盘点平常用英文容易翻译错的16个句子

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

盘点平常用英文容易翻译错的16个句子

由于中外文化的差异,我们在学英语时的一直有直译习惯,导致出现一些常用的英文容易翻译错,翻译出来的单词和句子跟英文本身的含义大相径庭,我们一起来感受一下吧!

英语中有很多用法,如果照字面意思翻译,译文会与实际含义存在差异,甚至大相径庭。所以掌握这些特殊用法,也是英语学习的重要一课。特别是下面这些常见特殊用法,不妨测试一下,看看自己有没有用错?

1.It's a good father that knows his son.

误:了解自己儿子的父亲都是好父亲。

正:好父亲也未必了解自己的儿子。

2.I have no opinion of that sort of man.

误:我对那种人没有想法。

正:我对那种人没有好感。

3.Do you have a family?

误:你有家人吗?

正:你有儿女吗?

4.What a shame!

误:太可耻了!

正:太遗憾了!

5.You can say that again!

误:你可以再说一次!

正:说得好太对了!

6.I haven't slept better.

误:我睡的不怎么好。

正:我睡得好极了。(我从未睡过这么好的觉。)

7.You can't be too careful in your work.

误:你工作时不能太细心。

正:你工作时越细心越好。

8.It has been4years since I smoked.

误:我抽烟有4年了。

正:我戒烟有4年了。

9.England is not agreeing with her.

误:英国不同意/欢迎她。

正:她在英国水土不服。

10.You really flatter me.

误:你一定在奉承我。

正:你让我受宠若惊。

11.You cannot give him too much money.

误:你不能给他太多钱。

正:你给他再多的钱也不算多.

12.You look darker after the holiday.

误:假期之后你变黑了。

正:假期之后你看上去更健康了。

13.If you think he is a good man,think again.

误:如果你认为他是个好人,再想一想。

正:如果你认为他是好人,那就错了。

14.The elevator girl reads between passengers.

误:开电梯的姑娘在乘客中间读书。

正:开电梯的姑娘在没有乘客时读书。

15.This is the last thing I would ever want to do.

误:这是我想做的最后一件事情。

正:这是我最不愿做的一件事情。

16.It is a wise man that never makes mistakes.

误:聪明人永远不犯错。

正:再聪明的人也难免犯错。(金无赤足,人无完人。)

相关文档
最新文档