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。木兰花· 东城渐觉风光好
东城渐觉风光好,縠(hú )皱波纹迎客棹。绿杨烟外
晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少, 肯爱千金轻一笑。 为君持酒劝
斜阳,且向花间留晚照。
城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接
游人客船的来到。绿杨垂柳笼聚着雾气如淡烟,拂晓的寒气在四处
弥漫,唯有红艳的杏花在枝头簇绽,春意盎然,像火焰般闹喧。 人生如漂浮在水面上的泡沫,总是抱怨欢娱太少,谁肯吝惜千
宋祁《玉楼春 东城渐觉风光好》阅读答案及全词翻译赏析
宋祁《玉楼春东城渐觉风光好》阅读答案及全词翻译赏析【阅读理解题目】:玉楼春宋祁东城渐觉风光好,毂皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
[注]①彀(hú):绉纱类的丝织物。
绉:皱纹似的纱。
棹:船浆,代指船。
②浮生:人生短暂若泡沫生于水面。
③李商隐《写意》:“日向花间留晚照。
”縠皱:皱纱。
此处比喻水的波纹。
相关试题1、“红杏枝头春意闹”是脍炙人口的名句,它描绘了怎样的一种景象?艺术特点是什么?(5分)2、“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”这两句诗,表现了怎样的美好情趣?(4分)【参考答案】:1.这句诗描绘了烂漫的大好春光。
杏花是早春典型风物,诗人专写杏花红艳,以杏花的盛开衬托出春意之浓。
“闹”是炼字,用通感手法将无声化为有声,使人联想到杏花的蓬勃热烈和蜂蝶采花沾粉的热闹景象。
(5分)2.这是惜春、恋春情切的痴语,表现了热爱生活、热爱自然的美好情感。
这两句诗还有珍惜时光、珍惜生命的哲理意味。
(4分)【问题】1、“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”这两句诗,表现了怎样的情趣?(4分)答:诗人惜春、恋春、留春,情真意切,想像新奇。
表现了热爱生活,热爱自然的美好情感。
这两句诗还有珍惜时光,珍惜生命的哲理意味。
(3分)2、“红杏枝头春意闹”一句中的“闹”能否改为“浓”或“盛”字?为什么?请运用在《咬文嚼字》一文中学到的方法,谈谈你的理解。
(6分)答:不能调换(1分)。
因为“闹”,乃安静、寂寞的反义词,即热烈之意。
这句诗写红杏怒放,如火如荼(1分)。
它不说春意“浓”、“盛”等,而说“春意闹”,精妙之处在于借助感觉的沟通、转移,将无生命的杏花化为有生命、有感情的事物(2分)。
写出了红杏竟相盛开,争妍斗艳的景象与情趣,写尽了一派盎然的春意,蓬勃的生机。
王国维评价为“着~‘闹’字而境界全出”,此说极为精当。
(2分)【问题】①“红杏枝头春意闹”是脍炙人口的名句,而其中的“闹”用得尤为精妙,为什么?②下阕即景抒情,“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”运用什么修辞手法?表达作者怎样的思想感情?【参考答案】:①用一“闹”字,夸张地描绘出红杏花盛开怒放,绚丽鲜艳,热烈如火,唤起人们的无限联想,将生机蓬勃的烂漫春光描绘得淋漓尽致。
中考文言文《木兰花》(东城渐觉风光好)翻译
中考文言文《木兰花》(东城渐觉风光好)翻译
木兰花
作者:宋祁
东城外渐觉风景美好,象皱纱的江波欢迎远客归棹。
翠绿的杨柳枝上,飘荡的烟云外,清晨寒意犹轻,可是红杏枝头的春色烂漫生机勃勃,异常热闹。
东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
飘浮的人生悲恨多而欢乐少,怎肯爱惜千金轻视欢乐的一笑?为你举杯劝说快要西坠的夕阳,且将暮色投向百花丛中留下深情的光照。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
玉蕊古诗词
玉蕊古诗词原文:《玉楼春·春景》东城渐觉风光好。
縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。
肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
一、衍生注释:“縠皱”指绉纱似的皱纹,形容水的波纹。
“闹”字不仅形容出红杏的众多和纷繁,还把生机勃勃的大好春光全都点染出来。
二、赏析:这首词上阕描绘了春日风光的美好,春水、行船、绿杨、红杏,色彩鲜明,充满生机。
下阕则抒发了人生苦短,应及时行乐的感慨。
“红杏枝头春意闹”一句,一个“闹”字,境界全出,把无声的景色写得有声有色。
三、作者介绍:作者宋祁,北宋文学家。
他与兄长宋庠并有文名,时称“二宋”。
其诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
四、运用片段:春日里,我们一同漫步在公园。
“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
”眼前的美景不正如宋祁笔下所描绘的那般迷人?那红杏开得正艳,仿佛在大声告诉我们春天的到来。
这热闹的景象,让我们的心情也跟着欢快起来,真是不虚此行啊!原文:《玉阶怨》玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
一、衍生注释:“玉阶”指玉石砌的台阶。
“罗袜”指丝织的袜子。
“玲珑”形容月的空明凄清。
二、赏析:诗中通过描写一位女子在秋夜久立玉阶、露水浸湿罗袜、放下水晶帘仍望月的情景,塑造出一个幽怨的女子形象。
全诗无一“怨”字,却将怨情表现得淋漓尽致。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
其诗风格豪放飘逸,富有浪漫主义色彩。
四、运用片段:在那个寂静的夜晚,我独自一人站在窗前,望着那轮明月。
“却下水晶帘,玲珑望秋月。
”此时的我,多像李白诗中的女子,满心的忧愁无处诉说,只能对着那冷月寄托相思。
这月光是否能懂我的心呢?原文:《酒泉子·买得杏花》买得杏花,十载归来方始坼。
假山西畔药阑东,满枝红。
旋开旋落旋成空,白发多情人更惜。
黄昏把酒祝东风,且从容。
烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思
烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”出自宋朝代诗人宋祁的古诗作品《木兰花·东城渐觉风光好》第一二句,其古诗全文如下:东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客桌。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【注释】⑴縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。
縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。
桌:船桨,此指船。
⑵闹:浓盛。
⑶浮生:指飘浮无定的短暂人生。
⑷肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。
一笑:特指美人之笑。
⑸持酒:端起酒杯。
【翻译】信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。
条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。
总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。
【赏析】此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。
宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。
起首一句泛写春光明媚。
第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。
“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。
“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。
词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。
过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。
此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。
结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。
这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。
这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执着人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。
“东城渐觉风光好。”原文、赏析
东城渐觉风光好。
出自宋代宋祁的《玉楼春·春景》
原文
东城渐觉风光好。
縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。
肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
宋祁(998~1061)北宋文学家。
字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。
天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。
与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。
卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。
诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
创作背景:公元1060年(宋仁宗嘉祐五年),宋祁和欧阳修合撰的《新唐书》历时十余载终告完成,宋祁因撰书之功迁左丞,进工部尚书。
此词应该是作于宋祁任尚书期间,但具体创作时间不详。
译文
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。
条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。
总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
《木兰花-东城渐觉风光好》宋祁宋词注释翻译赏析
《木兰花-东城渐觉风光好》宋祁宋词注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如先唐、唐诗、宋词、元曲、后唐、文言文、经典诗词、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types of educational materials, such as the first Tang Dynasty, Tang poetry, Song poetry, Yuan Opera, the later Tang Dynasty, Classical Chinese, classical poetry, other model essays, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《木兰花-东城渐觉风光好》宋祁宋词注释翻译赏析作品简介《木兰花·东城渐觉风光好》是宋代词人宋祁的作品。
《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析
《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析《木兰花·春景》是宋代词人宋祁的作品。
此词赞颂明媚的春光,表达了准时行乐的情趣。
上阕描绘春日绚丽的景色。
“东城”句,总说春光渐好;“縠皱”句专写春水之温柔;“绿杨烟”与“红杏枝”互相衬托,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表现出春天生气勃勃的景象。
下阕直抒惜春寻乐的情怀。
“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。
全词收放自如,井井有条,用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时间的留恋、对美妙人生的珍惜写得韵味十足,是当时誉满词坛的名作。
作品原文木兰花·春景东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
作品解释⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。
《金奁集》入“林钟商调”。
此词为双调五十六字体,前后片各三仄韵。
⑵縠〔hú〕皱波纹:形容波纹细如皱纱。
縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。
棹〔zhào〕:船桨,此指船。
⑶春意:春天的气象。
闹:浓盛。
⑷浮生:指飘浮无定的短暂人生。
语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。
”⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。
一笑:特指美人之笑。
⑹持酒:端起酒杯。
《新唐书·庶人祐传》:“王毋忧,右手持酒啖,左手刀拂之。
”⑺晚照:夕阳的余晖。
南朝宋武帝《七夕》诗之一:“白日倾晚照,弦月升初光。
”作品译文闲逛东城感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。
拂晓的轻寒覆盖着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的`杏花簇绽枝头。
人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝告金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。
创作背景宋祁生当宋初,此词为游赏春景之作,当作于北宋仁宗朝某一年的春天,其详细创作年份未详。
作品鉴赏宋祁因此词而得名,正如秦观之为“山抹微云学士”,他则人称“红杏尚书”,传为佳话。
玉楼春-春景_宋词鉴赏_宋_宋祁
鉴赏
下片直抒惜春寻乐的情怀。“浮生”二字,点出 珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋 春光,情极浓丽。全词收放自如,井井有条,用语华 丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,着墨不多而描景生 动,把对时光的留恋、对美好人生的珍惜写得韵味十 足,是当时誉满词讴歌春色,描绘出一幅生 机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳 色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝, 因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的 寻欢作乐思想。作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹” 一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。
玉楼春·春景 宋 宋祁
东城渐觉风光好,豰皱波纹迎客棹。 绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生常恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。 为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
注释
1 玉楼春:词牌名,又名“木兰花”“归朝欢令”等, 双调五十六字,上下片各四句三仄韵。 2 东城:泛指城市之东。 3 縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纱。縠皱:即 皱纱,有皱褶的纱。棹(zhào):船桨,此指船。 4 烟:指笼罩在杨柳稍的薄雾。晓寒轻:早晨稍稍有 点寒气。 5 春意:春天的气象。闹:浓盛。
创作背景
宋仁宗嘉祐五年(1060),宋祁和欧阳修合撰的 《新唐书》历时十余载终告完成,宋祁因撰书之功迁 左丞,进工部尚书。此词当作于宋祁任尚书期间,其 具体创作年份难以考证。
鉴赏
《玉楼春·春景》是宋代词人宋祁的成名作。此词 赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣。上片描绘春 日绚丽的景色。“东城”句,总说春光渐好;“縠皱” 句专写春水之轻柔;“绿杨烟”与“红杏枝”相互映衬, 层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表 现出春天生机勃勃的景象。
鉴赏
这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词 虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写 得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。
宋祁《玉楼春》东城渐觉春光好
《玉楼春》宋祁东城渐觉春光好,觳(hú)皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
[注释]1.皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。
2.棹:船桨,代指船。
3.浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。
4.肯爱:怎肯吝啬。
5.晚照:晚日的余辉。
[评析]这首词是歌咏春天的名篇。
上片是一幅生机蓬勃、色泽鲜明的早春图。
开始写春游,地点在城东,开头总括一句,后面三句是“风光好”的具体描述,但不是纯客观描述,它处处有人的感情:湖面微波荡漾,似在迎着游客的轻舟;绿树含烟,春天清晨的微寒是“轻”的;红杏枝头饱含春意,竟然“闹”起来了。
的确,它既写出了真景物,也写出了真感情。
“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”,这是一向为人所传诵的名句。
其中绿杨即绿柳,绿柳如烟,状其泛其淡绿之时那种若有若无的绿色,如头上的红杏,如火如荼,颇为耀眼。
行笔至此,盎然的春意,蓬勃的生机跃然纸上。
“闹”字写出杏花争鲜斗艳之神,也表现出作者的欣喜之情,境界全出。
全词体物精微,笔触细腻,生动别致。
的确,它既写出了真景物,也写出了真感情。
“红杏枝头春意闹”这是一向为人所传诵的名句。
[作者介绍]宋祁(998-1061),安州安陆(今属湖北)人。
后迁开封雍丘(今河南杞县)。
天圣二年(1024)与兄宋痒同举进士,排名第一。
章献太后以为弟不可先兄,乃擢痒第一,而置祁第十,时号大、小宋,并称“二宋”。
历官国子监直讲、太常博士、尚书工部员外郎、知制诰、史馆修馔、翰林学士承旨等。
卒谥景文。
曾与欧阳修同修《新唐书》。
《全宋词》录其词6首。
相关资料:古代诗歌发展脉络先秦诗歌:《诗经》《楚辞》两汉南北朝:乐府民歌—汉乐府、南北朝乐府文人诗歌—“三曹”、陶渊明唐代诗歌:“初唐四杰”、“李杜”、“王孟”田园诗、“高岑”边塞诗、“新乐府”“小李杜”等五代词:李煜宋代诗歌:宋诗—陆游、杨万里等宋词—婉约派、豪放派元曲:马致远、张养浩等明清诗歌:于谦、龚自珍等1、词的产生词是唐时兴起,宋代繁荣的一种新兴歌诗,最初称“曲子词”或“曲子”。
木兰花诗词宋祁
木兰花诗词宋祁
【原文】
木兰花·东城渐觉风光好
宋代·宋祁
东城渐觉风光好,縠(hú)皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
【注释】
①縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。
縠(hú)皱:即皱纱,有皱褶的纱。
棹:船桨,此指船。
②浮生:指飘浮无定的短暂人生。
③肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。
一笑:特指美人之笑。
【译文】
城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接游人客船的来到。
绿杨垂柳笼聚着雾气如淡烟,拂晓的寒气在四处弥漫,唯有红艳的杏花在枝头簇绽,春意盎然,像火焰般闹喧。
人生如漂浮在水面上的泡沫,总是抱怨欢娱太少,谁肯吝惜千金却轻视美人的回眸一笑?为你我持酒盏劝说西斜的金色太阳,且为聚会的好友宾朋在百花丛中留下一抹晚霞夕照。
宋词二首
• 上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许” 于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静, 衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽 深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的 戕害。“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“杨 柳堆烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的 阴森、幽邃环境中,女主人公身心两方面都受到 压抑与禁锢。叠用三个“深”字,写出其遭封锁, 形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处, 而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。“玉勒雕鞍” 以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对 其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中 人任性冶游而又无可奈何。
• 下阕两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不 能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。此 处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人 携妓游春时的心绪。结拍两句,写词人为 使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋 友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些 时候。这里,词人对于美好春光的留恋之 情,溢于言表,跃然纸上。 • 这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵 而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著 人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得 淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。
• 此词上阕从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生 机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的 明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈, 匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦, 为欢几何”的寻欢作乐思想。作者宋祁因词中 “红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称 作红杏尚书。 • 起首一句泛写春光明媚。第二句以拟人化手法, 将水波写得生动、亲切而又富于灵性。“绿杨” 句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气 却很轻微。“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开 衬托春意之浓。词人以拟人手法,着一“闹”字, 将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。
《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析
《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析《木兰花·东城渐觉风光好》作者:宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹①迎客棹②。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹③。
浮生④长恨欢愉少,肯爱⑤千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照⑥。
【注释】①縠皱波纹:如绉纱般的细波纹。
縠(hú):有皱纹的纱。
②棹:船桨,代指船。
③闹:喧闹、浓盛④浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。
⑤肯爱:肯:岂肯、爱:吝惜。
怎肯吝啬。
⑥晚照:晚日的余辉。
【译文】来到城的东郊,感觉风光越来越好。
丝绸皱纹般的水波粼粼闪光,迎接着游客的船棹。
春柳如烟笼雾罩,远处的轻云飘浮。
枝头上盛开的红杏春意渗出,闹出春机盎然。
平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?为此我端着酒杯规劝斜阳,多停留在花丛间,让欢乐更多人间常驻。
【赏析】这首词是歌咏春天的名篇。
上片是从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图。
开始写春游,地点在城东,开头总括一句,后面三句是“风光好”的'具体描述,但不是纯客观描述,它处处有人的感情:湖面微波荡漾,似在迎着游客的轻舟;绿树含烟,春天清晨的微寒是“轻”的;红杏枝头饱含春意,竟然“闹”起来了。
的确,它既写出了真景物,也写出了真感情。
“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”,一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。
一向为人所传育的名句。
其中绿杨即绿柳,绿柳如烟,状其泛其淡绿之时那种若有若无的绿色,如头上的红杏,如火如茶,颇为耀眼。
行笔至此,盎然的春意,蓬勃的生机跃然纸上。
“闹”字写出杏花争鲜斗艳之神,也表现出作者的欣喜之情,境界全出。
也透露出作者人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。
上片的过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。
此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。
《木兰花东城渐觉风光好》(宋祁)原文及翻译
《木兰花东城渐觉风光好》(宋祁)原文及翻译宋词:木兰花·绿杨芳草长亭路
木兰花·绿杨芳草长亭路
绿杨芳草长亭路。
年少抛人容易去。
楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。
(离愁一作:离情)
无情不似多情苦。
一寸还成千万缕。
天涯地角有穷时,只有相思无尽处。
【译文】
在杨柳依依、芳草萋萋的长亭古道上,年少的人总是能轻易的抛弃送别之人登程远去。
楼头传来的五更钟声惊醒了离人残梦,花底飘洒的三月春雨增添了心中的愁思。
无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。
天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有那相思是没有尽头,永不停止。
【注释】
1.长亭路:送别的路。
2.长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。
3.年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。
4.残梦:未做完的梦。
5.五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。
6.一寸:指愁肠。
7.还:已经。
8.千万缕:千丝万缕。
比喻离恨无穷。
木兰花·燕鸿过后莺归去原文_翻译及赏析张先词《木兰花乙卯吴兴寒食》宋词鉴赏。
木兰花
木兰花宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
名人名句:【东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹】名人名句:【绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹】名人名句:【浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑】翻译:东城外渐觉风景美好,象皱纱的江波欢迎远客归棹。
翠绿的杨柳枝上,飘荡的烟云外,清晨寒意犹轻,可是红杏枝头的春色烂漫生机勃勃,异常热闹。
飘浮的人生悲恨多而欢乐少,怎肯爱惜千金轻视欢乐的一笑?为你举杯劝说快要西坠的夕阳,且将暮色投向百花丛中留下深情的光照。
【木兰花宋祁词鉴赏】此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。
作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。
起首一句泛写春光明媚。
第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。
“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。
“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。
词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。
过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。
此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。
结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。
这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。
这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。
蝶恋花欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
木兰花·东城渐觉风光好(宋祁)原文
木兰东城渐觉光好
作者:宋祁
东城渐觉风光好,縠皱波纹①迎客棹②。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹③。
浮生④长恨欢愉少,肯爱⑤千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照⑥。
【注释】
①縠皱波纹:如绉纱般的细波纹。
縠(h ):有皱纹的纱。
②棹:船桨,代指船。
③闹:喧闹、浓盛
④浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。
⑤肯爱:肯:岂肯、爱:吝惜。
怎肯吝啬。
⑥晚照:晚日的余辉。
【】
来到城的东郊,感觉风光越来越好。
丝绸皱纹般的水波粼粼闪光,迎接着游客的船棹。
春柳如烟笼雾罩,远处的轻云飘浮。
枝头上盛开的红杏春意渗出,闹出春机盎然。
平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?为此我端着酒杯规劝斜阳,多停留在花丛间,让欢乐更多人间常驻。
【】
这首词是歌咏的名篇。
上片是从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图。
开始写春游,地点在城东,开头总括一句,后面三句是风光好的具体描述,但不是纯客观描述,它处处有人的感情:湖面微波荡漾,似在迎着游客的轻舟;绿树含烟,春天清晨的微寒是轻的;红杏枝头饱含春意,竟然闹起来了。
的确,它既写出了真物,也写出了真感情。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹,一句而名扬词坛,被世人称作红杏。
一向为人所传育的名句。
其中绿杨即绿柳,绿柳如烟,状其泛其淡绿之时那种若有若无的绿色,如头上的红杏,如火如茶,颇为耀眼。
行笔至此,盎然的春意,蓬勃的生机跃然纸上。
闹字写出杏花争鲜斗艳之神,也表现出作者的欣喜之情,境界全出。
也透露出作者人生如梦,虚无缥缈,即逝,因而应及时行乐,反映出浮生若梦,为欢几何的寻欢作乐思想。
上片的过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。
此处化用一笑倾人城的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。
结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它花丛间多陪伴些时候。
这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。
全词体物精微,笔触细腻,生动别致。
章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。
【讲解】
早春郊游,地在东城,以东城先得春光。
风和日丽,水波不兴。
春日载阳,天气渐暖。
以红杏表春,词习见。
词人独得,在一个闹字。
王国维称道其境界全出。
而李渔却认为这个字用得无理:争斗有声谓之闹,桃李争春则有之,红杏闹春予未之见也。
闹字可用,则吵字、斗字、打字皆可用矣。
其实人的视听感觉,是可以打通的。
把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。
不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到春天带来的活泼生机。
此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出浮生若梦,为欢几何的寻欢作乐思想。
作者宋祁因词中红杏枝头春意闹一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。