出口合同(中英文)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
传真(Fax):
传真(Fax):
售货合同
SALES CONTRACT
合同编号(Contract No.): 签
约时间(Signing Date): 签约
地点(Signing Place):
卖方(The Seller): 地址(Address): 电话(Tel):
买方(The Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):
卖方与买方经协商同意签订本合同,
按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:
The Seller agrees to sell and The Buyer agrees to buy the un der-me nti oned goods
on terms and con diti ons as stipulated below: 1.
注:允许 %的溢短装。
Note: overweight or un derweight within % of the total con tract weight shall be permitted.
本合同使用的FOB, CFR, CIF 等术语,除另有规定外,均遵行国际商会 2000 年制订的《国际贸易术语解释通则》。
The terms FOB, CFR, CIF etc. in the Con tract shall subject to INCOTERMS 2000 provided by the In ter natio nal Chamber of Commerce uni ess otherwise stipulated herei n. 2 .包装(Packing):
3 .装运唛头(Shipping Mark):
4. 保险(In sura nee):
方应按发票金额的110%投保 ________ 险。附加险包括: _______ 。
In sura nee shall be procured by _______ f or 110% of the inv oice value aga inst _______ . Additi onal in sura nee shall in elude: _ .
5. 装运港(Port of Shipment):
6 .目的港(Port of Destination):
7. 装运期限(Time of Shipment):
8. 付款条件(Terms of Payment :
□买方应于装运期前_15_天内通过卖方同意的银行开出以卖方为受益人的全额的、保兑的、不可撤销的、无追索的、允许转船和分批装运的、可转让和分割的即期(或_30天远期)信用证,并在装运期后21天内保留结汇有效。如卖方因故不能按上述装运期出运,则有关信用证的装运期和有效期将自动延长15天。
□By full amount, con firmed, irrevocable, without recourse, allowi ng transshipment and partial shipment, transferable and divisible Letter of Credit to be available by sight draft (or at __________________________________ days sight draft) to reach The seller ____ days
before shipme nt and to rema in valid for n egotiati on in China un til the 21st day after the aforesaid time of shipment. In case shipment is not effected within the specified time of shipment, an automatic extension of 15 days shall be allowed both for the time of shipme nt and the expirati on of the releva nt L/C.
□装运前电汇。
□By T/T before shipme nt
□见票付款交单。
□By D/P at sight
9. 装船条件(Terms of Shipment) : __________________________________
10. 商品检验及索赔(Inspection and Claim):
10.1双方同意,货物的质量及数量或重量以国家出入境检验检疫局或生产者验证为准。如果买方对所运货物质量有异议时,可以在货到目的港30天内向卖方提
出索赔。如果买方对所运货物数量或重量有异议时,可以在货到目的港15天内向
卖方提出索赔。买方向卖方索赔时,应提供卖方同意的检验机构出具的检验报告。卖方对于由于自然原因或属于保险公司、船公司、其他运输机构或邮局责任造成的损失,不承担任何责任。
The two parties agree that the inspection on quality &quantity/weight will be based on Inspection Certificate issued by The State Administration For Entry-Exit Inspection And Quarantine Of The People's Republic Of China (SAIQ) or the Manu facturers with their sta ndards. In case of a quality discrepa ncy, The Buyer, shall within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, lodge against The Seller a claim. In case of a quantity/weight discrepancy, The Buyer shall, within 15 days after arrival of the goods at the port of the destination, Iodge against The Seller a claim. The claim(s) should be supported by In specti on Certificate issued by a public surveyor approved by The Seller. It is understood that The Seller shall not be liable for any discrepa ncy of the goods shipped due to n atural causes, or causes falli ng withi