古典诗词中鸟类意象的英译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
进人人类的文学视野 , 叫声与身影就已成为一 其 道 亮丽 的风 景—— 或 欢快 悠扬 ,或 悲伤 抑郁 ;或 娇
一ห้องสมุดไป่ตู้
小 灵动 ,或 优雅 婀娜 。众 多文 人雅 士允 许它们 驻 足 于 自己的笔端 ,并将人类的情感注入其中 ,引领读
者 走进 一个 又一个 有 声有 色 的境 界 。
T e s l i r r s h r n h t u s e t e wi o s ; h od e s c o s t e t c o p ru h l h re e d T e g n r ls o t h sa r wso h a t t o c . h e e a h os i ro n t e T r r e a f At n in ere u td r e st e fo u p y ce tfris d s a k n h o d s p l ; a
T Yel w v r gr h e tW a lo r nt r he lo Rie idst e Gr a l n fo i ; e Ro fwi e s n a tmn b e z o k sd a d d e r wso l g e e i uu r e eh n a n r a . d
第 9卷 第 4期 21 0 1年 1 1月
辽宁 医学院 学报 ( 社会科 学版 )
Jun l f i nn dcl nvrt ( oi Si c dt n ora o La i Me i i s y Sc o g aU e i  ̄ ce eE io ) n i
NO . o 4 C9N .
T a t fe d i hi e y p l o n p l k he b t e l sc l d b a e mo n i ae s y. li l I ss i n t e no t h tma y he o ssa d ti a d i h rh t a n r e t n .
一
B tw o w l n w,l e G n rlG o d fn e ln ? u h i o l i e ea u , e d t a d k e h
诗人 李 梦 阳奉命 出使 战事 频发 的西 北边境 ,面 对边 境 的 紧 张 局 面 ,伫 立 于秋 风 里 ,有 感 而 作 此 诗 。全诗 由景 及 人 ,把 黄 河 、长 城 、秋 风 、大 雁 、 野 马 、黄 尘 、 白 日等景 物叠 印在一起 ,描写 了边塞 的壮 美风 光 ,也透 露 出秋 日的萧瑟 与凄 凉 ,隐含着 诗 人 对 国 家 的 深 深 忧 虑 。 秋 意 浓 浓 ,壮 阔 悲 凉 ,
更 好 地 传播 中 国文 化 。
【 关键词 】古典诗词 ; 鸟类意象 ; 英译策略 【 中图分类号 】H 5 【 19 文献标识码 】A
【 文章编号 】17 — 46 21 )4 0 1 0 64 01 (0 10 — 19— 3
鸟类 先 于人类 来 到这个 世 界上 ,地 球上居 住 的 先民很早就有对鸟类 的崇拜。】 _ 鸟类 由具体的现实 存 在幻 化为 超现 实 的抽象存 在 ,植 根于 人们 的意 识 形 态 中 ,成 为 中华 民族汉语 文 化 的一 个 元素 。鸟类
Aug ., 201 1
古 典 诗 词 甲 鸟 龚 意 象 的 英 铎
熊建 闽
( 福建对外经济贸易职业技术学院 ,福建 福州 30 1 ) 50 6
【 摘 要 】鸟类意 象在 古典诗词 中具 有丰 富的文化 内涵。译者在英 译 时应 该把 它与诗人 的情 感、 词 的主 旨联 系在一 诗 起 , 它作为文化语境 的一部分进行 分析 。从 文化 的视 角讨论鸟类意 象在 古典诗 词作品 中的英译策略 , 把 有助 于向 目的语读者
的 《 秋望》诗 :
黄 河水 绕 汉边墙 ,河上秋 风 雁几行 。
客 予过 濠 追野马 ,将 军锼箭 射天狼 。
黄 尘古渡迷 飞挽 ,白 日横 空冷战场 。 闻道 朔方 多勇略 ,只今 谁是 郭汾 阳。
Au u n On T e Fr n ir tm h o t e
好像 摸 准 了诗 人 的 心 情 ,将 “ 上 秋 风 雁 几 行 ” 河
“ ” 这 个 词 已 成 为 表 示 秋 意 最 有 力 的 语 言 符 雁 号 , 大雁 的 叫声更 是 怀 愁之 人 最 不 忍 听 的。译 者 4
、
译 文要 呈现 鸟类 的声 音或 动作
鸟类 的声 音 ( 作 ) 千 姿 百 态 ,异 彩 纷 呈 。 动 正 如人 类 通 过 声 音 ( 作 ) 表 达 喜 怒 哀 乐 一 样 , 动 鸟类 也 通 过 其 变 化 多 端 的 “ 行 ” 来 宣 泄 “ 言 情 感” ,表 现 “自我 ” ,至 少 古 代 诗 人 是 这 样 想 的 。 因此 ,古 典 诗词译 成英 语 时尤 其要 注意 这种情 感 的 表达 方 式 。例 如 ,明代 诗 人李 梦 阳 (4 3—13 ) 17 50
在一些古 典诗词作 品中,诗人借 鸟类 的声 音 ( 形象)强烈地渲染 了一种氛 围,以物起兴 ,让读 者 进人 联想 的旅 程 。把包 含鸟 类意象 的古 典 诗词 翻
译 成现代 英语 ,译 者 不能 只是 简单 地译 出鸟J  ̄ 应 L1 的英文 名称 ,而应 该 具体情 况 区别对 待 。译者 面对 的不是单 一 的鸟儿 个 体 ,而必 须统 观整 篇诗词 ,面 对 鸟儿所 展 现 的整 体 文 化 现 象 与 内涵 。只有 这 样 , 译 文才 能与 诗歌 主 旨相吻合 ,译 出中 国古典诗 词 文 化 特有 的神 采 。