英语省略句的用法

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语省略句的用法

这里从翻译角度谈谈一些比较特殊的省略。

一、原文“空缺”,译文“增补”

两个主语不同的句子,谓语有相同部分,也有不同部分,如果用连词连接起来进行对比,则其相同部分在后面分句中可以省略,这样,后面分句中就出现“空缺”现象。“空缺”处通常被省略的是动词,或动词及其宾语、补足语等。汉译时不妨采用“补齐”的方法。例如:

A sound must be heard,a colour seen,a flavour tasted.

气味必须鼻吸,颜色必须目视,滋味必须口尝。

二、英语状语从句中的省略部分可不译

than引出的比较从句中,套有when引导的时间从句或if引导的条件从句,而且该比较从句中的省略部分与整个句子的主要结构一致时则比较从句的省略部分可省略不译。例如:

My uncle is better than when I wrote to you last time.

我伯父的身体比我上次给你去信时好些了。(...than后面省略了he was)

三、对英语中一些特殊省略结构译法需灵活,指的是按正常语法规则分析,有的无法增补,有的要用不同的方式来增补,使之成为完全句。因此,汉译英时,视上下文加以灵活处理。

1.“宾语+主语+谓语……and +谓语”结构

其中and连接的,是用作不同成分的同一个词,这个词既是第一分句的宾语,又是第二分句的主语。此结构的特点是,把宾语提到句首,使之兼任后一分句的主语,达到简化句子结构的目的。汉译时,可仍先译宾语,不必改变原文的语序。例如:

This substance we call water,and come next only to oxygen.

这种物质称为水,其重要性仅次于氧。(=W e call this substance water,and this substance comes next only to oxygen.)

2.以“Hence +名词”开头的结构

hence是表示结果意义的连接副词,hence前面的句子表示原因,hence后面则省略了类似come的动词。它是倒装句。例如:

Hence(comes)this instruction of the experiment.

因此,有这本实验说明书。

3.某些常用词组引导的省略疑问句,通常不需要写出其省略部分

How(is it)about the result?

结果怎么样呢?

4.由习语组成的省略结构

Now for this method.

现在谈谈这个方法。(=And we will now talk about...)

The machine you operate must be oiled,and that at once.

油,而且要马上上油。(and that是个加强语气的省略结构。that是指示代词,代替上文的全部,与and连用表示强调,后接状语。=and must be oiled at once 可译为“而且”。)

四、介词(短语)的“无胜于有”

英语介词(短语)的应用是功能词中最积极、最活跃之一。但有时,为了用词简洁精练,在上下文意境清楚的前提下,介词常常省略。译文中也要采取相应的简洁表达手法。

1. 在一些结构中,动名词前面的介词in 常常可以省略;在另一些结构中,

介词from 常常可以省略。

be busy (in)doing sth be kept busy (in)doing sth

be engaged (in)doing sth have trouble / difficulty (in)doing sth spend time (in)doing sth prevent sb (from)doing sth

stop sb (from)doing sth It is no use (in)doing something

There is no use/ good (in)doing sth

但是,当spend time in doing sth,prevent/ stop somebody from doing sth 中的spend,prevent 和stop 为被动语态时,介词in 和from 一般不可省略。例如:

They spent a large sum of money (in)building the tower. →

A large sum of money was spent in building the tower.

The heavy rain prevented us (from)attending the lecture. →

W e were prevented from attending the lecture by the heavy rain.

2. 由what,whose,how,when,whether 等引导的名词性从句或不定式短语作介词宾语时,其前的of,about 通常可以省略。

She has no idea (of)what to do. I'm not aware (of)how he got it.

He hesitated (about)what to do next.

I'm too old to care (about)what I look like.

3. 引导时间段的介词for 和表示行为方式的way 前面的介词in 常可省略。

The snowy weather lasted (for)two weeks.

He lived alone (for)ten years.

Don't treat her (in)that way.

表示时间段的for 短语出现在句首或否定句中时,for 一般不能省略。例如:

W e haven't seen each other for two years.

For many years,he lived in the shed alone.

4. age,color,weight,length,width,height,design,shape,size 等名词作介词of 的宾语,而且of 短语在句中作表语时,of 可以省略。

The two machines are (of)the same design.

The boys are (of)the same height .

It is (of)no use to me.

相关文档
最新文档