大学英语六级-翻译1ppt课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
.
一、认知英语六级翻译的题型 二、认知英语六级翻译的评分标准 三、领悟和掌握英语翻译遵循的原则 四、六级翻译样题练习 五、 译文交流与教师点评
.
样题: 中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为
春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节 (the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的 第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异, 但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们 还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主 题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发 红包和探亲访友等。 注意:此部分试题请在答题卡2上作答。
2)翻译是把一种语言(即原语)的信息用另一种语 言(即译语)表达出来,使译文读者能得到原作者 所表达的思想,得到与原文读者大致相同的感受。
.
.
ST producer → encoding → ST discourse → decoding → translator→
•meaning structure 1
‘demonstration’
.
‘Rioting Blacks shot dead by police’
.
“The last one is delicious, bring me another one!”
.
英语的幽默已荡然无存!
.
为什么要标准?
.
.
.
翻译结果的标准 19世纪末,严复:“信(faithfulness)、达
分
无重大语言错误。
7-9分 译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错 误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分 译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确, 有相当多的严重语言错误。
1-3分 译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ分文字 没有表达原文意思。
0分 未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不 相关。
(expressiveness)、雅(elegance)”. Faithfulness – being faithful to the original; Expressiveness – being explicit and
smooth; Elegance – being elegant in words;
.
本题满分为15 分,成绩分为六个档次:13-15 分、 10-12 分、7-9 分、4-6 分、1-3 分和0 分。各 档次的评分标准见下表:
.
档次 评 分 标 准
13-15 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行
分
文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12 译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,
.
翻译为段落翻译 内含多个(5个左右)长句子,四级和六级翻译差
别只是在字数上,四级长度为140-160个汉字;六 级长度为180-200个汉字。 可能含有生词(有时有译文) 翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展 等 句式比之四级就相对复杂,能不能厘清中文原意就 是个考验。 四级考察的表达相对比较常规,而六级的句式,语 法等要求都要比四级高。
.
假洋鬼子 抗日战争-翻译官 Translators are traitors.(翻译即叛徒)
– Italian saying
What do you think about these phrases? 排外 狭隘名族主义
.
.
Renmin Ribao (People’s Daily), ‘riot’ or
.
小时候把English读为“应该累死” 的同学成了公 司职员,读为“应给利息”的同学成了银行行长, 读为“阴沟里洗”的同学成了小菜贩子,读为“因 果关系”的同学成了哲学家,读为“硬改历史”的 同学成了政治家,读为“英国里去”的同学成了海 外华侨......而我不小心读成了“鹦哥练习” ,结果 成了学校老师。
.
1.译出语为取向 赛珍珠,牛奶路的讨论 赛珍珠,水浒传的翻译
was given a life-giving lady
.
Is the paradise good? Do you want to go there?
martyrs: 烈士、人肉炸弹 Muslim, Koran可兰经:martyrs
will go to the paradise and get 72 black eyed girls Arabic-Aramaic阿拉米语 原文martyrs will go to the paradise and get 72 hur grape
第1课 导入部分
.
纵观近年四、六级考试的改革,在作文之外又增加 了翻译。
这还是和中国的崛起和国际化进程的加快密不可分 的,就是过去我们侧重于理解世界,而今天我们侧 重于让世界理解中国。所以在老四、六级中,重点 是听力,阅读等侧重于我们去理解英文,理解世界 的能力测试。而在新四、六级中,作文也好,汉译 英也罢,其实目的是测试我们向世界介绍中国的语 言能力。
.
政治 宗教 经济 文化
.
.
1.本族语到外族语、外族语到本族语 2. 语内翻译、语际翻译、符际翻译 3. 口译、笔译、机器翻译 4. 专业翻译、文学翻译、一般性翻译 5. 全译、 摘译、编译
.
1) 所谓翻译,是把一种语言文字的意义用另一种语言 文字表达出来的语言转换过程或结果。(P. 1)
•meaning structure 2
encoding → TT→ decoding → TT reader
•meaning structure 3 •meaning structure 4
.
Eve was created from Adam’s rib
Genesis, old testament Jew, Hebrew希伯来文 Sumerian 闪米特语 “ti”:rib or life giving when Adam was ill, he
一、认知英语六级翻译的题型 二、认知英语六级翻译的评分标准 三、领悟和掌握英语翻译遵循的原则 四、六级翻译样题练习 五、 译文交流与教师点评
.
样题: 中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为
春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节 (the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的 第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异, 但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们 还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主 题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发 红包和探亲访友等。 注意:此部分试题请在答题卡2上作答。
2)翻译是把一种语言(即原语)的信息用另一种语 言(即译语)表达出来,使译文读者能得到原作者 所表达的思想,得到与原文读者大致相同的感受。
.
.
ST producer → encoding → ST discourse → decoding → translator→
•meaning structure 1
‘demonstration’
.
‘Rioting Blacks shot dead by police’
.
“The last one is delicious, bring me another one!”
.
英语的幽默已荡然无存!
.
为什么要标准?
.
.
.
翻译结果的标准 19世纪末,严复:“信(faithfulness)、达
分
无重大语言错误。
7-9分 译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错 误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分 译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确, 有相当多的严重语言错误。
1-3分 译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ分文字 没有表达原文意思。
0分 未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不 相关。
(expressiveness)、雅(elegance)”. Faithfulness – being faithful to the original; Expressiveness – being explicit and
smooth; Elegance – being elegant in words;
.
本题满分为15 分,成绩分为六个档次:13-15 分、 10-12 分、7-9 分、4-6 分、1-3 分和0 分。各 档次的评分标准见下表:
.
档次 评 分 标 准
13-15 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行
分
文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12 译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,
.
翻译为段落翻译 内含多个(5个左右)长句子,四级和六级翻译差
别只是在字数上,四级长度为140-160个汉字;六 级长度为180-200个汉字。 可能含有生词(有时有译文) 翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展 等 句式比之四级就相对复杂,能不能厘清中文原意就 是个考验。 四级考察的表达相对比较常规,而六级的句式,语 法等要求都要比四级高。
.
假洋鬼子 抗日战争-翻译官 Translators are traitors.(翻译即叛徒)
– Italian saying
What do you think about these phrases? 排外 狭隘名族主义
.
.
Renmin Ribao (People’s Daily), ‘riot’ or
.
小时候把English读为“应该累死” 的同学成了公 司职员,读为“应给利息”的同学成了银行行长, 读为“阴沟里洗”的同学成了小菜贩子,读为“因 果关系”的同学成了哲学家,读为“硬改历史”的 同学成了政治家,读为“英国里去”的同学成了海 外华侨......而我不小心读成了“鹦哥练习” ,结果 成了学校老师。
.
1.译出语为取向 赛珍珠,牛奶路的讨论 赛珍珠,水浒传的翻译
was given a life-giving lady
.
Is the paradise good? Do you want to go there?
martyrs: 烈士、人肉炸弹 Muslim, Koran可兰经:martyrs
will go to the paradise and get 72 black eyed girls Arabic-Aramaic阿拉米语 原文martyrs will go to the paradise and get 72 hur grape
第1课 导入部分
.
纵观近年四、六级考试的改革,在作文之外又增加 了翻译。
这还是和中国的崛起和国际化进程的加快密不可分 的,就是过去我们侧重于理解世界,而今天我们侧 重于让世界理解中国。所以在老四、六级中,重点 是听力,阅读等侧重于我们去理解英文,理解世界 的能力测试。而在新四、六级中,作文也好,汉译 英也罢,其实目的是测试我们向世界介绍中国的语 言能力。
.
政治 宗教 经济 文化
.
.
1.本族语到外族语、外族语到本族语 2. 语内翻译、语际翻译、符际翻译 3. 口译、笔译、机器翻译 4. 专业翻译、文学翻译、一般性翻译 5. 全译、 摘译、编译
.
1) 所谓翻译,是把一种语言文字的意义用另一种语言 文字表达出来的语言转换过程或结果。(P. 1)
•meaning structure 2
encoding → TT→ decoding → TT reader
•meaning structure 3 •meaning structure 4
.
Eve was created from Adam’s rib
Genesis, old testament Jew, Hebrew希伯来文 Sumerian 闪米特语 “ti”:rib or life giving when Adam was ill, he