张爱玲介绍
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
生前最后一张照片 张爱玲和胡兰成
感谢朱冠艾老师的指导!
参考文献
•吕庆祥 《金锁记和红楼梦》 •刘劭明 《轮回转生:张爱玲的中英互译》 •林纬欣 《解读传奇中的女性》 •张曼 《文化在文本中穿行——论张爱玲的翻译观》 •傅雷 《论张爱玲的小说》 •胡兰成 《评张爱玲》 •张爱玲 《金锁记》 •陶方宣 《寻踪——张爱玲》 注:有关张爱玲的生平资料,参考潘飞的《永远的张爱玲》 另参考文献陈子善编《重读张爱玲》
5.学术影响和经验教训 • 三种研究方法:
观察阅读:要仔细的阅读作品篇目,熟悉作品中所蕴含的文化底蕴(社 会背景、故事情节、人物形象、作者的创作动机和意图);
比较分析:将作品体现的文化因素摘取出来,做仔细的比较后再回到文 中去审视去体味,将中西方文化进行比较后再进行一次大规模的融合, 真正体会到其中的文化内涵; 积累资料:我们要积累大量有助于我们研究的资料,不断充实自己的文 化素养,从而进一步体会作者的文化意旨,从而更深刻的理解作品的 内涵,以及作者的创作心理。
3.张爱玲小说中西文化杂糅的具体体现
3.1物质生活文化
• 服装文化、饮食文化、建筑文化
3.2精神生活文化
• 音乐、教育、文学书籍、大众文化
4.张爱玲小说中西文化杂糅产生的效果
增强了作品的文化内涵,读作品不仅仅是看故事,读情节,重要 的是读懂蕴含在作品中的一些文化的东西、思想的东西。张爱玲的作 品之所以吸引人,不仅仅是也因为她娴熟的文笔和引人入胜的情节, 更重要的是她的古典文化涵养和西方文化素养的双重体现。中西文化 的杂糅让她的小说有一个大的背景,不至于沉闷和单调。运用很多表 现手法使小说生动有内容性,增强作品艺术感染力。 作者对古典文化的造诣很深,使得她在语言方面有种天才的应付 能力。她的语言瑰丽而新奇,又不失典雅,极大地增强了作品的语言 魅力。她学贯中西,对英文具有娴熟的掌握能力,这使得她能更好地 去学习西方的文化,翻译西方典籍,更准确地将文化思想渗透于作品 之中。
2.3小说内容和背景的体现
上海文化:
中国文化的表现:《倾城之恋》里的上海老房子,静安寺路,《色。戒》里的万宜坊, 《金锁记》里的画锦里,《沉香屑》里的紫兰小筑,《不了情》里的旭东里。。。。。。
香港文化:
西洋化的表现:十里洋场,教堂,西洋乐
它们即作为内容,又作为背景,来显示着张爱玲小说里的文化世界。
2.张爱玲磨合中西文化的方式
2.1 “翻译说”
•
•
•
解构等值翻译神话
• •
建构新语境下的直译、硬译和意译
迎合式翻译 • 张曼 《文化在文本中穿行——论张爱玲的翻译观》
• •
2.2.艺术手法上的塑造 风格:苍凉 雅俗共存
意象:悲凉(月亮、玫瑰、绣在屏风上的鸟) 色调:灰暗的底色 表现方式: 蒙太奇 叙事视角:自然时序 结构:旧体小说 象征
西方文化
1.3自身的一种文学自觉
她的作品里能够让中西文化共存共生的一个重要原因是她本身的 文学自觉。她在创作的时候有这样一种自觉的意识。有了这种意识, 她能够主动的将这些她所拥有和耳熟能详的文化知识和文化精神运诸 于其中。或者说她有一种很高明的美的鉴赏能力,能感觉到中西文化 这样的一种交融和杂糅会产生不可思议的绝妙的效果。而这种自觉也 是她受到多重文化滋养的结果,文化视野的开阔与积极接受的态度是 成功的主要因素。
张曼 《文化在文本中穿行——论张爱玲的翻译观》
1、张爱玲小说创作的文化背景
1.1家庭文化背景对她的影响
古典文化:
外曾祖父:李鸿章 祖父:张佩纶 父亲:张廷重 母亲:黄素琼 姑姑:张茂渊
母亲和姑姑 西洋文化:
家学渊源和父亲
1.2求学经历对她的影响
私塾
母亲
圣玛利亚女校
自主
wk.baidu.com
香港大学
四书五经
文学、音乐 绘画等
作 者 项指 班 : 目导 级 柳 编老 : 丹 号师 汉 :: 语 朱言 冠零 艾八 三 班 2010XS40RW
关 于 张 爱 玲 小 说 中 西 文 化 杂 糅 的 研 究
涉及此问题的一些著作:
傅雷 《论张爱玲的小说》 刘劭明《轮回转生:张爱玲的中英互译》 林纬欣《解读传奇中的女性》
吕庆祥《金锁记和红楼梦》