电影超能陆战队Big.Hero.6.2014剧本中英文对照完整版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
起来啊快起来 Get up!
获得完胜的冠军是The winner, by total annihilation...
阿山哥Yama!
还有谁要来Who is next?
谁还有胆量来挑战我阿山哥Who has the guts to step into the ring with Little Yama?
阿山哥Yama!
-我能试一试吗 -嗯?-Can I try? - Hmm.
我有个机器人是我自己做的I have a robot. I built it myself.
闪开小鬼Beat it, kid.
不知道规矩么先付钱才能参加House rules. You gotta pay to play.
哦对这些够了吗Oh, uh, is this enough?
你叫什么小鬼头What's your name, little boy? 滨田宏叫我小宏Hiro. Hiro Hamada.
来吧小狗Prepare your bot, Zero.
机器人对决Two bots enter,
谁将获得胜利one bot leaves.
准备Fighters ready?
开战Fight!
刚刚只是热身我能再试一次吗That was my first fight. I... Can I try again?
还嫌不够疼么小鬼No one likes a sore loser, little boy.
回家喊妈妈吧Go home.
我还有钱I've got more money.
准备Fighters ready?
开战Fight!
超级机器人摧毁它Mega-bot, destroy.
嗯?Huh?
什么What? Huh?
-阿山哥已经落山了 -什么这- No more Little Yama. - But, wha...
这怎么可能This is not possible!
其实我和你一样感到惊讶Hey, I'm as surprised as you are.
也许是侥幸Beginner's luck.
你想再来一次吗阿山哥Do you want to go again, Yama?
-没人赢得了我 -喂等等- No one hustles Yama! - Whoa. Hey...
给他点教训Teach him a lesson.
你们好啊有话好好说嘛Hey, fellas. Let's talk about this.
-小宏快上车 -阿正- Hiro! Get on! - Tadashi!
来得正好Oh, good timing! 啊哈A-ha!
额滴神啊Oh, mama!
-你没事吧 -嗯- Are you okay? - Yeah.
-没受伤吧 -没有- Are you hurt? - No.
那你脑子被门夹了吗笨蛋Then what were you thinking, knucklehead?
啊Ow! Ow!
你十三岁就高中毕业了You graduated high school when you were 13,
就为了干这个吗and this is what you're doing?
找到他们了There they are!
嘿Hey!
抓紧我Hold on!
哇偶棒Whoo-hoo! Yes!
给我回来Get back here.
机器人对决是违法的Bot fighting is illegal.
你想被关进监狱里吗You're going to get yourself arrested.
机器人对决并不违法Bot fighting is not illegal. 靠机器人对决赌博这才是违法的Betting on bot fighting, that's... that's illegal.
不过这太好赚钱了But so lucrative!
现在我可是好运连连大哥没有什么能够阻止我I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me!
哦不Oh, no.
嗨卡斯阿姨Hi, Aunt Cass.
你们俩没事吧快告诉我你们没事Are you guys okay? Tell me you're okay.
-我们很好 -没事- We're fine. - We're okay.
太好了Oh, good.
那你们两个傻子脑袋被门夹了吧Then what were you two knuckleheads thinking?
十年了For 10 years,
我一把屎一把尿把你们拉扯大I have done the best I could to raise you.
我是个好家长吗不是Have I been perfect? No.
我有照顾孩子的经验吗没有Do I know anything about children? No.
我是不是该看本书学学如何管教孩子Should I have picked up a book on parenting?
我看是Probably!
我在说些什么啊完全没说到重点Where was I going with this? I had a point.
-对不起 -我们爱你卡斯阿姨- Sorry. - We love you, Aunt Cass.
我也很爱你们Well, I love you, too!
就是你们被关进去害得我提早打烊I had to close
up early because of you two felons.
今晚准备读垮掉派诗歌的On beat poetry night.
都怪你们害我不停吃东西来缓解压力Stress eating. Because of you.
过来麻球Come on, Mochi.
真是美味This is really good!
你必须好好弥补一下卡斯阿姨You better make this up to Aunt Cass
不然她会把咖啡厅吃个精光before she eats everything in the cafe.
好的For sure.
希望你能吸取教训你个笨蛋And I hope you learned your lesson, bonehead.
当然了Absolutely.
你还想参加机器人对决You're going bot fighting, aren't you?
城里刚好有个决斗比赛There's a fight across town.
我参加了肯定能赢If I book, I can still make it. 你什么时候才能When are you gonna start doing something
用你的大脑去做事with that big brain of yours? 你是说像你一样去上大学What? Go to college like you?
然后听别人跟我讲我已经知道的东西么So people can tell me stuff I already know?
难以置信Unbelievable.
要是爸妈看到了会怎么说Oh, what would Mom and Dad say?
我哪知道I don't know.
他们已经去世了They're gone.
我三岁的时候就走了不记得了么They died when I was three, remember?
喂Hey!
-我带你去 -真的吗- I'll take you. - Really?
虽然我阻止不了你去参加I can't stop you from going,
但我也不能让你一个人去but I'm not going to let you go on your own.
太好了Sweet.
来你们傻瓜学校干嘛What are we doing at your nerd school?
机器人对决往那边走Bot-fight's that way!
拿些东西Gotta grab something.
这要多久Is this gonna take long?
别着急孩子就待一会儿Relax, you big baby. We'll be in and out.
话说你还没来过我的实验室Anyway, you've never seen my lab.
哦太棒了我可以参观你的傻瓜实验室了Oh, great, I get to see your nerd lab!
-小心 -哇-Heads up! - Whoa!
哇Whoa.
电磁悬浮Electro-mag suspension?
喂Hey!
-你哪位 -额我- Who are you? - Uh, I'm...
神行这是我弟小宏Go Go, this is my brother Hiro.
傻瓜实验室欢迎你Welcome to the nerd lab.
嘿嘿Yeah.
我从没见过电磁悬浮自行车I've never seen electro-mag suspension on a bike before.
零阻力骑起来更快Zero resistance, faster bike. 不过速度还是But, not fast enough...
不够yet.
哦喔喔喔Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa.
别往前走站到线后面去Do not move. Behind the line, please.
嗨芥末这是我弟小宏Hey, Wasabi. This is my brother Hiro.
嗨小宏准备好见证奇迹Hello, Hiro. Prepare to be amazed.
接着Catch.
哇Wow.
-激光感应等离子体 -是的- Laser-induced plasma? - Oh, yeah.
还带有超精密的With a little magnetic confinement
磁约束for, uh, ultra-precision.
哇塞你是怎么用这些做到的Wow. How do you find anything in this mess?
万物都有一个系统Oh! I have a system.
容纳百川各在其位There's a place for everything, and everything in its place.
-借一下 -你不能这么做- Need this! - You can't do that!
一切都混乱了世界不能没有秩序This is anarchy! Society has rules!
让一下Excuse me!
过来了Coming through!
阿正Tadashi!
哦我的天你一定是小宏Oh, my gosh. You must be Hiro!
我早对你有所耳闻I've heard so much about you! 来得正是时候正是时候Perfect timing. Perfect timing.
好大的硬质合金That's a whole lot of tungsten carbide.
有四百磅400 pounds of it!
过来过来Come here, come here, come here.
你一定会喜欢的You're going to love this.
少量的高氯酸加上一点点钴A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt,
少许过氧化氢a hint of hydrogen peroxide,
加热到500开super-heated to 500 Kelvin, and... 当当是不是很棒Ta-da! It's pretty great, huh? 好粉啊It's so pink.
下面才是最精彩的Here's the best part.
哇Whoa.
很棒对吧I know, right?
液体金属脆化Chemical metal embrittlement.
不赖嘛柠蜜Not bad, Honey Lemon.
柠蜜神行芥末"Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 我只把芥末弄到身上过一次各位I spill wasabi on my shirt one time, people.
就一次One time!
弗雷德给他们起的这些外号Fred is the one who comes up with the nicknames.
弗雷德是谁Uh, who's Fred?
是我这边This guy, right here!
等等别被吓到了只是道具服而已Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit.
服装里面才是真正的我This is not my real face and body.
我叫弗雷德The name's Fred.
白天我是学校的吉祥物但到了夜晚School mascot by day, but by night...
我还是学校的吉祥物I am also a school mascot. 那你是学什么的So, what's your major?
不不我不是这里的学生No, no, no, I'm not a student.
但我是个科学狂热者But I am a major science enthusiast.
我一直想让柠蜜发明个公式I've been trying to get Honey to develop a formula,
可以让我随意变成喷火蜥蜴that can turn me into a fire-breathing lizard at will.
但她说这不是科学But she says that's "Not science."
这真的不是It's really not.
好吧那估计我让芥末帮忙做的Yeah, and I guess the shrink ray
收缩放射线也不是科学了I asked Wasabi for isn't "Science" Either. -是的吗 -不是- Is it? - Nope.
好吧那隐形三明治怎么样Well, then, what about "Invisible sandwich"?
-小宏 -想象一下你吃着三明治-Hiro. - Imagine eating a sandwich,
但是所有人都以为你有病but everybody just thinks you're crazy.
你够了Just stop.
-激光眼 -那是什么- Laser eyes? - What?
-疼痛手指 -不可能- Tingly fingers? - Never gonna happen.
那培养血清怎么样Hey, what about a growth serum, huh?
那你又一直在研究什么So, uh, what have you been working on?
马上让你见识I'll show you.
胶带Duct tape?
很不幸的告诉你老兄I hate to break it to you, bro.
已经有人发明过了Already been invented.
喂Hey!
啊喂Oh! Dude!
啊Ow!
这就是我一直在研究的东西This is what I've been working on.
你好我叫大白Hello. I am Baymax.
你的私人健康伴侣Your personal healthcare companion.
我会随时对你进行医疗处理I was alerted to the need
当你每次喊道啊的时候for medical attention when you said, "Ow."
机器护士么A robotic nurse.
请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?
生理疼痛还是心理疼痛Physical or emotional?
现在我将进行扫描I will scan you now.
扫描完毕Scan complete.
你的前臂有一处轻微的表皮擦伤You have a slight epidermal abrasion on your forearm.
建议立刻喷上抗菌药物I suggest an anti-bacterial spray.
等等Whoa, whoa, whoa.
告诉我喷雾里都有些什么What's in the spray, specifically?
主要成分是杆菌肽The primary ingredient is bacitracin.
很不巧That's a bummer.
我对这过敏I'm actually allergic to that.
你并不对杆菌肽过敏You are not allergic to bacitracin.
你只对一样东西过敏You do have a mild allergy to 花生peanuts.
嗯不错嘛Hmm. Not bad.
你对它进行了严格编码是吧You've done some serious coding on this thing, huh?
当然给它装上了超过一万道医疗程序Uh-huh. Programed him with over 10,000 medical procedures.
大白就是靠这芯片运作的This chip is what makes Baymax, Baymax.
乙烯基Vinyl?
对啊为了让它看起来不那么可怕没事还可以抱抱Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing.
看起来像个会走路的棉花糖Looks like a walking marshmallow.
-别介意 -我是个机器人- No offense. - I am a robot.
不会生气I cannot be offended.
-高光谱相机 -是的- Hyperspectral cameras? - Yep.
-骨架是用钛做的么-是碳化纤维- Titanium skeleton? - Carbon fiber.
也是这样更轻Right. Even lighter.
好棒的驱动器你从哪儿得到的Killer actuators. Where did you get those?
用机器制造的就在这房间里Oh, machined them right here, in-house.
-真的吗 -没错- Really? - Yup.
他可以提起一千磅的重物He can lift 1,000 pounds. 酷毙了Shut up.
你表现的很好奖你一个棒棒糖You have been a good boy. Have a lollipop.
真好Nice.
不需要我的话I cannot deactivate until
你只用说声我很满意我的身体状况you say you are satisfied with your care.
我很满意我的身体状况Well then, I'm satisfied with my care.
他以后能帮助很多人He's going to help a lot of people.
他用什么电池充电Hey, what kind of battery does it use? 锂离子Lithium ion.
告诉你用超级电容器的话充电速度更快You know, supercapacitors would charge way faster.
是么Huh.
还在熬夜赶制的吗滨田先生Burning the midnight oil, Mr. Hamada?
嗨教授Oh, hey, Professor.
事实上我刚做完Actually, I was just finishing up.
你一定是小宏了You must be Hiro.
机器人决斗者是吧Bot-fighter, right?
我女儿小时候也喜欢干这个When my daughter was younger, that's all she wanted to do.
可以给我看看吗May I?
可以Uh, sure.
嗯Hmm.
用的是磁力轴承伺服系统Magnetic-bearing servos. 很屌吧Pretty sick, huh?
想看看我是怎么把他们拼在一起的吗Wanna see how I put 'em together?
嘿小天才Hey, genius!
那是他发明出来的He invented them.
你就是罗伯特·卡拉汉You're Robert Callaghan? 就是那个Like, as in,
卡拉汉光滑样条和the Callaghan-Catmull spline, 卡拉汉机器人学定律里的卡拉汉?and Callaghan's "Laws of Robotics?"
没错That's right.
想来申请这所大学吗Ever think about applying here?
你的年龄肯定不是问题Your age wouldn't be an issue.
谁知道呢Oh, I don't know.
他在机器人对决这条道路上似乎很坚定He's pretty serious about his career in bot-fighting.
其实也不太坚定Well, kind of serious.
这也情有可原I can see why.
靠你的机器人想要赢肯定不是什么难事With your bot, winning must come easy.
嗯大概吧Yeah, I guess.
既然你喜欢容易的东西那我的项目也许不太适合你Well, if you like things easy, then my program isn't for you.
在这里我们开发机器人技术的无限潜能We push the boundaries of robotics here.
我的学生们将会改变未来My students go on to shape the future.
很高兴认识你小宏Nice to meet you, Hiro.
祝你的机器人对决好运Good luck with the bot-fights.
要赶上比赛必须得快点儿了We gotta hurry if you want to catch that bot-fight.
我应该来这里I have to go here.
如果我不来这个傻瓜学校If I don't go to this nerd school,
我的大脑会生锈的I'm gonna lose my mind.
怎样才能进这所学校How do I get in?
每年学校都会举办学生作品展示Every year, the school has a student showcase.
只要你能够发明让卡拉汉眼前一亮的东西你就能入学You come up with something that blows Callaghan away, you're in.
但你的发明必须够厉害But, it's gotta be great. 相信我Trust me.
一定会的It will be.
毫无头绪Nothing!
没有想法我的脑子太没用了No ideas! Useless, empty brain!
看来你十四岁就彻底到头了Wow. Washed up at 14. 真可怜So sad.
根本毫无头绪我完了上不了大学了I got nothing! I'm done. I'm never getting in.
喂我可没有放弃你Hey, I'm not giving up on you. 你在干嘛What are you doing?
把好想法给抖出来Shake things up.
用你的大脑袋好好想想Use that big brain of yours to think your way out.
-啥 -换个角度来思考- What? - Look for a new angle.
哇今天有好多亮眼的科技展示Wow, a lot of sweet tech here today.
你感觉咋样How are you feeling?
我好歹以前也是个机器人决斗者You're talking to an ex-bot fighter.
见过大场面的我怎么可能被这给吓到Takes a lot more than this to rattle me.
-没错他紧张了 -噢- Yep, he's nervous. - Oh. 没什么好怕的小家伙Oh, you have nothing to fear, little fellow.
-他好紧张 -我才没有- He's so tense. - No, I'm not.
放轻松小宏Relax, Hiro.
你的发明很棒快告诉他神行Your tech is amazing. Tell him, Go Go.
-少嘀咕拿出点气势来 -我很好- Stop whining. Woman up. - I'm fine!
你还需要啥不小弟除臭剂口气清新糖What do you need, little man? Deodorant? Breath mint?
还是新内裤Fresh pair of underpants?
内裤你需要去医院治疗一下Underpants? You need serious help.
我可是有备而来Hey, I come prepared.
我六个月没洗衣服了I haven't done laundry in six months.
我的内裤穿了四天One pair lasts me four days. 正面反穿反面正穿里面外穿I go front, I go back, I go inside-out.
然后再正面反穿Then I go front and back.
哇真恶心不过屌爆了Wow. That is both disgusting and awesome.
别鼓励他这么做Don't encourage him.
这叫循环利用It's called "Recycling."
下一位展示者滨田宏Next presenter, Hiro Hamada. 哦到了Oh, yeah. This is it.
我要上去了I guess I'm up.
来来自拍一张大家一起喊小宏Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro."
-小宏 -耶Hiro! - Yeah!
我们爱你小宏祝你好运We love you, Hiro. Good luck!
-别搞砸了 -好运小弟- Don't mess it up. - Break a leg, little man.
科学万岁耶Science, yeah!
好吧老弟来击个掌All right, bro. This is it. 来嘛别让我一个人傻站着Come on. Don't leave me hanging.
怎么了What's going on?
我真的很想到这来上学I really want to go here. 嘿Hey.
你会成功的You got this.
额嗨Uh (i)
我叫小宏My name is Hiro...
抱歉Sorry.
我的名字是滨田宏My name is Hiro Hamada,
我最近研究出了一种东西and I've been working on something
我觉得它很厉害that I think is pretty cool.
希望你们能喜欢I hope you like it.
这是一个微型机器人This is a microbot.
深呼吸Breathe.
可能看起来没啥作用It doesn't look like much, 不过一旦和其他的连接起来but when it links up with the rest of its pals...
喔Oh.
哇Whoa!
就会出现意想不到的效果Things get a little more interesting.
微型机器人是靠这个神经感应器来控制的The microbots are controlled with this neural transmitter.
哇Whoa!
我在脑海里想出指令I think what I want them to do...
他们就会照做They do it.
这项技术有无数种运用方式The applications for this tech are limitless.
比如建筑Construction.
以前需要许多工人花几个月甚至几年What used to take teams of people working by hand
来完成的事情for months or years,
现在只需要一人就能完成can now be accomplished by one person.
这还只是开始And that's just the beginning.
在交通方面呢How about transportation?
微型机器人能够带你到任何地方Microbots can move anything anywhere,
毫不费劲with ease.
只有你想不到的没有它做不到的If you can think it, the microbots can do it.
唯一的限制只会是你的想象力The only limit is your imagination.
这就是微型机器人Microbots!
那是我的侄子That's my nephew!
-太棒了 -哇偶- Yes! - Whoo-hoo!
我的家人我爱我的家人My family! I love my family!
精彩Nailed it!
-你做到了 -不错嘛- You did it! - Not bad!
简直闪瞎我的眼兄弟Yeah! You just blew my mind, dude!
大家都很喜欢太棒了They loved you. That was amazing!
没错Yes.
再稍经改造一下With some development,
这将会成为一项革命性的技术your tech could be revolutionary.
阿利斯·格利Alistair Krei!
我可以看看吗May I?
嗯无与伦比Hmm. Extraordinary.
格利科技公司想买下这个微型机器人I want your microbots at Krei Tech. 不是吧Shut up.
格利先生说得对Mr. Krei is right.
你的微型机器人是一项很有前途的技术Your microbots are an inspired piece of tech.
你可以继续进行改造You can continue to develop them,
或者把它们卖给一个or you can sell them to a man 只为自身利益考虑的男人who's only guided by his own self-interest.
罗伯特我知道你对我有偏见Robert, I know how you feel about me,
但这不应该影响but it shouldn't affect...
你自己决定小宏This is your decision, Hiro.
但你应该知道But you should know.
格利先生是通过偷工减料而不是关心科技Mr. Krei has cut corners and ignored sound science
才得到现在的成就的to get where he is.
不是这样的That's just not true.
我相信格利科技公司对你的微型机器人没有任何帮助I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 其他技术也一样or anything else.
小宏我给你的价格将会是Hiro, I'm offering you more money
任何十四岁的少年都无法企及的than any 14-year-old could imagine.
谢谢你出价购买格利先生I appreciate the offer, Mr. Krei,
但是我不想卖出去but they're not for sale.
我还以为你会做出一个聪明的选择I thought you were smarter than that.
罗伯特Robert.
格利先生Mr. Krei.
那是我弟的东西That's my brother's.
哦对Oh. That's right.
我很期待你来上课I look forward to seeing you in class.
-难以置信 -啊哈- Unbelievable! - A-ha!
我就说吧That's what I'm talking about.
好了天才们我们来补充一下能量All right, geniuses, let's feed those hungry brains.
现在回咖啡厅Back to the cafe!
-晚饭我请 -喔- Dinner is on me! - Whoo!
没有比免费晚餐更棒的东西了Yes! Nothing is better than free food!
-卡斯阿姨-除非是发霉的食物- Aunt Cass? - Unless it's moldy.
我们我们等会再去好吗We'll, uh... We'll catch up, okay?
当然我真为你感到骄傲Sure. I'm so proud of you. 你们俩都是Both of you.
谢谢卡斯阿姨Thanks, Aunt Cass.
我知道你要说什么I know what you're going to say. 我真该为自己感到骄傲"I should be proud of myself,"
因为我终于把我的天赋"Because I'm finally using my gift"
用在对的地方了"For something important."
不我是准备告诉你No, no. I was just gonna tell you
你裤裆的拉链一直都没拉上your fly was down for the whole show.
呵呵真好笑Ha-ha-hilarious.
我去What?
欢迎来傻瓜学校傻瓜Welcome to nerd school, nerd.
嘿我Hey, I, um...
要不是你我也不会来这里所以I wouldn't be here if it wasn't for you. So,
那个you know,
谢谢你没放弃我thanks for not giving up on me.
你还好吧Are you okay?
是的我没事Yeah. I'm okay.
但是卡拉汉教授还在里面But Professor Callaghan is still in there.
阿正不要Tadashi, no!
卡拉汉教授还在里面Callaghan's in there.
必须去救他Someone has to help.
阿正Tadashi!
阿正Tadashi!
给喝点茶Here. Have some tea.
嗨宝贝Hey, sweetie.
嗨卡斯阿姨Hey, Aunt Cass.
松田太太在咖啡厅里Mrs. Matsuda's in the cafe. 她都八十岁了She's wearing something
还穿了一件特别奇怪的衣服super inappropriate for an 80-year-old.
你总是笑她That always cracks you up.
你应该下来看看You should come down.
-等会儿吧 -哦对了- Maybe later. - Oh.
学校又打电话来了The university called again. 学校已经开课几周了It's, uh, been a few weeks since classes started.
不过他们说现在去报名注册还来得及But they said it's not too late to register. 好的谢谢我会考虑的Okay. Thanks. I'll think about it.
嗨小宏Hey, Hiro.
我们就想看看你最近过得怎样We just wanted to check in, and see how you're doing.
真希望你也在这里兄弟We wish you were here, buddy.
小宏如果现在只给我一项超能力的话Hiro, if I could have only one superpower right now,
我真想从这个镜头里爬出来it would be the ability to crawl through this camera,
给你一个大大的拥抱and give you a big hug.
你好我是大白Hello. I am Baymax,
你的私人健康伴侣your personal healthcare companion.
额嗨大白Uh, hey, Baymax.
我不知道你还可以启动I didn't know you were still active.
我听到了一声惨叫I heard a sound of distress. 有什么痛苦的事情吗What seems to be the trouble? 哦脚趾刚刚不小心撞了一下Oh, I just stubbed my toe a little.
我没事I'm fine.
请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?
0吧我没事真的A zero. I'm okay, really.
谢谢你可以缩小了Thanks. You can shrink now. 我摸一下看疼不疼Does it hurt when I touch it? 没事不用摸That's okay. No touching.
我没事啊I'm fine... Ah!
你掉进去了You have fallen.
不然呢You think?
请从1到On a scale of 1 to...
请从On a scale...
请On a sca...
请从1到10On a scale of 1 to 10...
请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?
0Zero.
-你可以放声哭出来 -不不不- It is all right to cry. - No. No, no, no, no.
哭是对疼痛最原始的反应Crying is a natural response to pain.
我没想哭I'm not crying.
-我将扫描你的伤口 -别扫描我- I will scan you for injuries. - Don't scan me.
-扫描完毕-这么快- Scan complete. - Unbelievable.
你身上没有受到任何伤You have sustained no injuries.
可是你身上的激素和神经传递素However, your hormone and neurotransmitter levels
显示你情绪很紊乱indicate that you are experiencing mood swings
这在青春期很常见common in adolescence.
诊断结论你正处于发育期Diagnosis, puberty.
啥Whoa, what?
好吧你可以缩小回去了Okay. Time to shrink now. 你身上的毛发将会增多You should expect an increase in body hair,
尤其在脸上胸前腋下还有especially on your face, chest, armpits, and...
谢谢够了Thank you! That's enough.
你还可能会体验到莫名而又强烈的冲动感You may also experience strange and powerful new urges. 好了快回到你的箱子里Okay! Let's get you back in your luggage.
如果你不需要我的话你就说I cannot deactivate until you say
我很满意我的身体状况you are satisfied with your care.
好我很满意我的Fine. I'm satisfied with my... 哇Whoa!
嗯?Huh?
我的微型机器人My microbot?
这不可能啊This doesn't make any sense.
在从青少年到成年人的这段发育期内Puberty can often be a confusing time
你很有可能会感到焦虑困惑for a young adolescent flowering into manhood.
不是有其他的微型机器人在吸引它No. The thing is attracted to the other microbots,
但这不可能but that's impossible.
其他的都被大火给吞噬了They were destroyed in the fire.
无聊的玩意反正都坏了Dumb thing's broken.
你的小型机器人想要去某个地方Your tiny robot is trying to go somewhere.
哦是吗Oh, yeah?
你怎么不去找找它要去的地方Why don't you, uh, find out where it's trying to go?
那样会稳定你的情绪吗Would that stabilize your pubescent mood swings?
当然了Uh-huh. Absolutely.
大白Baymax?
大白Baymax?
大白Baymax?
啥What?
-小宏 -嗨卡斯阿姨- Hiro? - Hey, Aunt Cass!
哇你振作起来了Wow. You're up and...
是的是时候打起精神了Yeah! I figured it was time.
你去学校报名注册吗Are you registering for school?
额是的Uh, yes.
你说的那些话真的对我很有用I thought about what you said. Really inspired me.
-噢亲爱的太好了 -嗯- Oh, honey, that's so great. - Uh-huh.
那么Okay,
今晚吃大餐special dinner tonight.
我做一些烤鸡翅给你吃I'll whip up some chicken wings.
之前那种带有辣酱把脸辣成面瘫的那种You know, with the hot sauce that makes our faces numb. -好的听起来不错 -行- Okay, sounds good. - Great!
再抱一下Last hug.
大白Baymax!
大白Baymax!
看着点Watch it!
大白Baymax!
大白Baymax!
你疯了吗你在干嘛Are you crazy? What are you doing?
我找到了你的小型机器人想要去的地方I have found where your tiny robot wants to go.
我说了它坏掉了你去找也I told you, it's broken. It's not trying to go...
嗯?Huh?
锁上了Locked.
那儿有扇窗There is a window.
温馨提示Please exercise caution.
从这个高度掉下来会造成身体上的伤害A fall from this height could lead to bodily harm.
哦不妙Oh, no.
嘘Shh!
不好意思我先放一点气Excuse me while I let out some air.
放完了吗Are you done?
完了Yes.
重新膨胀起来要花点时间It will take me a moment to re-inflate.
行声音小点Fine, just keep it down.
我的微型机器人My microbots?
有人在大量生产Someone's making more.
小宏Hiro?
你把我心脏病都吓出来了You gave me a heart attack!
我的双手装有除颤器准备My hands are equipped with defibrillators. Clear.
住手这只是一种修辞手法Stop, stop, stop! It's just an expression.
哦不妙Oh, no.
快跑Run!
你快点啊Oh, come on!
我跑得不快I am not fast.
开什么玩笑Yeah, no kidding!
快跑快Go! Go! Come on.
把门踢开Kick it down!
那就用手Then punch it!
走快走Go! Go!
快起来走走Oh, come on! Go, go, go!
下去Move it!
啊这边Ah! Come on!
快去窗户那里Come on! The window!
快挤出去Suck it in!
啊Whoa!
大白Baymax!
小宏Hiro?
快走快离开这里Come on, let's get out of here. 快点Go! Hurry!
好吧你的意思是All right, let me get this straight.
一个戴着歌舞伎面具的男子袭击了你 A man in a kabuki mask attacked you,
用一群会飞的小不点机器人with an army of miniature flying robots.
微型机器人"Microbots."
-微型机器人 -是的- Microbots. - Yeah.
他通过大脑心灵感应He was controlling them telepathically
来控制它们with a neurocranial transmitter.
所以歌舞伎先生用一种超能力So, Mr. Kabuki was using ESP
袭击了你和你的气球朋友to attack you and balloon man.
你的飞行机器人被偷走以后Did you file a report 你有报过案吗when your flying robots were stolen? 没我以为它们全都毁了No. I thought they were all destroyed.
我知道这听起来很不可思议不过当时大白也在场Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too.
-告诉他 -是的长官- Tell him. - Yes, Officer. 他说的全是屎话He's telling the truth.
你你怎么了What the... What's wrong with you? 电量不足Low battery.
喂喂Whoa, whoa, whoa.
站稳了Try to keep it together.
我是健康专家I'm healthcare,
你的私人伴侣大白your personal Baymax companion. 这样吧孩子把你父母叫来Kid, how about we call your parents
-让他们来帮你 -啥- and get them down here? - What?
把你的名字和身份证号码Write your name and number down
写在这张纸上然后on this piece of paper, and we can...
咦?Oh!
我马上把你带回家充电去I've gotta get you home to your charging station.
你能走路吗Can you walk?
马上进行扫描扫描完毕I will scan you now. Scan complete.
健康Healthcare.
过来Okay.
如果阿姨问起的话If my aunt asks,
就说我们今天一整天都在学校记住了吗we were at school all day. Got it?
我们从窗户跳了出去We jumped out a window.
不行安静一点嘘No! Quiet! Shh.
我们从窗户跳了出去We jumped out a window.
你不能对卡斯阿姨说这些You can't say things like that around Aunt Cass.
嘘Shh...
嘘Shh.
小宏Hiro?
-是你回家了吗 -额- You home, sweetie? - Uh... 是的That's right.
我就说好像听见你的声音了嗨I thought I heard you. Hi.
嗨卡斯阿姨Hey, Aunt Cass.
噢你现在都已经是大学生了Oh, look at my little college man.
快来跟我讲讲大学里面好玩的事情Ah, I can't wait to hear all about it!
哦对鸡翅也差不多做好了Oh, and wings are almost ready.
耶Whee!
求你安静一点Will you be quiet?
耶鸡翅噢也Yeah, wings! Whee!
好了准备好辣成面瘫吧All right, get ready to have your face melted.
明天你就知道有多辣了We are gonna feel these things tomorrow.
懂我在说什么吗You know what I'm saying?
好了Okay.
坐下来跟我讲讲Sit down. Tell me everything. 嗯Um...
事实上由于我注册得太晚了The thing is that, since I registered so late,
今天都是在办一些琐碎的入学手续I've got a lot of school stuff to catch up on.
什么声音What was that?
是麻球Mochi.
那只讨厌的猫Ooh, that darn cat.
那今晚就大吃一顿祝你一切顺利At least take a plate for the road, okay?
-别太忙 -谢谢你这么理解我- Don't work too... - Thanks for understanding.
毛茸茸的球毛茸茸的球Hairy baby. Hairy baby. 好了来吧All right, come on.
我是健康专家你的私人伴侣大白I'm healthcare, your personal Baymax companion.
先把脚伸进去One foot in front of the other.
这不可能啊This doesn't make any sense.
阿正Tadashi.
什么What?
阿正Tadashi.
阿正已经走了Tadashi's gone.
那他什么时候回来When will he return?
他死了大白He's dead, Baymax.
阿正的健康状况很好Tadashi was in excellent health. 一直保持合理的饮食和健身习惯With a proper diet and exercise,
他应该活得更久he should have lived a long life. 是的他本应该活得更久Yeah, he should have.
但是发生了一场火灾But there was a fire and... 现在他走了Now, he's gone.
-阿正在这里 -不- Tadashi is here. - No.
虽然大家都说只要我们记住他People keep saying he's not really gone.
他就从未真正离开我们As long as we remember him. 但还是感觉不好受It still hurts.
可我没在你身上发现任何受伤的迹象I see no evidence of physical injury.
这是另一种伤痛It's a different kind of hurt. 你是我的病人You are my patient.
我要帮助你I would like to help.
你不可能治得好的You can't fix this one, buddy. 你在干什么Uh, what are you doing?
我在下载你的私人信息库I am downloading a database on personal loss.
下载完毕Database downloaded.
和好朋友们联系也是一种治疗方法Treatments include contact with friends and loved ones.
我正在联系他们I am contacting them now.
不不不我不需要联系他们No, no, no! I... Don't do that.
联系完毕Your friends have been contacted.
简直无语了Unbelievable.
这又是在干啥Now, what are you doing?
其他的治疗方法包括陪伴以及身体上的接触Other treatments include compassion and physical reassurance.
我很好真的I'm okay. Really.
一切都会没事的乖乖You will be all right. There, there.
谢谢大白Thanks, Baymax.
发生那场火灾我也很心痛I am sorry about the fire. 没事那只是场意外It's okay. It was an accident. 除非Unless...
也有可能不是意外Unless it wasn't.
在那个展示厅里At the showcase,
那个戴面具的人偷了我的微型机器人然后that guy in the mask stole my microbots. And...
故意纵火来掩盖他的行踪And then set the fire to cover his tracks.
都是因为他阿正才会死去的He's responsible for Tadashi.
我们必须抓住那个人We gotta catch that guy.。