汉语委婉语语用特点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈汉语委婉语的语用特点
摘要:委婉语在一定的言语交际环境中发挥着重要的交际功能。人们想在交际中获得成功并最终实现交际目的,就必须懂得如何恰当的使用委婉语。有鉴于此,我们针对汉语委婉语的语用特点进行初浅的探讨。
关键词:汉语委婉语语用交际
中图分类号:h14 文献标识码:a 文章编号:1673-9795(2013)05(a)-0084-01
在日常交际中,人们可能会受到某些语言环境的限制,有一些不便或不忍直说的话。为了使交际能顺利进行,人们会采用委婉语迂回曲折地表达出本来的意愿。委婉语作为特定言语交际环境中的一种会话策略,表现出了强大的交际功能。
1 委婉语的分类
根据出现的语言环境,我们把汉语委婉语的类型大致归纳为三种。
1.1 外交委婉语
外交活动关涉到国家的切身利益,语言的选择尤其重要。外交辞令使用的是一种正式、谨慎、准确并具有说服力的语言,语言方式同时也要兼顾礼貌得体的策略。委婉语作为外交辞令的一种,其作用既可回避敏感问题,又可毫无保留地表达情绪及态度。采用迂回的语言方式可以婉转、含蓄地陈述事实、主张、建议、乃至批评、抗议等,也能充分考虑到双方的面子,从而维护良好的交际氛围,
顺利完成交际目的。委婉语在外交活动中发挥重要的作用。
1.2 禁忌委婉语
禁忌委婉语与人们的社会生活息息相关。它所涵盖的范围较为广泛,比如对死亡的忌禁语,民间习俗中对不祥事物的忌讳语等,都属于此类委婉语。含蓄的语言一方面表现出人们趋吉避凶的心理;另一方面也避免了直接表达所带来的心理不适。
1.3 礼貌委婉语
礼貌委婉语常常出现在人们的日常交际中,比如拒绝别人时采用的委婉语:
a:今晚一起电影吗?
b:我姐姐要来。
b没有用“去或不去”直接对a的邀请做出反映,而用“姐姐要来”间接的拒绝了邀请,减少直接的语言对a在情感上的负面刺激,很礼貌的拒绝对方。
另外,对某些职业的称谓也属于礼貌委婉语的范畴。如“民工”称“农民工”,保姆的工作叫“家政服务”等。
2 委婉语的语用理论基础
语用原则不同于语法原则,它贯穿于言语交际的全过程,具有制约性,伴随着交际目地与动机,交际双方应根据需要灵活掌握语用原则。恰当地使用委婉语无疑是交际顺利完成的条件之一。因此,委婉语使用的关键就在于恰当与否。其理论基础可以借鉴英国学者利奇的“礼貌原则”。利奇将礼貌原则划分为六类,每类包括一条
准则和两条次则。其中得体准则最具重要性,交际时,说话人都是设法多让对方受益,从而使对方感到受尊重,反过来对说话人产生好感,从而礼尚往来,使交际成功。例如:
a:你觉得我的帽子漂亮不?
b:颜色不错。
对话中,可以说b委婉的作了否定。虽然没有完全认同a的观点,但部分的认同已使对方保留了面子,使情感受益。双方的分歧大大减少,a在一定程度上减少对b的情感对立。
3 汉语委婉语的特点
3.1 典雅的语言特色
从辞格运用的角度来看,汉语委婉语的运用属于修辞中的曲折或婉转。委婉语用辞含蓄会给人一种彬彬有礼的“典雅”风格。如“囊中羞涩”婉转地表达了“没钱”的意思,“令尊”间接的表达了对对方父亲的敬意,再如“过世、遇难、牺牲”等词除了表达“死亡”的含义以外,还表达了对亡者的尊重,同时也关照了听者的情绪。
3.2 外交场合中不可或缺的重要性
中国古代的外交活动中,人们就很重视委婉语的使用。如三国时代,曹操南下征吴的檄文中,“今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”言辞虽未提到“讨伐”之类的字眼,但用“会猎”二字间接地将八十万大军南下的威胁性寄于堂皇的词藻之中,明确地传递了征讨的信息。直接的讨伐言辞往往造成粗鲁无礼的自大形象,容易逼迫或激怒对方坚决应战,导致外交上丧失回旋余地,令已方陷
于外交上的被动位置。事实上,在接到檄文时,处于弱势的孙吴也产生了主战与主降两派意见。可见,曹操的外交策略对孙吴内部意见的分歧有一定的牵制作用,从而也达到了外交目的,而这一成功的原因之一,不排除恰当使用委婉语产生的积极效果。
现代外交中,周恩来在中美建交的祝辞中也巧妙地运用了委婉语:“美国人民是伟大的人民,中国人民是伟大的人民。我们两国人民一向是友好的,由于大家都知道的原因,两国人民之间的来往中断了二十多年。现在,经过中美双方的共同努力,友好往来的大门终于打开了。”中美断交这一敏感话题在祝辞中以“由于大家都知道的原因”含蓄回避,在坚持本国外交原则立场的同时,有礼有节地照顾了客人的情绪和面子。建立和保持了良好的交际氛围。3.3 传递言外之意的功能
在日常交际中,人们对于会导致尴尬心理的事件往往采用回避的方式,在不得不说的情况下会选择使用委婉语进行掩盖或修饰。
对一些身体有残疾的人,为了避免敏感词语对听者产生负面刺激,不直接使用针对性的词语,而以委婉语加以掩饰。如腿“瘸”可以说“腿脚不好使”或“腿脚不方便”,耳“聋”可以说“耳背”等。再如李密《陈情表》中:“行年四岁,舅夺母志。”中,以“舅夺母志”委婉陈述母亲改嫁的事,避免了直陈的尴尬。
4 结语
汉语委婉语的语用研究时间并不长,然而作为交际策略中一种强而有力的语言表现形式,它越来越受到人们的重视并被运用到社会
生活的各个方面。面对如此广阔的语用环境,加强委婉语的研究是必然的趋势,而如何将其提升到系统性层面上的研究是当前要考虑的问题。
参考文献
[1] 何自然,冉永平.新编语用学概论[m].北京大学出版社,2009.
[2] 王雅军.使用委婉语词典[m].上海:辞书出版社,2005.