研究生英语精读教程中英翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1

1) 中国政府致力于打击各行各业的腐败现象。(crack down on)

The Chinese government is making an effort to crack down on corruption in different walks of life .

2) 研究发现,烟民倾向于集体戒烟,这意味着以小组形式组织的戒烟活动比个人单独戒烟更见成效。(cessation program)

The research finds that smokers tend to quit in groups, which means smoking cessation programs should work best if they focus on groups rather than individuals.

3) 随着ATC协议于2005年1月1日终止,纺织品服装贸易将最终纳入世贸组织自由贸易体制中。(termination)

With the termination of the ATC agreement on January 1st, 2005, trade in textiles and clothing will be fully integrated into the multilateral trading system of WTO.

4) 它还能帮助你对自己的情绪和思想感到更多的控制,帮助你改善态度、健康和幸福感。(sense of well-being)

It can also help you feel more in control of your emotions and thoughts and help improve your attitude, health, and sense of well-being.

5) 我通常都不会接受迟到的申请,既然你病的厉害,我今天就破例。(make an exception)

I don't usually accept late applications, but since you were so sick I'll make an exception.

6) 这些著名大学并未禁止所有游客进入,仅仅是对特定访客团队的人数增加了些限制。(turn away)

The famous Universities are not trying to turn away all the visitors, but merely adding some restrictions on the number of certain groups of visitors.

7) 我的发现为两种说法都提供了一点想法。(add…wrinkle to)

My findings add a new wrinkle to each scenario.

8) 由于2007年底政府竭力避免经济出现过热,银行贷款较为疲弱,因此很难对数据进行比较。(tricky)

Bank lending was weak in late 2007 when the government was trying to prevent the economy from overheating, which makes comparisons tricky.

Unit 2

1)过去五年间,老百姓的实际可支配收入几乎翻了一番,年均增长率超过10%。(disposable income)

Real disposable income has nearly doubled in the past five years and is growing by more than 10% per year.

2) 我们在此受到了隆重的接待和热情的款待,我再次非常愉快地向我们的筹委会表示深深的谢意。(generous)

It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and generous hospitality we enjoy here.

3)然而现在,许多国家正相当认真地考虑这件事情,特别是在科学家们发出警告之后。科学家们认为人类将在耗尽粮食之前首先耗尽淡水资源。(outgrow)

But now it is being considered quite seriously by many nations, especially since scientists have warned, that the human race will outgrow its fresh water supply faster

than it runs out of food.

4) 然而,政府削减排放量的努力并未因为“限制和交易”计划在国会中的搁浅而终止。(call a complete halt to)

The demise of cap and trade in Congress, however, does not call a complete halt to the administration's efforts to cut emissions.

5)自那以来,尽管一些楼盘的挂牌价已下滑了15%,但它总共仅卖出了一套房子。(a grand total of )

Since then, it has sold a grand total of one flat, although the list prices on some buildings have slipped 15 per cent.

6) 相对于传统产品通胀,资产泡沫可能危险性更大,因为从表面看,它们是健康的信号:价值提升会拉动实体经济,进而将泡沫吹得更大。(insidious)Asset bubbles can be more insidious than traditional product inflation, because they seem to be a sign of health: higher values lift the real economy, which in turn can send the bubbles higher.

7) 参加这样一个伟大的、有历史意义的运动的机会真是千载难逢。(partake in)The chance to partake in such a great historic movement doesn't come every day.

8)不要为了辞职而辞职,除非先考虑好这将如何影响你的经济。(for the sake of)Don't quit for the sake of quitting unless you've thought about how it will impact you financially.

Unit3

1) 正如19世纪晚期美国经济开始腾飞之时那样,新兴经济国家的经济状况不甚稳定,容易出现动荡。(ups and downs)

Just like America during its take-off in the late 19th century, emerging economies tend to be subject to economic ups and downs.

2)隋唐时期,由于社会的相对稳定、经济的发展、生活水平的提升,人们更加注重生活的品质,饮酒便成为唐代特殊的文化现象,酒文化格外繁盛。(lead up to)In the rein of the Sui and Tang Dynasties, relative stability of society, economic growth and improvement of living conditions lead up to people's increasing attention on the quality of life.

3)这种措施可以支持由失业保险或残疾保险提供的安全网,以帮助家庭渡过难关。(weather)

This measure could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times.

4)首先,要在美国的大学里赢得终生教授的职位,你必须在有声望的同业期刊上发表文章。(peer)

First, to win tenure in a US university, you need to publish in prestigious peer-reviewed journals.

5)在成长的过程中,为了获得成功、欢乐以及所有向往美好的事物,你往往会不止一次的跌倒,划伤膝盖。(stumble)

When trying to grow it's easy to stumble more than once and scratch your knees on your way to success, happiness,expansion of consciousness and all that good stuff.

6)让我们认真审视过去15年所取得的成就,让我们期待一个人人权利平等、机会均等并共享进步的美好未来!(look back on)

相关文档
最新文档