广告语的翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

分析:虽然只用了“lead”和“copy”两个 简单的动词,却巧妙的点出其作为复印机 的复印功能( copy) 和理光品牌在同类产 品中领先的地位( lead) , 可以说是构思 巧妙、一举两得。
广告英语的修辞手法
比喻 拟人 双关 反复 押韵 夸张 对偶
Eg:Light as a breeze, 明喻 soft as a cloud. (衣服)
Part
英汉语言对比
广告及其语言特点
形合和意合 综合性语与分析性语
英 汉 语 言 对 比
紧凑与松散 物称与人称 被动与主动 静态与动态 替换与重复 抽象与具体 间接与直接 繁复与简单
I. Definition of Advertisement
• American Marketing Association (AMA) defines advertising as “the non-personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsors through the various media.” • 广告是个人或组织通过有偿取得的媒 介,向一定的社会群体宣传其产品、服 务或观念,并劝说他们购买或采取相应 行为的活动。
•双关 双关亦称文字游戏, 其特点是用一个词或一 句话表达两层(或两层以上) 不同的意思, 即俗语所说的“一语双关”。双关常常是含蓄的, 因而耐人寻味,引起丰富的联想。
1.I‟m More satisfied! 我更满意摩尔牌香烟。 我更满意More。 2.A deal with us means a good deal to you.
•省略句(Elliptical Sentence)
省略主语、谓语或其他任何成分,甚至只 留一个词,成为独词句.
1.Always with you。(中国电信) 与你同行 分析:“always”形象地表明 电信覆盖面广这一特点, 平实的话语又拉近 了客户跟公司之间的距离。
2.We lead. Others copy. ( 理光复印机) 我们领先, 他人仿效。
6、夸张
夸张的特点是本质上符合事实,表达上言过其实。 在广告中恰当使用夸张修辞格可以给人某种鼓动 力和感染力,达到宣传商品,树立商品在消费者 心目中的形象的目的。 Come to Marlboro country. Come to where the flavor is. 请君光临世外桃源——万宝路 欣赏这风味特别的地方。 (大刺激,小花费)
形容词(Adjective):形容词可以使语 言形象、生动,出现频率较高的形容词 如new, good, better, best, fine, fresh, great, easy, extra, special
Let's make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子)
复合词(Compound): 用来描绘产品的特性和 优点;广告英语撰稿者可以大胆创新、虚构 错拼(Misspelling) “Hi - Fi , Hi - Fun , Hi Fashion ,only from Sony . ” 在这里Hi - 这个前缀是high的谐音, 表示 “高”的意思。在翻译时也采用直译法,译 成“高保真、高乐趣、高时尚———只来自 索尼。” 新词(Coinage)
增强感召力。作为“鼓动性语言”,广 告英语多用本身含有请求、命令号召意 义的祈使句, 以达到行文简练又能使人 印象深刻的目的常用的动词有get, let, have, try等。
You„re worth it! ( Loreal 欧莱雅) 你值得拥有! Turn it on! ( puma 彪马) 穿上它!
The information function
Advertisements are to communicate information about the product, its attributes, and its location of sale.
The per Categories of Advertisements
According to Target Audience: Consumer Advertising (消费者广告) Business Advertising (企业广告) According to Target Area: Local Advertising (地方广告) National Advertising (全国广告) International Advertising (国际广告) According to Media: Print Advertising (印刷广告) Electronic Advertising (电子广告) Out-of-home Advertising (户外广告) According to Purpose: Commercial Advertising (商业广告) Non-commercial Advertising (非商业广告) Public Interests Advertising (公益广告)
V. Features of Advertising English
1、Vocabulary Brief Colloquial coined
动词(Verb):广告英语大量使用动词, 特别是单音节动词,如get, make, live, love, buy, need, use
Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)
“a good deal”常用意义为“许多”, 在此也可理解为“一笔好买卖”.
4、反复
反复是通过重复某一词或词组使人加深印象, 给人强烈刺激,增强广告效果。 如,Extra Taste. Not Extra Calories. (额外的口味,并无额外的热量——食品广告)。 它暗含了不会使人发胖的意思。 Make up your mind before you make up your face. (化妆前慎用化妆品)
Advertisements are to induce consumers to try new products and to suggest reuse of the product as well as new uses.
明星效应
Component of advertisements (Verbal, 即语言文字部分)
广告标题 (Headline) 广告正文 (Body) 识别标记 (Identification Marks) (口号、商标及品牌)
IV. Types of writing Dialogic (对话体) Poetic (诗歌体) Argumentative (纪实体) Descriptive/Sense-appeal (描述体) Narrative/Story-style (叙述体)
有极强的表现力和浓郁的生活气息, 让听众注意,且能引起他们的思考与共鸣。 Have you driven a Ford lately? 最近,你开福特了吗? Need a cleaner that shines without scratching? 需要一种光亮而不留擦痕的洗涤剂吗?
•祈使句(Imperative Sentence )
词语搭配反常(Collocation)
外来词(Loanwords)
No business too small, no problem too big.
没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 (IBM公司)
To me,the past is black and white, but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇; 而未来,却是绚烂缤纷。 (轩尼诗酒) Just do it. 只管去做。(耐克)
7、对偶
对偶是把两个字数相等、结构相同、内容 相关或相对的短语、句子或句群,对称地 排列在一起的修辞方法。它是广告中比较 常用的修辞手法。运用对偶手法,可以使 广告语言精炼、简洁、易记易诵,给人印 象深刻。 A contemporary classic. A timeless timepiece. 时代经典之作。历史永恒之表。 Budget出租车中心广告: Big thrills. Small bills.
平面广告
电视广告
公益广告
III. Functions of Advertisements 1. The identification function 2. The information function 3. The persuasion function
The identification function Advertisements are to identify a product and differentiate it from others; this creates an awareness of the product and provides a basis for consumers to choose the advertised product over other products.
•分离句(Disjunctive Sentence)
利用句号(full stop), 破折号(dash), 分号 (semi-colon)和连字(hyphen)等,将句子 分割成更多的信息单位,增大信息量,着重 宣传产品质量、用途和特质。
Sensuously smooth.Mysterriously mellow.Gloriously golden.Who can resist the magic of Camus XO Cognac?( 酒广告) 诱人美感的的温和。神秘的醇香。荣耀的金色。有 谁能拒绝?
频用祈使句、省略句。
•简单句(Simple Sentence)
简洁短句,醒目突出。简练的句子能抓 住受众,引起兴趣。
Things go better with Coca-Cola. 可口可乐,万事如意。 Tide's in, dirt's out. 汰渍到,污垢逃。
•疑问句(Interrogative Sentence )
5、押韵
押韵可使广告富有节奏感,读起来朗朗上口, 听起来赏心悦耳。 如,Hi-fi,Hi-fun, Hi-fashion,only for Sony. (高保真,高乐趣,高 时尚 ,只来自索尼)。 Health, Humour & Happiness … Gifts we‟d love to give. 健康,幽默,欢乐…这些礼物我们都愿奉献。
(Like,as) 轻如风, 软如云。(像风一样轻, 像云一般柔)
比喻
暗喻
(Be,to be)
Eg:EBEL, the architects of time.”(手表)
(EBEL手表,时间的缔造者)
借喻
Kodak is Olympic color。(相机) 柯达就是奥林匹克的色彩。
分析:此处用了判定式的暗喻,将柯达彩卷的 特色和奥林匹克的宗旨“更高、更快、更强”相 提并论,强调了柯达彩卷对于竞技场上力与美的 瞬间扑捉逼真无比
Good to the last drop.
滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
Obey your thirst.
服从你的渴望。(雪碧)
One world One dream 同一个世界,同一个梦想(北京奥运广告) Ask for more.
渴望无限。(百事)
句法特点
广告语言要求简洁明了,引人注 目。因此广告英语除了斟词,还要酌 句。即在句法上要有其独有的特色。 广告英语在句法上的特点表现为: 多用简单句、肯定句; 慎用复合句、否定句; 巧用疑问句、分离句;
相关文档
最新文档