专升本英语翻译与写作1

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• Part Ⅳ:Writing(30分) • Section A Note-taking(10分) • Suppose you are the secretary of a photography club recently established in your university.Write a notice, giving details about: 1. 协会宗旨 2.会员资格 3.加入程序
Βιβλιοθήκη Baidu
真题讲解
Part Ⅰ:English -Chinese Translation(共20分) 1.After a while an agreement was arrived at. 过了一会达成了协议。 2.He stood on the curb till a car shot by. 他站在路边等车飞快地开过去。 3.This is the paper mill that they set up in 1978. 这个造纸厂是他们在1978年建造的。 4.I am going to bed, as I'm very tried. 我将要去睡觉,因为我非常困。 5.I don't know what you did that for. 我不知道你那样做为了什么。
• Rather, it has been the risk-takers,the doers,the makers of things--some celebrated, but more often men and women obscure in their labor---who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom. 这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造 者之路。这其中有一些人名留青史,但是更多的 人却在默默无闻地工作着。正是这些人带领我们 走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自 由。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand the greatness is never a given. It must be earned. 在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大 从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。 Our journey has never been one shortcut or settling for less. It has not been the path for the fainthearted--for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. 我们旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也 不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、 或者单单追求名利之人。
• 5.It has become harder and harder for a teenager to stand up against the popularity wave and to go his or her own way. • 对于年轻人来说,抵制潮流、独立行动变得越来 越困难。 6.This book is so interesting that I finish it without a break. 这本书非常有趣,我一口气就把它读完了。 7.由于很多学生缺席,我们不得不将会议延期。 Many students being absent, we had to put off the conference.
Part Ⅲ :Passage Translation(30分) Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this,America:will be met. 今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战, 而且在短期内不大可能轻易解决。但是我们要相 信,我们一定会度过难关。
• 今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和 指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的 若干陈旧教条。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. 美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说, 放弃幼稚的时代已经到来了。 The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. 重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出 更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉 承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人 以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机 会。
• Dear Snoopy, • I am greatly honored to formally invite you to participate in Mr. Goo Jing’s wedding ceremony with Ms. Huang Rung to be held at Beijing Grand Hotel from 8 to 10 p.m. on April 1, 2007. • As you are a close friend of us, we would very much like you to attend the celebration and share our joy. The occasion will start at seven o’clock in the evening, with the showing of their wedding ceremony. This will be followed by a dinner party. At around ten, we will hold a small musical soiree, at which a band will perform some works by Bach and Strauss. • If you do not have any prior appointment on April 1, we look forward to the pleasure of your company. • Yours sincerely, • Li Ming
Part Ⅱ:Chinese-English Translation(20分) 6.他经常来。 He comes here frequently. 7.他好意地给我指路。 He had the kindness to show me the way. 8.他吃点东西,喝点酒,因为他疲劳不堪了。 He ate and drank, for he was exhausted. 9.我们应该学会如何分析问题和解决问题。 We should learn how to analyse and resolve problems. 10.不出所料,敌人果然自投罗网。 As was expected, the enemy walked right into the trap.
• 1.Much unfriendly feelings towards computers has been based on the fear of widespread unemployment resulting from their introduction. • 人们对计算机的敌视态度是由于人们担心因为使 用计算机而导致的大规模失业。 • 2.After the new system has sealed down, people in non-computer jobs are not always replaced when they leave, resulting in a decrease in the number of employees. • 当新系统稳当下来之后于计算机无关岗位上的工 人离开之后公司不再招收新员工,这导致了雇用 人数的减少。
3.It is only when people try to live on a very restricted diet that it is necessary to make special provision to supply the missing vitamins. 只有在人们的饮食结构受限的时候,人们才需要 补充缺失的维生素。 4.It used to distress large numbers of Eastern peoples who lived mainly on rice. 这种疾病困扰着许多以米饭为主食的东方人。
Homework
• 邀请信 • Directions: You want to invite some friends to a party. Write an invitation letter to them individually: • 1、邀请参加晚会, • 2、说明举办晚会的原因, • 3、将安排哪些活动。
On this day,we gather because we have chosen hope over fear,unity of purpose over conflict and discord. 今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧 选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。 On this day, we come to proclaim an end to the pretty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangle our politics.
• Section B Composition(20分) • For this part, you are allowed to write a composition entitled On Opportunity in three paragraphs. You are given the outline in Chinese.Your composition should be about 200 words. 1.对机会的不同看法 2.机会的重要性 3.我自己的观点
8.他们5年前搬走了,但我们还保持着联系。 They moved away five years ago,but we still keep in touch. 9.每当听到这首歌时,我就会想起你。 Every time hearing this song, I will think of you. 10.在得到很多细节前,我想避免跟他说话。 Before getting more details , I thought I should avoid talking with him.
相关文档
最新文档