英语无生命主语句的翻译1剖析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在中国人的思维中,往往以人
为中心,认为只有人类和人类 社会组织才会有上述有生命动 词表示的行为和动作,无生命 的事物和现象只能用无生命动 词表示动作。所以有生命动词 做谓语时不能以无生命名词或 代词作主语。
在英美人的思维中,往往更注意客观事物 和现象对人的作用和影响,反映在语言表 达上就是多用无生命名词作主语。有生命 动词既可以用有生命名词做主语,也可以 用无生命的名词作主语。例如:
翻译理论与实践
英译汉常用的方法和技巧:(11)
英语无生命主语句
的翻译
请翻译以下两个句子:
1. The end justifies the means.
2. Every day sees our
motherland flourishing.
请翻译以下两个句子:
1. The end justifies the means. 目的为方法辩护。 2. Every day sees our motherland flourishing.
George told me that he would come this afternoon. 乔治对我说他今天下午来。 My conscience told me that I deserved no extrordinary politeness.
凭良心讲, 你待我礼貌有加, 我却受之有愧。
英语常用无生命的名词作主语, 这是英语和汉语在句子构成方面 的一个重要差别。 引起这种差别的原因很多,最主 要的恐怕是由于不同民族的不同 思维习惯所致。 从动作的执行者是有无生命的这 一点来看,英语和汉语的动词均 可分为有生命动词和无生命动词。
有生命动词与无生命动词在英语中没 有明确的区别,即一个动词常常是既 可用作有生命动词、又可用作无生命 动词;而在汉语中这两类动词之间却 有明确的区别。 汉语中有生命动词表示人和人类社会组 织才有的行为或动作, 如:看、哭、送、 说、写、讲、拿等;无生命动词表示无 生命事物的一些无意识运动、作用或变 化,如:吸引、相排斥、变等。
每天看到我们的祖国欣欣向荣。
请翻译以下两个句子:
1. The end justifies the means.
→If
the end (purpose) is justifiable, it will matter little whatever means you use. →只要目的正确,用哪种方 法是无关紧要的。
汤姆几乎不太可能忘记寄这个包裹。
5. 表示其他事物名词作主语的句子。
ຫໍສະໝຸດ The matter asks immediate attention. 这件事需要立即予以注意。 Well, Colonel Fitzwilliam, what do I play next? My fingers wait your order. 噢,菲兹威廉上校,接着弹个什么曲 子?我在听您吩咐呢。 Her heart did whisper that he had done it for her.
3. 具有行为和动作意义的名词作主
语的句子。 The very sight of it makes me feel nervous. 一见到它,我就感到紧张。 That night sleep eluded him. 那天夜里他没睡好。 Thought of the interview filled me with fear. 一想到面试,我就担心害怕。
在世界历史上眼泪比欢笑多。
2. 表示生理、心理状态的名词和表 示某种遭遇的名词主语的句子。 Astonishment, apprehension, and even horror oppressed her. 她焦躁不安,甚至惊恐万分。 His weariness determined him to sit down in the first convenient shade. 他疲惫不堪,于是下了决心,一 碰到舒适的阴凉处就坐下休息。
4. 用“it”作形式主语,其逻辑主语 是 后面的短语或从句的英语句子。 It was very wise of you to bring an umbrella. 你带了雨伞是明知的。 It is hardly likely that Tom may have forgotten to post the parcel.
请翻译以下两个句子:
2. Every day sees our
motherland flourishing. →Our motherland is flourishing with each passing day. →我们的祖国日益繁荣昌盛。
1. The end justifies the means. 2. Every day sees our motherland flourishing. 共同点: 句子都是以无生命 事物的名词作主语,叫无生 命主语(inanimate subject)。
英语无生命主语句(Non-life subject sentences)的类型:
从充当句子主语的词语来看,大致可分为 以下几类: 1. 以时间﹑地点等名词作主语的句子,常用 see, find, witness等动词作谓语。例:
1949 saw the founding of the People’s Republic of China. 1949年中华人民共和国成立了。
Rome witnessed many great historic events.
在罗马城发生了许多伟大历史事件。
再如:
The following year saw the death of his mother.
第二年他妈妈去世了。
Dawn met him well along the way. 拂晓时,他早已走了一大段路。 The world history has seen more tears than laughter.