人教版语文四年级至六年级古诗及译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【四年级上册】
题西林壁
宋·苏轼
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
【译文】从正面看庐山、从侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。
我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。
题西林壁:写在西林寺的墙壁上。
题:书写,题写。
各不同:不相同。
不识:不能认识,辨别。
真面目:指庐山真实的景色。
缘:同“原”,因为;由于。
此山:这座山,指庐山。
【赏析】“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,是即景说理,谈游山的体会(心中所想)。
为什么不能辨认庐山的真实面目呢?因为身在庐山之中,视野为庐山的峰峦所局限,看到的只是庐山的一峰一岭一丘一壑,局部而已,这必然带有片面性。
游山所见如此,观察世上事物也常如此。
这两句诗有着丰富的内涵,它启迪人们认识为人处事的一个哲理——由于人们所处的地位不同,看问题的出发点不同,对客观事物的认识难免有一定的片面性;要认识事物的真相与全貌,必须超越狭小的范围,摆脱主观成见。
游山西村
宋·陆游
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
【译文】不要笑话农家腊月做的酒浑浊,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。
当山和水不断重复时,我会怀疑无路可行的时候,忽然看见柳色暗绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前。
腊酒:腊月里酿造的酒。
足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。
豚,小猪,诗中代指猪肉。
足:足够,丰盛。
山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。
柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。
陆游,字务观,号放翁,南宋著名爱国诗人。
黄鹤楼送孟浩然之广陵
唐·李白
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
【译文】老朋友在西面的黄鹤楼与我辞别,在三月份柳絮如烟、繁花似锦的春天去古扬州。
孤船的帆影渐渐远去消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向天边流去。
之:往、到达。
广陵:即扬州。
故人:老朋友,这里指孟浩然。
辞:辞别。
烟花:形容柳絮如烟,鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
下:顺流向下而行。
唯见:只看见。
天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。
送元二使安西
唐•王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
【译文】早晨的细雨打湿了渭城的沙尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外青翠欲滴与明朗。
请君再饮一杯离别的酒,只因为向西走出了阳关,就再也碰不到知己的老朋友了。
使:到某地;出使。
浥:(yì):湿润,沾湿。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的颜色。
君:指元二。
更:再。
故人:老朋友,旧友。
更尽:再喝完。
【四年级下册】
独坐敬亭山
唐·李白
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
【译文】鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。
只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。
谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。
尽:没有了。
孤云:孤单的云。
独去闲:独去,独自去。
闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。
厌:满足。
望洞庭
唐·刘禹锡
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。
【译文】洞庭湖的湖水和秋天的月亮交相辉映,显得十分和谐。
无风的时候,就像一面未经打磨的迷蒙的铜镜。
那月光下洞庭湖苍翠欲滴的江山,从远处看,就像是在白银盘盛放着的一枚青色的钉螺。
湖光:湖面的光芒。
两:指湖光和秋月。
和:和谐,指水色与月光融为一体。
潭面:指湖面。
相:相互。
白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。
青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。
忆江南
唐·白居易
江南好,
风景旧曾谙。
日出江花红胜火,
春来江水绿如蓝。
能不忆江南?
【译文】江南是个好地方,我熟悉那里的风景。
日出时,江边红花比火还红艳,春天里,一江绿水仿佛被蓝草浸染。
怎能让人不常常思念美好的江南?
忆江南:词牌名。
忆:怀念。
谙:熟悉。
江花:江边的花朵。
一说指江中的浪花。
蓝:蓝草,叶子青绿色的可以用来制作染料。
白居易,字乐天晚年号香山居士。
渔歌子
唐·张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
【译文】西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。
桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。
鳜(guì)鱼:淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。
箬(ruò)笠:竹叶或竹蔑做的斗笠。
蓑(suō)衣:用草或棕编制成的雨衣。
不须:不一定要。
乡村四月
宋·翁卷
绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。
乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。
【译文】一条小河流淌在碧绿的山间,
细雨微风中杜鹃在欢快地歌唱。
乡村四月里人们是多么忙碌,
才侍弄完蚕桑又开始了插田。
山原:山陵和原野。
白满川:指河流里的水色映着天光。
川:山原,平地,河流。
子规:杜鹃鸟。
如:好像。
才:刚刚。
了:结束。
蚕桑:种桑养蚕。
这首诗以白描手法写江南农村初夏时节的景象,前两句着重写景,后两句写人,不仅表现了诗人对乡村风光的热爱与赞美,也表现出他对劳动人民的喜爱,对劳动生活的赞美之情。
四时田园杂兴
宋·范成大
昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
【译文】白天锄地,夜晚搓麻, 农家男女各自忙着自己的事情,各有自己的拿手本事。
小孩子哪里懂得耕织之事,也学着大人的样子,靠近桑树阴下学着种瓜。
【五年级上册】
泊船瓜洲
宋·王安石
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
【译文】京口和瓜洲仅间隔一条长江,京口与钟山却相隔着许多山。
眼见春风又一次吹绿了长江两岸,明月什么时候才能为我照明使我回到家乡?
泊船:停船。
泊,停泊。
一水:这里的“一水”指长江。
间:要注意读要读四声。
钟山:今南京市的紫金山。
隔:间隔。
数重:几层。
绿:吹绿了。
还(huán):回。
秋思
唐·张籍
洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
【译文】洛阳城里吹起了萧瑟秋风,要写家信禁不住心绪万重。
又恐匆忙倾述诉不尽情思,
捎书人临行我又打开信封。
意万重:形容表达的意思很多。
行人:这里指捎信的人。
开封:把封好的信拆开。
长相思
清·纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
【译文】将士们跋山涉水,向山海关那边进发。
夜里,住宿帐篷,每个帐篷里都点起了灯。
入夜,又是刮风,又是下雪,将士们从睡梦中醒来,再也睡不着了,不禁思念起故乡来,因为故乡温暖、宁静,是没有寒风朔雪之声的。
【五年级下册】
牧童
唐·吕岩
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
【译文】绿草如茵,广阔的原野,一望无垠。
笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳,似乎在和晚风嬉戏。
牧童放牧归来,在黄昏饱饭后。
他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在月夜的草地上休息了。
横野:宽阔的原野。
弄:逗弄。
蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。
舟过安仁
宋·杨万里
一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
【译文】一叶(条)渔船上,有两个顽童,他们收了撑竿,停下船桨,坐在船中。
怪不得没下雨他们就张开了伞,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊!
篙:撑船用的竹竿或木杆。
棹:船桨。
怪生:怪不得。
使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使船向前行驶。
清平乐(yuè)•村居
宋·辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
【译文】屋檐低矮,茅舍小,小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。
一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这又是谁家的一对白发苍苍的公公婆婆?
大儿子,在小溪东岸的豆地里锄草。
二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!最顽皮的讨人喜爱的小儿子,正躺在小溪边剥着莲蓬呢!(一个逗人喜爱的顽皮佬。
)
【六年级上册】
诗经•采薇(节选)
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
【译文】回想从前出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
昔:从前。
思:语气助词。
矣:语气助词。
依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。
霏霏:雪花飞舞的样子。
春夜喜雨
唐·杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
【译文】好雨似乎领会人意知道季节变化,正当春天万物生长时即降临。
细雨随着春风悄悄地在夜里来到,它默默地滋润万物没有一点声音。
田野的小路和空中的云彩都是那样漆黑,只有江船上灯火独独明亮。
等到明天拂晓看看被淋湿的花朵,整个成都都显得沉甸甸的,那红花一定更加迷人。
好雨:指春雨,及时的雨。
乃:就。
发生:催发植物生长,萌发生长。
俱:全,都。
潜:暗暗地,静悄悄地。
独:独自,只有。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路。
江船:江面上的渔船。
晓:清晨。
红湿处:指带有雨水的红花的地方。
红:红花。
花重:花沾上雨水变得沉重。
知:知晓。
及:于是。
西江月•夜行黄沙道中
宋·辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
【译文】明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。
稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。
不一会,月亮被遮住了。
只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。
行人则慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?他急急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。
别枝:飞离树枝惊鹊:惊动喜鹊。
鸣蝉:蝉叫声。
旧时:往日。
茅店:茅草盖的乡村客店见:同“现”,显现,出现。
丰年:丰收的年景年:年景。
天外:天边。
溪头:小溪边。
溪桥:小溪上的桥头。
天净沙•秋
元·白朴
孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。
青山绿水,白草红叶黄花。
【译文】太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄,是多么的孤寂,拖出那长长的影子,却带有几分幽静之感。
炊烟淡淡飘起,几只天寒即将归林的乌鸦栖息在佝偻的老树上,时不时还发出几声令人心酸的啼叫。
忽然,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。
顺着它远远望去,山清水秀;霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵,在风中一齐摇曳着,颜色几尽妖艳。
残霞:快消散的晚霞。
寒鸦:天寒即将归林的乌鸦。
飞鸿:天空中的鸿雁。
白草:秋霜打白的小草。
红叶:秋天红色的叶子。
黄花:金黄的花朵
【六年级下册】
元日
宋·王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖人屠苏。
千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。
【译文】在噼里啪啦的爆竹声中送走了旧年迎来了新年。
人们迎着和煦的春风,开怀畅饮酒。
家家户户都被太阳的光辉普照着,每年春节都取下了旧春联换上新春联。
元日:农历正月初一,即春节。
一岁除:一年已尽。
除:去。
屠苏:药酒名。
古代习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
曈曈:日出时光亮而又温暖的样子。
桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。
也作春联。
千门万户:形容房屋广大或住户极多。
古诗意思。
天竺寺八月十五日夜桂子
唐·皮日休
玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新。
至今不会天中事,应是嫦娥掷与人。
【译文】零落的桂花瓣,如同一颗颗玉珠从月亮里面撒落下来,我走到大殿前捡起它们,发现花瓣上边还有星星点点刚刚凝结起来的露水。
到现在,我还不知道天上到底发生了什么事。
这些桂花和桂花上的雨露,应该是广寒宫里的嫦娥撒落下来送给我们的吧!
七步诗
三国(魏)·曹植
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
【译文】锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹,把豆渣压干做成豆豉。
豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?
持:用来。
羹:用肉或菜做成的糊状食物。
漉(lù):过滤。
釜:锅。
何:何必。
菽(shū):豆的总称。
萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
本:原本,本来。
相煎:指互相残害。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者被兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。
典故出自南朝刘义庆的《世说新语》
鸟鸣涧
唐·王维
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
【译文】傍晚,人们都安静了下来,只觉得桂花在凋落。
夜晚的寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。
月亮出来了,惊动了正在栖息的小鸟,山涧中偶尔传出一阵阵清脆的鸟鸣声。
鸟鸣涧:鸟儿在山中鸣叫。
山名。
涧:两山之间的流水。
闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。
空:空寂、空空荡荡。
形容山中寂静,无声。
惊:惊动,惊扰。
时:时常,偶尔。
时鸣:时常,不时。
不时地啼叫。
这首诗主要写春山夜景。
花落,月出,鸟鸣,都是动的,作者用的是以动衬静的手法,收到“鸟鸣山更幽”的艺术效果。
芙蓉楼送辛渐
唐(五代)·王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【译文】带着寒意的雨笼罩了江面,清晨送别了好友,只留下了楚山孤独的影子。
洛阳的亲朋好友如果问起了我,就请转告他们:我的心就像玉壶里的冰块一样清雅,高洁。
寒雨:寒冷的雨。
吴:三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文。
平明:清晨。
客:在这指辛渐。
楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
孤:独自,孤单一人。
一片冰心在玉壶:比喻人清廉正直。
这是一首送别诗。
诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。
首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。
全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
江畔独步寻花
唐·杜甫
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
【译文】黄四娘家周围的小路旁开满了鲜花,
千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂了。
蝴蝶在花丛中恋恋不舍地盘旋飞舞,
自由自在的小黄莺在花间不断欢唱。
独步寻花:独自一人一边散步,一边找花欣赏。
蹊(xī):小路。
娇:可爱的。
恰恰:形容鸟叫声音和谐动听。
留连:同“流连”,即留恋,舍不得离去。
该诗句用来形容在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。
“留连”是个“联绵词”。
江畔:江边。
时时:时常。
自在:自由,无拘无束地。
石灰吟
明·于谦
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
【译文】(石头)只有经过多次撞击才能从山上开采出来。
它把烈火焚烧看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
石灰吟:赞颂石灰。
吟:吟颂。
人间:人世间。
千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万:指撞击次数多,不是实指一千一万。
锤,锤打。
凿,开凿。
若等闲:好像很平常的事情。
若:好像、好似;等闲:平常,轻松。
清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
这是一首托物言志诗(咏物诗)。
作者以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。
竹石
清·郑燮
咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
【译文】竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。
经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都经受得住,仍然坚韧挺拔,顽强地生存着。
竹石:扎根在石缝中的竹子。
咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。
立根:扎根,生根。
原:本来,原本,原来。
破岩:破裂的岩石。
磨:折磨,挫折,磨炼。
击:打击。
坚劲:坚韧、刚劲。
任:任凭。
尔:你。
这首诗着力表现了竹子那顽强而又执着的品质,它还是一首托物言志的诗,托岩竹的坚韧顽强,言自己刚正不阿、正直不屈、铁骨铮铮的骨气。
闻官军收河南河北
唐·杜甫
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂,
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
【译文】剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息我惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。
回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。
白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。
我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。
闻:听见;看见。
收:收复。
却:还,再。
漫卷:胡乱地卷起。
白日:表现时光美好。
放歌:放声高歌。
须:应当。
纵酒:开怀痛饮。
青春:指明丽的春天。
即,是即刻。
便:就的意思。
己亥杂诗
清·龚自珍
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
【译文】只有风雷激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。
我奉劝天帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。
九州:中国。
生气:生气勃勃的局面。
恃(shì):依靠。
风雷:疾风迅雷般的社会变革。
万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。
究:终究、毕竟。
天公:造物主,天子,也代表皇帝。
抖擞:振作精神。
拘:拘束、束缚。
降:降下。
浣溪沙
宋·苏轼
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。
潇潇暮雨子规啼。
谁道人生无再少?
门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
【译文】山脚下兰草嫩芽一小部分泡在水中,松林间小路清净无泥。
傍晚细雨中布谷鸟时不时啼鸣叫着。
谁说人老不能再回到少年时代?
门前的流水还能执著地奔向西方呢!
不必因为烦恼而抱怨年老,而过度感慨时光的流逝。
浸:泡在水中。
唱黄鸡:感慨时光的流逝。
因黄鸡可以报晓。
表示时光的流逝。
无再少:不能回到少年。
白发:老年潇潇:形容雨声。
卜算子·送鲍浩然之浙东
宋·王观
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
【译文】江水像佳人的眼波一样清亮,山像美女微微蹙着眉。
朋友要去哪里呢?就是要到山与水交汇处。
才刚送走了春天,又要送好友回去,如果你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
眼波横:这里的水像美人流动的眼波。
眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。
眉眼盈盈处:山水交汇的地方。
欲:想要。
上片写友人一路山水行程,含蓄地表达了惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。