练习比喻性词语的翻译II

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编辑ppt
5
Burn the boat Round-table conference baptism of fire trump card
armed to the teeth sour grapes war-monger new/fresh blood
编辑ppt
6
double faced political capital Golden age new wine in old bottles first/second-hand laugh in somebody’s face open secret tower of ivory
穿着泳衣拍照,他快乐得像只蚊 子?
编辑ppt
14
At a "swimsuit shoot," there is lots of exposed skin so a mosquito is likely to be very happy.
A mosquito is happy because of all the bare skin at a swimsuit shoot.
Geisha---party girl,social butterfly
中文的鸡, “妓”谐 音,故有下等妓女之 喻意
A. E-C translation To be led by the nose To look through colored spectacles to fish in troubled waters castles in the air
编辑ppt
4
To go into the red After one’s own heart Hang by a hair To show one’s cards
编辑ppt
7
B. C-E Translation
雨后春笋 易如反掌 猫哭老鼠 梁上君子 调虎离山 衣冠禽兽
水中捞月
编辑ppt
8
保(直译法,保留形象)
井底之蛙 鸟瞰 捅马蜂窝 狗崽子 鳄鱼眼泪 驼鸟政策 鸽派;鹰派
编辑ppt
9
保(直译法,保留形象)
牛市 熊市 披着羊皮的狼 也有英借中的:如纸老虎
shame and wrap up his disgrace.----
Without it, it was as if he were spiritually stark naked and had
nothing to bundle up in.(12)
编辑ppt
12
II、Free Translation(意译)
编辑ppt
15
as happy as a mosquito at a swimsuit shoot
像只蚊子遇上了泳装秀,乐不可支 -- 瞧 那广阔天地,何处不好大展拳脚?
编辑ppt
16
as happy as a mosquito at a swimsuit shoot
像只蚊子遇上了泳装秀,乐不可支 – 瞧那广阔天地,何处编不辑ppt好大展拳脚? 17
编辑ppt
19
leave no stone unturned call a spade a spade Too many cooks spoil the broth
编辑ppt
20
弃(意译法,放弃形象)
他这一阵心头如同十五个吊桶打水,七上 八下,老是宁静不下来。(周而复:《上海
的早晨》)
His mind was in turmoil these days
make a monkey of bend an ear to a skeleton at the feast bury one’s head in the sand
编辑ppt
18
切忌望文生义
pull sb’s leg move heaven and earth child’s play eat one’s words
and he was quite unable to think
straight.
编辑ppt
21
弃(意译法,放弃形象)
a white elephant hen-pecked rat race
油老虎 炒鱿鱼 dismiss, sack people
编辑ppt
22
弃(意译法,放弃形象)
《艺妓回忆录》
有些比喻不能从字面来译:切忌望文生义 提心吊胆
in a pig’s whisper draw blood hang on sb’s lips talk through one’s hat
编辑ppt
13
Question: happy as a mosquito?
He’s happy as a mosquito at a swimsuit shoot.
编辑ppt
10
保(直译法,保留形象)
(方鸿渐受到两面夹攻,才知道留 学文凭的重要。)这一张文凭,仿 佛有亚当、夏娃下身那片树叶的 功用,可以遮羞包丑。 -----自 己没有文凭,好象精神上赤条条 的,没有包裹。 (《围城》)
编辑ppt
11
英译文
This diploma, it seemed, would function the same as Adam and Eve’s fig leaf. It could hide a person’s
III.改 Borrowing or Replacing (借用法, 替换法,套用法) (改变形象)
IV. 略 Omis百度文库ion (省略法)
V. 补 Addition (增添法) (直译加注法, 补译文形象之不足)
VI、还原法
编辑ppt
3
I. literal Translation (直译)
Lecture
比喻性词语的译法 (II)
比喻性词语的具体译法
编辑ppt
1
Ways of Translation of Idioms
焦点和难点,就是对“形象”地处 理问题。
一般情况下的做法是:
编辑ppt
2
I. 保 literal Translation (直译) (保留形象)
II. 弃 Free Translation (意译) (放弃形象)
相关文档
最新文档