俄语成语集锦
俄语中常用的描写人外貌、年龄与性格的成语归纳

俄语中常用的描写人外貌、年龄与性格的成语归纳为了增加语言的表现力,我们在日常生活中常常会使用各种各样的成语。
俄语和中文一样同为博大精深的语言,也包含不计其数的成语(фразеологизм)。
掌握这些成语,不仅有助于我们与俄罗斯人的交流、交往,还能丰富表达、提升文采、增强语言的综合运用能力。
此外,俄语成语中蕴含的文化信息也异常丰富,了解俄语成语还能够加深我们对于俄罗斯文化的理解。
本文旨在向读者介绍俄语中常用的描写人外貌、年龄与性格的成语,以此管中窥豹,邂逅异彩纷呈的俄语世界中一片独特的风景。
一、描写人外貌的成语(фразеологизмыдляописаниявнешностичеловека)俄语中描写人外貌的成语相对较少,与描写人的性格、言行、道德品质的成语相比要少得多,或许,这说明了在俄罗斯民族传统观点看来,在评价一个人时外貌并不是主要的,一句俄罗斯谚语正可以佐证这一点Слицаводунепить.(1) Кровьсмолоком(оженщинеимужчине)白里透红Кровь比喻脸颊上的红晕,молоко比喻白净的肤色。
这个成语向我们展示了俄罗斯人传统观念中对“美”的理解:一个好看的人,不论男女,首先是健健康康的,充满活力,热爱生活,面色红润。
例:-КакойкрасивыйсынуАнныНиколаевны!-Да, паренькрасивый, кровьсмолоком, вкаждомдвижениивиднысилаиздоровье.(2) Глазнеоторватьоткого(оженщине)形容女子美丽动人,使得见到她的人移不开眼例:-Посмотри, какаякрасавица!Всепрохожиеоборачиваются, глядянанеё.-Правда, хороша! Невозможноотнеёглазоторвать.(3) Косаясаженьвплечах(омужчине) 虎背熊腰,孔武有力Сажень是俄罗斯古代的长度单位,约等于2.13米。
东方俄语成语谚语

1.От труда- радость, отбезделья- усталость.2.劳动使人快乐。
3.Береги платье снову, а честь смолоду.4.爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。
5.Жизнь прожить- не поле перейти.6.生活不是轻而易举的。
7.Кончил дело- гуляй смело.8.做完事情再玩.9.Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.10.真是个倒霉的日子,不幸到极点.11.Посмотрит- рублём подарит.12.看把他美的,好像赏了他一卢布似的。
13.Герой не моего романа.14.他不是我的意中人。
15.Кто рано встаёт, тому Бог даёт.16.上帝保佑早起的人。
17.Аппетит приходит во время еды.18.越吃越爱吃。
19.Баба с возу- кобыле легче.20.求之不得。
21.За одного битого двух небитых дают.22.宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。
23.Не в деньгах счастье.24.钱换不来幸福。
25.Не имей сто рублей, а имей сто друзей.26.钱多不如朋友多。
27.С корабля на бал.28.突然变换环境。
29.(Кто) за словом в карман не лезет.30.对答如流。
31.Выносить сор из избы.32.家丑外扬。
33.Наступать не те же грабли.34.做事鲁莽,不考虑后果。
35.И волки сыты и овцы целы.36.难以两全其美。
37.Старый конь борозды не портит.38.老手不会误事。
俄语成语

俄语成语形象迥异Все дороги ведут в Рим.条条道路通罗马。
殊途同归。
Семьразотме́рь, оди́нразотре́жь. 三思而后行。
Трусли́в как заяц.胆小如鼠。
Лѐгокнапоми́не. 说曹操,曹操到。
Набезры́бьеиракры́ба. 无鱼之时,视虾为鱼(山中无虎,猴子称王).Пе́рвый блин комом.万事开头难.Волко́в бояться, в лес не ходить既然怕狼,就不要进森林(不入虎穴,焉得虎子).Как волка ни корми, всѐ в лес смотрит.江山易改,本性难移.Сня́вши голову, по волосам не плачут.头已断,何惜其发.Язы́к мой -- врагмой. 祸从口出。
Семь бед, оди́н ответ. 一不做,二不休。
Яйца курицу не учат. 鸡蛋不能教训母鸡(不要班门弄斧).Ба́бушка надвое сказа́ла. 说不定,很难说,结果难料Без детей горе, а с детьмивдво́е. 没有孩子很痛苦,有了孩子更痛苦Без копейки рублянет .不积攒戈比就不会有卢布Без меняменя́жени́ли .我不在就给我娶了亲,背着某人提他做了某事Ры́баи́щет, гдеглу́бже, челове́к -- гделу́чше. 人往高处走,水往低处流Лиха́беда́–нача́ло. 万事开头难。
На воре шапка горит. 做贼心虚。
Одни́м вы́стрелом уби́ть двух за́йцев一箭双雕,一举两得бе́лая воро́на与众不同的人жѐлтая пресса冗长没有实际内容的文章жѐлтый дом疯人院ехать зайцем无票乘车соба́ку съел精通形象相同Куй железо,пока́горячо́!趁热打铁!И у стен есть уши. 隔墙有耳。
俄语成语词汇

一言为定договорились, по рукам, решено.说一不二сказанно-сделано, держать свое слово.一见钟情любовь с первого взгляда一箭双雕,一举两得одним выстрелом убить двух зайцев自作自受что посеешь, то и пожнешь (сам натворил, сам и получай по заслугам)百闻不如一见Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать活到老,学到老Век живи, век учись泼水难收Пролитую воду не соберешь一个巴掌拍不响Одной рукой в ладоши не хлопнешь远路无轻载На большом пути и малая ноша тяжела远亲不如近邻Близкий сосед лучше дольней родни物以稀为贵Чего мало, то и дорого能者多劳Кому много дано,с того много и спросится趁热打铁Куй железо, пока горячо人情归人情,公道归公道Дружба дружбой, служба службой善有善报,恶有恶报За добро добром платят, а за худо худом以眼还眼,以牙还牙Око за око, зуб за зуб朋友千个好,冤家一个多Сто друзей--мало, один враг--много鸟美看羽毛,人美看学问Красива птица перьем, а человекуменьем己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай患难见知己Друзья познаются в беде家贼难防От домашнего вора не убережешься饱汉不知饿汉饥Сытый голодного не разумеет响鼓不用重锤В хороший барабан не надо бить с силой滴水石穿Капля по капле и камень долбит绳打细处断Где веревка тонка, там и рвется脸丑怪不得镜子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива在狼窝就得学狼叫С волками жить—по волчьи выть舌头没骨头Язык без костей谋事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает一次被蛇咬,十年怕井绳Ужаленный змеей и веревки боится一懒生百邪Праздность—мать пороков一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь塞翁失马,安知非福有一利必有一弊祸与福相随苦尽甘来恩多成怨乐极生悲天下大势,分久必合,合久必分天下没有不散的宴席月满则亏水满则溢Не было бы счастья, да несчастье помогло;Нет худа без добраСчастье с бес счастьем на одних санях ездят.Где радость, тут и горе, где горе, там и радость.Нет розы без шипов.После грозы вѐдро, после горя радость.Не все коту масленица, бывает и великий пост.Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал. 反映对事物对人要具体分析,具体对待入乡随俗响鼓不用重锤В чужой монастырь со своим уставом не ходятВ хороший барабан не надо бить с силой.反映事物本质何现象之间联系金玉其外,败絮其中绣花枕头一肚子草驴粪球儿外面光Снаружи мил, а внутри гнил.Не всяк умен, кто в красне наряжен.Не всѐ золото, что блестит.Хорош на девке шелк, да худой в ней толк.Личико беленько, да ума маленько.Сам кудрявый, да ум дырявый.Голова с куль, а разума—ноль.Поѐт, как соловушка, да пуста головушка.Сабля остра, да голова пуста.总结富有效益的生活真谛胜不骄,败不馁;失败是成功之母;甜从苦中来,福从祸中生;势不可使尽,福不可享尽,便宜不可占尽,聪明不可用尽;常将有日思无日,莫待无时思有时丰年莫忘歉年苦,饱时莫忘饥时难Ни радость вечна, ни печаль бесконечна.Ешь горькое, доберешься и до сладкого.При печали не будь печален, а при радости не будь радостен. Кто не знает напасти, тот не знает счастья.При сытости помни голод, при богатстве—убожество.讽刺人性的卑劣白糖嘴巴砒霜心;嘴里念弥陀,心赛毒蛇窝;批的人皮,做的鬼事;明是一盆火,暗是一把刀;遇见绵羊是好汉,遇见好汉是绵羊;Злые мед в устах носят, а яд всякому приносят.В людях ангел, а дома черт.Мягко стелет, да жѐстко спать.Молодец против овец, а против молодца сам овца.君子行不更名,坐不改姓;明人不做暗事;言必信,行必果;人穷志不短;为人不做亏心事,不怕半夜鬼敲门;好事不出门,坏事传千里;宁为玉碎,不为瓦全;宁愿站着死,决不跪着活;Береги платье снову, а честь смолоду.Не давши слова, крепись, а давши, держись.Уговор дороже денег.У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Добрая слава дорожебогатства.Добрая слава лежит, а худая бежит.Лучше умеретьорлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.告戒人们要自立,要持之以恒,坚持不懈有志者事竟成只要功夫深,铁杵磨成针人活一口气人往高处走,水往低处流;站得高,看得远;活到老,学到老;Капля и камень долбит.Терпение итруд все перетрут.Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше.Чем выше встанешь, темдабьше увидишь.Век живи, век учись.告诫人们珍惜友情和如何拥有真正的友情在家靠父母,出门靠朋友;多个朋友多一条路;路遥知马力,日久见人心;患难见知己;听其言,观其行;近朱者赤,近墨者黑;Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Старый друг лучшеновых двух.Для друга семь вѐрстне околица.Друзья познаются в беде.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Видна птица по полету.Возл пылу постой—раскрасне-ешься, возлесажи—замараешься.告诫人们要和睦相处人心齐,泰山移;和为贵;家和万事兴;朋友千个好,冤家一个多;冤家宜解不宜结;На что и клад, когда в семье лад.Согласную семью и горе неберет.Один за всех, все за одного.Сто друзей—мало, одинвраг—много.告诫人们处世需要忍让,谨慎,宽容小不忍则乱大谋知足常乐,能忍自安;心急吃不得热粥;一锹掘不出一口井来;三思而后行;小心没大差;不怕一万,就怕万一;人到矮檐下,怎能不低头;Час терпеть, а векжить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман будешь.За один раз дерева не срубишь.Семь раз примерь, один раз отрежь.Береженого и бог бережет.Не зная броду, не суйся в воду.Вперед людей незабегай, а от людей не отставай.Не поклонясь до земли, и гриба не подымешь.Смирение—Богу угожденье, уму просвещение,душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье爱乌及乌любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.安居乐业спокойно жить и работать;жить в мире испокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойствием安然无恙цел и невредим;оставаться цел(целым)安于现状довольствоваться достигнутым;успокаиватьсядостигнутым;почивать на лаврах安图索骥искать нужное по имеющемуся образцу;находитьнужные местапо карте;По нитке дойдешь до клубка.拔苗助长тянуть всходы руками,чтобы они скорееросли;ускорять ход событий насильственнымпутем;перестараться;оказывать медвежью услугу.百尺竿头更进一步не останавливаться на достигнутом истремиться к новым успехам;не успокаиваться на достигнутом и стремиться к новым успехам.百花齐放,百家争鸣Пусть расцветают сто цветов,пустьсоперничают сто школ.百思不解никак не понять(не разуметь);ума не приложу百闻不如一见Глаз уха вернее.Лучше раз увидеть,чем сто раз услышать.Не верь чужим речам,а верьсвоим очам.百足之虫,死而不僵Сороконожка и после смерти не валится с ног.У зажиточного человека и после краха кое-что остается.班门弄斧хвастать перед Лу Банем умением владетьтопором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не ездят.杯弓蛇影пугаться игры собственного воображения;Пуганаяворона куста боится.杯水车薪Чашкой воды не потушить загоревшийся воздров.бесполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море背水一战биться(драться)на смерть;Победа или смерть.逼上梁山вынужденный уход в горы Ляншань;толкать набунт;оказыватся(быть)вынужденным оказать сопротивление比上不足,比下有余довольствоваться своим положением;быть довольным собой;ни пава,ни ворона闭关自守замыкаться;изолироваться;отгораживаться отзарубежных стран;замкнутость;самоизоляция闭门造车прожектерствовать,сидя в четырехстенах;действовать в отрыве от жезни;вариться в собственном соку别出心裁оригинально;своеобразно;творчески并驾齐驱идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому并肩携手Рука об руку;плечом к плечу病入膏肓на краю могилы;на краю гроба;неизлечимаяболезнь;быть при смерти拨乱反正покончить с беспорядками и поставить все направильный путь;вводить в нормальную колею不卑不亢держаться с достоинством;без высокомерия изаискивания不到黄河心不死не отказываться от своихнадежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы;не складывать оружия до последней минуты своей жизни不登大雅之堂недостойный называтьсяискусством;грубый;неотесанный;топорная работа不懂装懂напускная осведомленность;напускать на себя видзнатока;кто делает вид,что знает不分青红皂白не отличать белого от черного;не разбирать,что к чему;не разбираться,кто прав,кто виноват;не вникать в сутьдела;без разбора不负重望оправдать доверие;не обмануть надежд不敢越雷池一步не сметь выходить за рамки дозволенного;не переходить границы;не преступать предел;строго соблюдатьтактичность不经一事,不长一智на ошибках учиться;Каждая неудачаделает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше. 不可同日而语нельзя одождествлять;нельзя ставить на однудоску;нельзя ставить знак равенства между чем不入虎穴,焉得虎子Не забравшись в логовище тигра,непоймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.不三不四ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что непохожий;всякий вздор;злословие不翼而飞бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозьземлю провалиться步调一致идти в ногу;в едином строю;действоватьсогласованно草木皆兵принимать траву и кустарник за солдат;Пуганаяворона и куста боится.У страха глаза велики.差之毫厘,失之千里Крошечный промах может привести ксерьезным последствиям.畅所欲言откровенно(свободно,доконца)высказываться;открыто высказывать своемнение;говорить все,что лежит на душе车到山前必有路Когда телега подкатит к горе-дороганайдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.趁热打铁Куй железо,пока горячо.成事不足,败事有余приносить не столько пользы,скольковреда;не помогать,а вредить;только портить承先启后,继往开来принимать эстафету от прошлого(отпредшественников)и открывать путь в будущее城门失火,殃及池鱼В чужом пиру похмелье.Паны дерутся,а у хлопцев чубы летят.без вины виноватый乘虚而入Где тонко,там и рвется;ударить по слабому месту吃一蜇,长一智Каждая неудача делает человека умнее.Беда вымучит,беда и выучит.重蹈覆辙повторять то же самое;повторять чейурок(ошибку,пример);вновь становиться на гибельный путь 崇洋媚外раболепствовать(низкопоклонничать)перединостраншиной;пресмыкаться перед иностранщиной出类拔萃незаурядный;выдающийся;из ряда вонвыходящий;быть на голову выше других;лучший из лучших 初露锋芒впервые показывать свое мастерство (своиспособности)初生之犊不畏虎Новорожденному теленку итигр нестрашен.Новорожденный теленок и тигра не боится.吹毛求疵придираться к пустякам;занозистый;придирчивый 垂头丧气падать духом;вешать голову;унывать;поникнутьголовой;опустить руки;понурить голову;как в водуопущенный;повесить нос此地无银三百两шито белыми нитками;лишное объяснение 此起彼伏то тут,то там;один за другим;волна заволной;непрерывно聪明一世,糊涂一时И мудрец,случается,делает глупости.На всякого мудреца довольно простоты.И на старухубываетпоруха.Конь о четырех ногах и тот спотыкается.蹉跎岁月попусту проводить время;напрасно проживатьгоды;убивать время;проводить время в безделье;коптить небо打入冷宫наложить опалу на кого;отстранить в тень;сдавать вархив;списывать в тираж;наложить что под спуд(подсукно);отложить что в долгий ящик;быть в опале大发雷霆метать громы и молнии;быть вне себя от гнева(отярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в бутылку(в пузырь) 大喊大叫поднимать(неистовую)шумиху;кричать во всегорло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую大有作为иметь большие(широкие)возможности(перспективы);многое можносделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль当局者迷,旁观者清Чужую беду руками разведу,а к своей ума не приложу.со стороны виднее当一天和尚撞一天钟небрежно выполнять своиобязанности;Прожил день-и ладно(и слава богу).Отзвонил-и сколокольни долой.道高一尺,魔高一丈Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.得不偿失Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки нестоит.Игра не стоит свеч.得道多助Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой. 得陇望蜀ненасытный;не знающий предела своимпритязаниям;со все большей алчностью;только что овладетьземлями Лунчуани и уже зариться на земли Шу得天独厚родиться в рубашке(в сорочке);родиться подсчастливой звездой;иметь превосходные природныеусловия;обладать естественным преимуществом得意忘形захлебываться от восторга;не помнить себя отрадости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(отрадости);земли под собой не чуять;терять голову отрадости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего德才兼备сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами德高望重обладать высокими качествами и пользоватьсяограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом 颠倒黑白выдавать черное забелое;искажать(извращать)истину;передергивать факты颠三倒四вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты 丢三落四с пятого на десятое;через пеньколоду;рассеянный;забывчивый东拉西扯судачить;болтать о том о сем;пустословить;точитьлясы;чесать(трепать,мозолить)язык东施效颦Куда конь с копытом,туда и рак склешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать独木不成林Одно дерево не лес.Один в поле не воин.顿开茅塞сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело多此一举лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь尔虞我诈взаимные обман и подозрение;человек человекуволк;волчий закон耳边风пропускать мимо ушей;в одно ухо впускать,в другоевыпускать;как об стенку горох耳闻是虚,眼见是实Не верь чужим речам,а верь своимочам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.凡事开头难Лиха беда начало.Первый блин комом.繁荣富强процветание и могущество;процветающий имогучий;цветущий,богатый и сильный反其道而行之действовать в противоположностькому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому。
俄语成语

1. БАБУШКА/ЕЩЁ/НАДВОЕСКАЗАЛА两说着;还说不定Писаниясвоикорреспондентыотправляютвгазетыдлянапечатания,нобабушкаещёнадвоесказала,увидятлионисвет.(Салтыков - Щедрин)记者们把自己写的东西寄往各报发表,但是能否刊登,还很难说。
2. БЕЖАТЬВЫСУНУВ/ВЫСУНУВШИ,ВЫСУНЯ/ЯЗЫК<口语> 跑得上气不接下气;拼命奔跑ВденьотъездаябегалпоПитеру,высунувязык.Небылониодинойсвободнойминуты.(Чехов)在动身那天,我在圣彼得堡上气不接下气地奔波,一点儿闲空也没有。
3. БЕЗСУЧКА/И/БЕЗЗАДОРИНКИ<口语>毫无破绽;十分顺利Четвёртый...актвеликолепнопрошёл,безсучкабеззадоринки,ивызваловацию.第四幕演得特别成功,毫无破绽,因此很受欢迎。
4. БЕЛАЯВОРОНА<口语>(不用复数)白乌鸦;与众不同Срединашихпростыхрабочихженщинонавыгляделакакбелаяворонавсвоеймини-юбке.(А.Рыбаков)在我们普通女工中间,她穿着那件超短裙显得与众不同。
5. БИТЬВ/ОДНУ/ТОЧКУ专心致志;锲而不舍Егоограниченныйумбилводнуитужеточку;чегооннепоминал,тодлянегонесуществовало.(Тургенев)尽管他不太聪明,但却孜孜以求;没有他不懂的东西。
2.6. БИТЬЗАБИТЬ(或КИПЕТЬ,ЗАКИПЕТЬ)КЛЮЧОМ热火朝天;生机勃勃Ввесенниеилетниемесяцыздесьжизньбьётключом.(Г.Ушаков)春季和夏季,这里生机勃勃。
俄语成语

爱乌及乌любядруга,любитьиворонунакрышеегодома;любячеловека,любитьвсе,чтоснимсвязано.安居乐业спокойножитьиработать;житьвмиреиспокойствии;наслаждатьсямирнымтрудомиспокойствием安然无恙целиневредим;оставатьсяцел(целым)安于现状довольствоватьсядостигнутым;успокаиватьсядостигнутым;почиватьналаврах安图索骥искатьнужноепоимеющемусяобразцу;находитьнужныеместапокарте;Пониткедойдешьдоклубка.拔苗助长тянутьвсходыруками,чтобыонискорееросли;ускорятьходсобытийнасильственнымпутем;перестараться;оказыватьмедвежьюуслугу.百尺竿头更进一步неостанавливатьсянадостигнутомистремитьсякновымуспехам;неуспокаиватьсянадостигнутомистремитьсякновымуспехам.百花齐放,百家争鸣Пустьрасцветаютстоцветов,пустьсоперничаютстошкол.百思不解никакнепонять(неразуметь);уманеприложу百闻不如一见Глазухавернее.Лучшеразувидеть,чемсторазуслышать.Неверьчужимречам,аверьсвоимочам.百足之虫,死而不僵Сороконожкаипослесмертиневалитсясног.Узажиточногочеловекаипослекрахакое-чтоостается.班门弄斧хвастатьпередЛуБанемумениемвладетьтопором;Братсестренеуказнастряпне.Ученогоучить-толькопортить.ВТулуссамоваромнеездят.杯弓蛇影пугатьсяигрысобственноговоображения;Пуганаяворонакустабоится.杯水车薪Чашкойводынепотушитьзагоревшийсявоздров.бесполезнаятратасил;тщетнаяпопытка;каплявморе背水一战биться(драться)насмерть;Победаилисмерть.逼上梁山вынужденныйуходвгорыЛяншань;толкатьнабунт;оказыватся(быть)вынужденнымоказатьсопротивление比上不足,比下有余довольствоватьсясвоимположением;бытьдовольнымсобой;нипава,ниворона闭关自守замыкаться;изолироваться;отгораживатьсяотзарубежныхстран;замкнутость;самоизоляция闭门造车прожектерствовать,сидявчетырехстенах;действоватьвотрывеотжезни;варитьсявсобственномсоку别出心裁оригинально;своеобразно;творчески并驾齐驱идти(бежать)бокобок;идтиголовавголову;наодномуровне;наравнескем;неуступатькому并肩携手Рукаобруку;плечомкплечу病入膏肓накраюмогилы;накраюгроба;неизлечимаяболезнь;бытьприсмерти拨乱反正покончитьсбеспорядкамиипоставитьвсенаправильныйпуть;вводитьвнормальнуюколею不卑不亢держатьсясдостоинством;безвысокомерияизаискивания不到黄河心不死неотказыватьсяотсвоихнадежд(мыслей,замыслов,цели)досамоймогилы;нескладыватьоружиядопоследнейминутысвоейжизни不登大雅之堂недостойныйназыватьсяискусством;грубый;неотесанный;топорнаяработа不懂装懂напускнаяосведомленность;напускатьнасебявидзнатока;ктоделаетвид,чтознает不分青红皂白неотличатьбелогоотчерного;неразбирать,чтокчему;неразбираться,ктоправ,ктовиноват;невникатьвсутьдела;безразбора不负重望оправдатьдоверие;необманутьнадежд不敢越雷池一步несметьвыходитьзарамкидозволенного;непереходитьграницы;непреступатьпредел;строгособлюдатьтактичность不经一事,不长一智наошибкахучиться;Каждаянеудачаделаетчеловекаумнее.Поживешьподольше,узнаешьпобольше.不可同日而语нельзяодождествлять;нельзяставитьнаоднудоску;нельзяставитьзнакравенствамеждучем不入虎穴,焉得虎子Незабравшисьвлоговищетигра,непоймаешьтигренка.Волковбояться-влеснеходить.不三不四нитонисе,нирыбанимясо;ниначтонепохожий;всякийвздор;злословие不翼而飞бесследнопропасть;каквводукануть;каксквозьземлюпровалиться步调一致идтивногу;вединомстрою;действоватьсогласованно草木皆兵приниматьтравуикустарникзасолдат;Пуганаяворонаикустабоится.Устрахаглазавелики.差之毫厘,失之千里Крошечныйпромахможетпривестиксерьезнымпоследствиям.畅所欲言откровенно(свободно,доконца)высказываться;открытовысказыватьсвоемнение;говоритьвсе,чтолежитнадуше车到山前必有路Когдателегаподкатиткгоре-дороганайдется.Выходвсегданайдется.Криваявывезет.趁热打铁Куйжелезо,покагорячо.成事不足,败事有余приноситьнестолькопользы,скольковреда;непомогать,авредить;толькопортить承先启后,继往开来приниматьэстафетуотпрошлого(отпредшественников)иоткрыватьпутьвбудущее城门失火,殃及池鱼Вчужомпирупохмелье.Паныдерутся,аухлопцевчубылетят.безвинывиноватый乘虚而入Гдетонко,тамирвется;ударитьпослабомуместу吃一蜇,长一智Каждаянеудачаделаетчеловекаумнее.Бедавымучит,бедаивыучит.重蹈覆辙повторятьтожесамое;повторятьчейурок(ошибку,пример);вновьстановитьсянагибельныйпуть崇洋媚外раболепствовать(низкопоклонничать)перединостраншиной;пресмыкатьсяперединостранщиной出类拔萃незаурядный;выдающийся;изрядавонвыходящий;бытьнаголовувышедругих;лучшийизлучших初露锋芒впервыепоказыватьсвоемастерство(своиспособности)初生之犊不畏虎Новорожденномутеленкуитигрнестрашен.Новорожденныйтеленокитигранебоится.吹毛求疵придиратьсякпустякам;занозистый;придирчивый垂头丧气падатьдухом;вешатьголову;унывать;поникнутьголовой;опуститьруки;понуритьголову;каквводуопущенный;повеситьнос此地无银三百两шитобелыминитками;лишноеобъяснение此起彼伏тотут,тотам;одинзадругим;волназаволной;непрерывно聪明一世,糊涂一时Имудрец,случается,делаетглупости.Навсякогомудрецадовольнопростоты.Инастарухубываетпоруха.Коньочетырехногахитотспотыкается.蹉跎岁月попуступроводитьвремя;напраснопроживатьгоды;убиватьвремя;проводитьвремявбезделье;коптитьнебо打入冷宫наложитьопалунакого;отстранитьвтень;сдаватьвархив;списыватьвтираж;наложитьчтоподспуд(подсукно);отложитьчтовдолгийящик;бытьвопале大发雷霆метатьгромыимолнии;бытьвнесебяотгнева(отярости);пылатьгневом;рватьиметать;лезтьвбутылку(впузырь)大喊大叫поднимать(неистовую)шумиху;кричатьвовсегорло;звонитьвовсеколокола;кричатьвовсюивановскую大有作为иметьбольшие(широкие)возможности(перспективы);многоеможносделать;естьгдепроявитьсебя;сыгратьогромнуюроль当局者迷,旁观者清Чужуюбедурукамиразведу,аксвоейуманеприложу.состоронывиднее当一天和尚撞一天钟небрежновыполнятьсвоиобязанности;Прожилдень-иладно(иславабогу).Отзвонил-исколокольнидолой.道高一尺,魔高一丈Хотябожествоисильно,нодемонвдесятьразсильнее.得不偿失Пользанепокрываетущерба.Овчинкавыделкинестоит.Игранестоитсвеч.得道多助Ктосправедлив,тотпользуетсяширокойподдержкой.得陇望蜀ненасытный;незнающийпределасвоимпритязаниям;совсебольшейалчностью;толькочтоовладетьземлямиЛунчуанииужезаритьсяназемлиШу得天独厚родитьсяврубашке(всорочке);родитьсяподсчастливойзвездой;иметьпревосходныеприродныеусловия;обладатьестественнымпреимуществом得意忘形захлебыватьсяотвосторга;непомнитьсебяотрадости;нечувствоватьногподсобойотудовольствия(отрадости);землиподсобойнечуять;терятьголовуотрадости;бытьнеседьмомнебеотрадости;головокружениеотчего德才兼备сочетаниеполитическихиделовыхкачеств;обладатьвысокимиморальнымииделовымикачествами德高望重обладатьвысокимикачествамиипользоватьсяограмнымавторитетом;пользоватьсяуважениемиавторитетом颠倒黑白выдаватьчерноезабелое;искажать(извращать)истину;передергиватьфакты颠三倒四вверхдном;шиворот-навыторот;передергиватьфакты丢三落四спятогонадесятое;черезпеньколоду;рассеянный;забывчивый东拉西扯судачить;болтатьотомосем;пустословить;точитьлясы;чесать(трепать,мозолить)язык东施效颦Кудаконьскопытом,тудаираксклешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать独木不成林Однодеревонелес.Одинвполеневоин.顿开茅塞сразупонятьмногое;открылисьглазаукого;сознаниепросветлело多此一举лишний;лишняяработа(действие,поступок);делатьлишнийшаг;зрягородитьогород;ломитьсявоткрытуюдверь尔虞我诈взаимныеобманиподозрение;человекчеловекуволк;волчийзакон耳边风пропускатьмимоушей;водноуховпускать,вдругоевыпускать;какобстенкугорох耳闻是虚,眼见是实Неверьчужимречам,аверьсвоимочам.Глазвернееслуха(уха).Верьглазам,анеушам.凡事开头难Лихабеданачало.Первыйблинкомом.繁荣富强процветаниеимогущество;процветающийимогучий;цветущий,богатыйисильный反其道而行之действоватьвпротивоположностькому-чему;заниматьпротивоположнуюпозицию;впротивовескомуодин在俄语成语、谚语和俗语中的应用Ивранюжитьтошноодному(即使生活在天堂一个人也腻得慌)Водиночествееданееда.Однаголовняивпечигаснет,адвеивполегорят.(独火难着,独人难活)Одномуипопитьсяидтискучно.Одномужить——исердцехолодить,аналюдяхисмертькрасна.Одинзавсех,всезаодного.(我为人人,人人为我)Изодногобольшогокотла. (吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
俄语成语大搜集

Как рыба в воде如鱼得水 Подлить масла в огонь火上浇油 На всякое хотенье есть терпенье欲速则不达 一丝不苟скруплёзно 一生一世завсюжизнь 一言为定сказано- сделано 一语道破невбравь,авглаз 一路货одногополяягода 一落千丈резкийскачоквниз 一知半解поверхностныезнания 一古脑儿всё,илицеликом 一日三秋медленнотянуться 一日千里семимильнымишагами 一目十行пробегатьглазами 一目了然ясноспервоговзгляда 一团和气полнаяидиллия 一面之词аргументацияоднойизсторон 一面之交шапочноезнакомство 一掷千金непожалетьникакихденег 一叶知秋прозорливость,илидальновидностьилипредвидность 一针见血всамуюточку 一举一动вкаждомпоступке 一举成名быстропрославиться 一挥而就быстрыйуспех 一鳞半爪незначительнаясасть 一年到头весьгод(доконца) 一个鼻孔出气действоватьзаодно 一丁点儿самаямолость 一了百了когдасделаноглалное- всезаботыкончаются 一筹莫展оказатьсявтупике,илиненайтивыхода 一手遮天скрыватьправду 一朝一夕водинпрекрасныймомент 一身是胆бесстрашный 一声不响полнейшаятишина 一刀两断решительнопорватьотношения
俄语第六册第三课成语俗语

第六册第三课成语俗语1、Оттруда- радость,отбезделья- усталость.劳动使人快乐。
2、Берегиплатьеснову,ачестьсмолоду.爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。
3、Жизньпрожить- неполеперейти.生活不是轻而易举的。
4、Кончилдело- гуляйсмело.做完事情再玩.5、Воттебе,бабушка,иЮрьевдень.真是个倒霉的日子,不幸到极点.6、Посмотрит- рублѐмподарит.看把他美的,好像赏了他一卢布似的。
7、Геройнемоегоромана.他不是我的意中人。
8、Кторановстаѐт,томуБогдаѐт.上帝保佑早起的人。
9、Аппетитприходитвовремяеды.越吃越爱吃。
10、Бабасвозу- кобылелегче.求之不得。
11、Заодногобитогодвухнебитыхдают.宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。
12、Невденьгахсчастье.钱换不来幸福。
13、Неимейсторублей,аимейстодрузей.钱多不如朋友多。
14、Скораблянабал.突然变换环境。
15、(Кто)засловомвкарманнелезет.对答如流。
16、Выноситьсоризизбы.家丑外扬。
17、Наступатьнетежеграбли.做事鲁莽,不考虑后果。
18、Иволкисытыиовцыцелы.难以两全其美。
19、Старыйконьбороздынепортит.老手不会误事。
20、Сволкамижить- по-волчьивыть.入乡随俗。
21、Сваливать/Свалитьсбольнойголовыназдоровую.嫁祸于人。
22、Поодеждевстречают,поумупровожают.有学识才重要。
俄语成语谚语(东方俄语教材)

《东方*俄语》教材中的谚语、成语1.Утро вечера мудрее.一日之计在于晨。
2.Старый друг лучше новых двух.一个老朋友胜过十个新朋友。
3.Ум хорошо, а два лучше.人多智广。
4.В гостях хорошо, а дома лучше.客居虽好,不如身在自家。
5.Лучше поздно, чем никогда.亡羊补牢,犹为未晚。
6.В здоровом теле –здоровый дух.有健康的体魄,才有健康的精神。
7.Ученье–свет, а не ученье –тьма.学则明,不学则暗。
8.Повторение –мать учения.温故而知新。
9.Без муки –нет науки.没有痛苦就没有科学。
10.От труда –радость, от безделья –усталость.勤养人,懒毁人。
11.Семь бед –один ответ.一不做,二不休。
12.Делу время –а потехе час.业精于勤,荒于嬉。
13.Корень учения горек, да плод его сладок.苦尽甘来。
14.Мир не без добрых людей.世上还是好人多。
15.Всему своё время.物各由所时。
16.Нет худа без добра.因祸得福。
17.Как грибы после дождя.雨后春笋。
18.Семь пятниц на неделе.反复无常,朝令夕改。
19.Чужая душа –потёмки.知人知面不知心。
20.На вкус и цвет товарищей нет.各有所好。
21.Старость не радость.年纪不饶人。
22.Что в лоб, что по лбу.反正一样,半斤八两。
23.Дружба дружбой, а служба службой.交情归交情,公事要公办。
俄语节日及成语整理

用俄语介绍中国节日——端午节Праздник ДуаньуПриходитсяна5ечислопятогомесяцаполунномукалендарю. Считается, что возникновение его связано с памятью о древнем китайском поэтепатриоте Цюй Юане. Он жил в царстве Чу в эпоху Воюющих царств (475 -221 гг. до н. э). Hе раз обращался к чускому царю с предложениями о реформах, направленных против политической деградации и коррупции. Hо тот, поверив наветам сановников, умышленно оговоривших Цюй Юаня, выслал его из столицы. В 278 г. до н. э. войска царства Цинь ворвались в столицу царства Чу. Цюй Юань, узнав о таком национальном позоре, 5го числа пятого месяца покончил с собой, бросившись в реку. Согласно преданию, после его смерти люди, охваченные глубокой прискорбью, сели в лодки и долго искали тело поэта в реке. Позднее каждый год в день гибели поэта люди в его память стали устраивать на реках гонки лодок, оформленных в виде драконов. Одновременно с этим они бросают в реку бамбуковые коленца, наполненные вареным рисом (как бы для Цюй Юаня). Hо однажды, как гласит легенда, имвстретился на берегу Цюй Юань и сказал: <Весь рис, который вы даете мне, съедает дракон. Завертывайте рис в тростниковые листья и перевязывайте его цветной ниткой, потому что дракон больше всего боится этих двух вещей>. После этого стали делать <цзунцзы>,завертывая рис в листья тростника. Сегодня <цзунцзы> стали традиционным блюдом, которое едят в этот праздник端午节在阴历的五月五日,它的起源与记念中国古代诗人屈原有关。
俄语成语词汇

1.Век живи, век учись.活到老,学到老。
2.Учиться никогда не поздно.学习永不嫌晚。
3.Ученье -свет, а не ученье -тьма.学问是光,无学是闇。
4.Повторенье -мать ученья.复习是学习之母。
5.Не стыдно не знать, стыдно не учиться.不知不为恥,不学方为恥。
6.На ошибках учатся.在错误中学习。
7.Чтение -вот лучшееучение.阅读是最好的学习。
8.Учись смолоду, не умрёшь с голоду.少壮不努力,老大徒伤悲。
9.Что посеешь, то и пожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆。
10.Тише едешь, дальше будешь.宁静致远。
11.Знание -сила.知识就是力量。
12.Знание -глаза человека.知识是人的眼睛。
13.Ум хорошо, а два лучше.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14.Дело мастера боится.事怕行家。
15.Терпение и труд всё перетрут.耐心和勤勉可克服一切。
16.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.观其友,知其人。
17.Друг в беде -настоящий друг.(Друзья познаются в беде).患难见真情。
18.Старый друг лучше новых двух.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19.Дружба кончается там, где начинается недоверие.友誼因不信任而結束。
20.Не дорог подарок, дорога любовь.礼轻情意浓。
成语俄语词汇

成语俄语词汇导读:病入膏肓накраюмогилы;накраюгроа;неизлечимаяолезнь;ытьприсмерти拨乱反正покончитьсеспорякамиипоставитьвсенаправильныйпуть;ввоитьвнормальнуюколею不卑不亢ержатьсясостоинством;езвысокомерияизаискивания不到黄河心不死неотказыватьсяотсвоихнаеж(мыслей,замыслов,цели)осамоймогилы;несклаыватьоружияопосленейминутысвоейжизни不登大雅之堂неостойныйназыватьсяискусством;груый;неотесанный;топорнаяраота不懂装懂напускнаяосвеомленность;напускатьнасеявизнатока;ктоелаетви,чтознает不分青红皂白неотличатьелогоотчерного;неразирать,чтокчему;неразираться,ктоправ,ктовиноват;невникатьвсутьела;езразора不负重望оправатьоверие;неоманутьнаеж不敢越雷池一步несметьвыхоитьзарамкиозволенного;неперехоитьграницы;непреступатьпреел;строгосолюатьтактичность不经一事,不长一智наошикахучиться;Кажаянеуачаелаетчеловекаумнее.Поживешьпоольше,узнаешьпоольше.不可同日而语нельзяоожествлять;нельзяставитьнаонуоску;нельзяставитьзнакравенствамежучем不入虎穴,焉得虎子Незаравшисьвлоговищетигра,непоймаешьтигренка.Волковояться-влеснехоить.【成语俄语词汇精选】1.职称俄语考试俄语词汇摘抄2.俄语生活日常成语3.俄语中与一有关的成语4.俄语的民间谚语成语5.俄语精选诗歌6.职称俄语汉译俄词汇摘抄7.调味品俄语词汇汇总(汉俄译文)8.关于俄语议论文常用词汇和语句上文是关于成语俄语词汇,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。
俄语成语大搜集

俄语成语大搜集Какрыбавводе如鱼得水Подлитьмаславогонь火上浇油Навсякоехотеньеестьтерпенье欲速则不达一丝不苟скруплѐзно一生一世завсюжизнь一言为定сказано- сделано一语道破невбравь,авглаз一路货одногополяягода一落千丈резкийскачоквниз一知半解поверхностныезнания一古脑儿всѐ,илицеликом一日三秋медленнотянуться一日千里семимильнымишагами一目十行пробегатьглазами一目了然ясноспервоговзгляда一团和气полнаяидиллия一面之词аргументацияоднойизсторон一面之交шапочноезнакомство一掷千金непожалетьникакихденег一叶知秋прозорливость,илидальновидностьилипредвидность一针见血всамуюточку一举一动вкаждомпоступке一举成名быстропрославиться一挥而就быстрыйуспех一鳞半爪незначительнаясасть一年到头весьгод(доконца)一个鼻孔出气действоватьзаодно一丁点儿самаямолость一了百了когдасделаноглалное- всезаботыкончаются一筹莫展оказатьсявтупике,илиненайтивыхода一手遮天скрыватьправду一朝一夕водинпрекрасныймомент一身是胆бесстрашный一声不响полнейшаятишина一刀两断решительнопорватьотношения一鸣惊人редкодаметко一穷二白бедныйиневежественный一蹶不振неоправитьсяотудара,илиневосстановитьсилпослепоражения一笑置之легкомысленноотмахиваться一味迁就приспособиться一来二去мало- помалу,илипостепенно一脉相承бытьнеразрывносвязанным一暴十寒работатьурывками一家人членыоднойсемьи一板一眼попорядку一发千钧висетьнаволоске一鼓作气рьянобратьсязадело一技之长единственныйплюс一波三折множествопрепятствий一败涂地бытьразбитымивпухивпрах一还一报окозаоко一纸空文пустойклочокбумаги一钱不值грошамедногонестоит一笔勾销перечеркнутьоднимросчеркомрера,илизабытьнавсегда一毛不拔бытьскупым一笔抹杀огульноотрицать一见如故сдружитьсяспервойвстречи一视同仁относитьсябеспристрастно一览无余охватитьоднимвзглядом一蹴而就одниммахомдостичь一概而论ставитьнаоднудоску一帆风顺безпрепятствий一哄而散мигомразбежаться一意孤行действоватьсамовластно一息尚存бытьприпоследнемиздыхании。
俄语成语,俗语

Эх-ма, кабы денег тьма. 唉,要是有数不清的钱就好了。
Не единым хлебом жив человек. 人不是光靠面包活着。
Берегись бед,пока их нет. 要防患于未燃。
Куй железо,пока горячо!趁热打铁!Лбом стены не прошибѐшь.胳膊拧不过大腿。
И у стен есть уши.隔墙有耳。
Хоть видит око, да зуб неймѐт. 可望而不可及。
Седина в бороду, а бес в ребро. 人老心不老。
Пока гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚。
Языком болтай, а рукам воли не давай. 动口不动手。
Два сапога пора.半斤八两。
Крутиться, как белка в колесе.无谓地忙碌。
Будет и на нашей улице праздник.我们也会有扬眉吐气的时候。
Счастливые часов не наблюдают.幸福的人们不看钟。
Дорога в тысячу миль начинается с одного шага.千里之行,始于足下。
Все дороги ведут в рим.条条道路通罗马。
殊途同归。
Все за одного,один за всех.大家为一人,一人为大家。
Извините,я нечаянно.对不起,我不是有意的。
Я забронировал номер.我已定了房间。
Я хочу пить.我渴啦。
Я плотно поел.我吃得很饱。
Сдачи не надо.零钱不用找了。
Спасибо за хлеб-соль.谢谢您的款待。
Где конечная остановка?终点站在哪儿?Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。
如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。
㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。
(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。
如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。
对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。
二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。
2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。
㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。
2、矿产品价格稳定性及变化趋势。
三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。
2、矿区矿产资源概况。
3、该设计与矿区总体开发的关系。
㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。
2、矿床开采技术条件及水文地质条件。