日本社会 和制汉字

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


凧,假名写法是 たこ。 意为风筝。这个和制汉字以「风」 的外型,里面作一「巾」,「巾」意为遇到风时能够飘的东 西,这是一个会意字。 凧,用汉语读时仿读作“旗”,也仿 读作“帆”,台湾CNS11643中文全字库取作“筝”。

• イカに形が似るところから凧(たこ)のこと。主に関西地方で いう。いかのぼり。 イカ→ 【「いかのぼり(凧)」の略】 「烏賊幟(いかのぼり)」の意)
• また姓名・地名に関わる漢字は中国語圏でも和製漢字のま ま表記されることが多いが、場合によって似たような字で代 用されることもある。例えば、栃木県→とちぎけん→枥木县; 辻→十;和辻哲郎→わつじてつろう →和十哲郎などがある。
• 和製漢字のままの字体で使われる場合は、部首を除いた部 分の部品を中国語で読むか、同様の形声字(けいせいじ)の 読みを用いるのが普通である。例えば、「辻」は「十」の読み である「shí 」と読まれ、「腺」は「線」と同じく「xià n」と読まれる。
▲注解:
★国訓:(1)漢字に、その意味を表す日本の言葉を当てて読むこと。また、その読み。訓。「水(ス イ)」を「みず」、「侵(シン)」を「おかす」と読むこと。(2)漢字本来の意味と一致しない、日本独自の 読み方。また、その読み。アユに本来はナマズの意味の「鮎」の字を当てること。 汉字的日本读法\日本训读
• 日本で作られた国字の輸出現象も見られる。 • 例えば、上記の「働」は、中国語や朝鮮語・韓国語に取り 入れられ、日本で作られた国字と全く同じ意味・用法で頻 用され、国字同様に「動」と同じ各国語の発音(例:北京官 話ではdò ng)で会話されている。 • また、〔「鱈(たら)」など〕や、姓の「畑(はた)」は中国でも 日本人の姓を表記するために用いられて、『新華字典』な どの辞書にも収録されているが、いずれも、つくり(音符)の 「雪」や「田」の中国語音で読まれている。

咲,假名写法是 さく ,这个和制汉字解作 花开的「开」。同时,这个「咲」字本身也 是一个中国汉字,普通话的读音 xiào , 「咲」与中文的「咲」之解释是不同。
日本の各地方
富士山
富士山作为日本的象征之一,在全球享有盛誉。它也经常被称作“芙 蓉峰”或“富岳”以及“不二的高岭”。现在,富士山被日本人民誉 为“圣岳”,是日本民族引以为傲的象征。富士山山体高耸入云,山 巅白雪皑皑,放眼望去,好似一把悬空倒挂的扇子,因此也有“玉扇” 之称。

• 「さか(境)き(木)」で、神の鎮まります土地の境に植える木 の意か。一説に、枝葉のしげり栄える木の意ともいうが、 アクセントが「栄ゆ」{さかゆ}とは別なので疑問とされる • 神事に用いる木を指す場合が多い。
注解: 「栄ゆ」:さかゆ。さかえるの文語形

榊,假名写法是 さかき。意思是在神社院内所 栽种的树木。这个和制汉字是一个会意字,树 木(木)在神社旁(神),合为「榊」。榊,用汉 语读时仿读作“神”,亦有人读作“申”。

• 1(ふち)框,框子.¶ 額の~/画框.¶ めがねのレンズを~には める/把眼镜片镶在框里 • 2(囲み線)边线,轮廓.¶ 各ページに~をつける/每页都加 上边线. • 3〈建〉护板,镶板,模子.¶ セメントが固まったので~をは ずす/混凝土干了,拆掉模子.
• 4(制限)范围,界限,圈子,框框.¶ 彼の行いは常識の~を こえている/他的行为超出了常识的范围.¶ なかなか既成 の~からぬけだせない/很难从现成的框框中摆脱出来.¶ 旧来の思考の~を打ち破る/破除旧想法的圈子.
注解:かねへん金偏
通用範囲
• 和製漢字の多くは日本でのみ通用する(例えば、「労働」は 中国と韓国では「勞動」、簡体字では「劳动」となり、「働」の 字は使われない)が、「腺」「癌」「哩マイルmile英里」「鱈」な ど、一部の文字は、明治以後に科学や近代社会に関係す る概念が日本語から中国語などへ翻訳された関係、または 日本が一時期統治「いちじきとうち」した関係で、中国、台湾 など他の漢字文化圏にも取り入れられている。
▲注解: ★音符:おんぷ 1 漢字、かなにつけて発音を示す補助符号ふごう。時代によって違うが、現在、濁音
符「゛」、半濁音符「゜」、促音符「っ」、反復音符「ゝ__々」、長音符「ー」などが普通に用いられる。2 形声に よる漢字の組み立てで、音を表わす部分。たとえば、「管」「館」における「官」。
★官話:現代中国の標準語
畠/畑,仿读作“田”,也有人仿读作“店”。商务印书馆《现和制汉字解作 气味和气息,是一个会意字。匂,古与“匈”相 通,仿读作“胸”。

凪,假名写法是なぎ。 意思解作无风无浪,风平 浪静。这个和制汉字以 「风」的外型,里面一 「止」字,是一个会意字。 凪,仿读作“止”,也有 人仿读作“风”,香港 《电脑用汉字粤语拼音表》 取“jau1”即“优”。
• 主に訓のみであるが、働(はたらく・どう)のように音があるも のもあり、鋲(びょう)・鱇(こう)など音のみのものもある。
• 中国などに同じ字体の字があることを知らずに作った と考えられる文字〔「俥(くるま・じんりきしゃ)」・「鯏(あ さり・ うぐい)」など〕や、漢字に新たな意味を追加(つい か)したもの〔「森(もり)」・「椿(つばき、山茶)」・「沖(お き、海上,洋面;湖心)」など〕は、国字とは呼ばず、その 訓に着目(ちゃくもく)して国訓こっくんと呼ばれる。 • 中国などで意味が失われているもの〔「雫(しずく)」な ど〕は、中国などで失われた意味が日本に残った可能 性も否定できず、国訓とも言えない。国訓のある文字 に着目して、国訓字と呼ばれることもあるが、一般的 ではない。
中国の『新華字典』にxià nと収載 「櫔」の略字の変形 中国の『新華字典』にtiá nと収載
中国の漢詩にyú と読む例がある
中国語では「動」で代用 「錻力」でもぶりき、ぶりょく
• 和字・倭字・和製漢字などとも呼ばれる。
• 会意に倣って作られることが多い。峠(とうげ)・榊(さかき)・ 畑(はたけ)・辻(つじ)など古く作られたものと、西洋文明の 影響で近代に作られた膵(スイ)・腺(セン)・瓩(キログラム) ・鞄(かばん)などがある。

躾,假名写法是 しつけ 。这个和制汉字解 作教育、教养。教育和有教养的人,能够从 内心散发出美来,所以,以身从美,是会意 字。躾:仿读作“美”。
麿
麿,假名写法是 まろ。这个和制汉字多用於人名, 麻及吕的组成,是会意字,「麿」这个字已传入中国, 读音是「麻」而不是「吕」。
畠/畑
畠,假名写法是 はたけ ,这个和 制汉字解作旱田,也可写作「畑」。无 论是写作「畠」还是「畑」,都是一个 会意字,后者更具备形声的特点。
和製漢字
和製漢字
• 和製漢字とは、漢字の起源の中国ではなく、 日本で作られた漢字体の文字のことである。 • 通常、国字と呼ばれることが多いが、国字と いう語には、3~4種類の語義があるため、そ のうちで日本製の漢字体の字ということを特 定していう。
定義
• 国字という呼び方は、例えば、朝鮮で作られた字をも指す場合が あるなど、定義の揺れが大きいが、和製漢字という場合でも、「 日本製の漢字体の字」とするか、「日本人が作った漢字体の字」 とするか など、定義の揺れも存在する。 例えば、「図」という字は「図書館」という日本で中国人が作った 字であるが、これを含めるかどうか など考える必要がある。 また、日本で中国と異なる略し方をした場合を含めるか なども 問題となる。例えば、「鹽」の略字「塩」は日本の略し方で、中国 では用いないが、台湾では用いられる。また、「栃〈とち〉」は元と なった「櫔」は中国の漢字であり、旁を「厉」に置き換えた漢字は 中国にもあるため、筆画〈ひっかく〉が違うだけの差を日本で作っ たとするかどうかなども検討を要する。

辷 yi 。辷,假名写法是 すべり、すべる 。意为:滑, 滑行。此和制汉字为会意字。假名写法和读音,与另 一词语「滑べる」相同。

込的假名写法是 こむ、こみ 。意思解作渗 入、混在一起、包括在内,衍生至解作马 路上塞车,是一个会意字。
込み
• こみ【込み】 • 1(とり混ぜて)一包在内,一揽子,总共,通通.¶ 大小~の値段 /大小一包在内的价钱.¶よいのも悪いのも~で売る/好坏一 包在内卖;论堆卖.¶それと~でいくらですか/连那个一块儿 多少钱? • 2(含めて)包含在内.¶ 税~20万円の月給/连税在内月薪二 十万日元.¶ これは配達料~の値段です/这是包括送到家的 运费在内的价钱. • 3〈碁・ごを打つ〉让子儿.¶ 五目の~/让五个子. • 4〈花道〉(为固定花枝插进的)叉棍.
旁 つ く り


和製漢字の例
• • • • • • • • • • • • • • • • • • 峠 辻 笹 榊 腺 栃 畠 畑 匂 凪 凧 俣 枠 込 躾 働 搾 錻 訓読み 音読み とうげ③ つじ ささ さかき せん とち はたけ はたけ にお(う)・にお(い)② なぎ・な(ぐ) ② たこ① また わく② こ(む)・こ(める) しつけ はたら(く) どう しぼ(る)② さく ぶりき ぶ 備考 台湾では旁を「卡」と作ることが多い

1. 峠 とうげ ①山の坂道(さかみち)を登りつめた最も高い所。山の上りくだりのさかいめ。 ②物事の勢いのもっとも盛んな時期や状態。「仕事の峠が見えてきた」 ●峠を越す[=峠を越える] 最高の境地に到達する。 勢いのもっとも盛んな時期を過ぎて、衰えはじめる。また、もっとも重要な時 期を過ぎて、将来の見通しがきくようになる。

峠 峠的假名写法是 とうげ。
山地の尾根{おね}の峰{みね}と峰との間の低い鞍部{あんぶ}をい い、尾根越えの道路が通じている所を峠という。
意思是山路的最高处或最低处开始,步行到山的 中间部分,即山巅、山口、鞍部、山坳、山腰、山岭 等处。这个和制汉字,从山部,上、下各置一起,表 示「既不是上又不是下」的意思,是会意字。
峠:右边形近“卡qia ”,用汉语读时仿读作“
卡”,如台湾有日治时期残留之地名“寿峠”,常写 作“寿卡”。

杢 jie 2 。杢,假名写法是 もく。意 思解作木工、工匠「大工」。这个和制汉 字是一个会意及形声字。

枠,假名写法是 わく ②。意思解作框框、 框架。这个和制汉字是一个会意字。枠,类 似“椊”的异体,而“醉”的简化则是“酔” (因为“卒”二简字为“卆”),仿读作 “卒”。
• 〔「鰮・鰯(いわし)」・「鱚(きす)」など〕のように、中国 に、もともと同じ字体の字があり、日本で使われる意 味を加えて使っている字もあるが、これらには、現 在は使われなくとも、別に漢字本来の意味があるた め、国字とも言える。
• また、日本人が移民として渡った国家にも便宜上、 その国の言葉を漢字として表したことがある。その 一例として、ブラジルでは戦前、「ミル・レース」 (milreiS、ブラジルの旧通貨単位)というお金の単位 に「釺、かねへん+千」という漢字が使われた。

辻 shi 2 。辻,假 名写法是 つじ。 意思解作马路的十 字路口、交叉点、 十字街,路旁,街 头。而「十」字正 代表交界的意思, 这是一个会意字。

• 1(十字路・じゅうじろ;十字街・じゅうじがい;四 辻・よつつじ)十字路口,十字街.¶そこの~を 右へ曲がる/从那个十字路口往右拐. • 2(みちばた)路旁,街头.¶~に立って新聞を売 る/站在街头卖报.¶~講釈/街头讲演.¶~商 人/摊贩.¶~説法/街头讲道.
→凧(たこ)。

凩,假名写法是 こがらし。意思解作秋风,寒风。这 个和制汉字以「风」的外型,里面一「木」字,「木」是 借树木来象徵植物,意为植物被风包围着,以显示风之威 力。这是一个会意字。凩,用汉语读时仿读作“机”,少 数读成“朵”,亦读作“木”。

雫,假名写法是 しずく。这个和制汉字解作水滴,水滴如 雨下,便作「雫」,是一个会意字。要留意的是,「雫」字不 是「霞」的简化字,「雫」字与「霞」字两者并没有关连。 雫,曾为“霞”的二简字,仿读作“霞”。
相关文档
最新文档