常用经济术语翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
抓好农业、交通能源、教育科技"三个基础" stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology
实现产业结构、生态环境和人口素质"三个优化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population
统而不死,活而不乱ensure a flexible control
良性循环positive cycle
国民经济的支柱mainstay of the national economy
格局初步形成Pattern has taken initial shape.
理顺企业的产权关系rationalize the property rights relationships of enterprises
允许外商独资经营allow full foreign equity operation
优惠条件confessional terms; favorable terms
减免税收tax reduction and exemption
合作方式approaches to cooperation
出资方式means of contributing investment
合营期限contract term of a joint venture
三来一补(来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
交钥匙工程turn-key project
招标承包制bidding invitation contract system
招标出售技术bids for technology
公开招标call for bid; tenders
招标单invitation for bid (IFB)
标书bidding document
第一、二、三产业primary, secondary and tertiary industries
外向型经济export-oriented economy
创汇型企业foreign exchange-earning enterprise
劳动密集型labor intensive
技术、智力、资本密集型technology, knowledge or capital intensive
贸易伙伴trade partner
转口贸易transit trade
外贸顺差foreign tradபைடு நூலகம் surplus
积极引进外来资金、技术、人才和管理经验actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
供大于求oversupply
供不应求short supply
经济过热overheated economy
抑制炒房地产热stem frenzied and speculative trading in the property market
宏观调控macro-economic control
经济杠杆economic levers
三通一平(水通、电通、路通、施工场地平)"three connections and one leveling" assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.
常用经济术语
国民经济、对外经济贸易NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
经济指标economic indicators
社会总产值total product of society
国民生产总值GNP (Gross Domestic Product)
国内生产总值GDP (Gross Domestic Product)
人均国内生产总值GDP per capita
工农业总产值gross output value of industry and agriculture
国民收入national income
购买力平价法purchasing power parity
外引内联act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections
保持发展后劲bring about a sustainable development; sustain momentum of development
实行全方位开放practice multi-directional opening
统一政策、放开经营、平等竞争、unified policy, liberalized operation, and equal competition
自负盈亏、工贸结合、推行代理制responsibility for one’s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
计划经济planned economy
统购统销state monopoly over purchase and marketing
市场经济market economy
指令性计划mandatory plan
指导性计划guidance plan
市场调节market regulation
建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government
基础设施infrastructure
20年基本实现现代化basically achieve modernization in 20 years
发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
财政收入state revenue
社会商品零售总额total volume of retail sales
社会零售物价总指数general retail price index
百分点percentage points
"八五"划划the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
实际利用外资foreign investment in actual use
三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
瓶颈bottleneck
以工养农use industrial income to finance agriculture
以路养路use tolls to repay investment in road projects
下放审批权delegate the authority to examine and approve to lower levels
实现持续、稳定、协调的发展bring about sustained, stable and coordinated development
财政赤字(盈余) budget deficit(surplus)
外贸出口总额gross foreign export value
外商直接投资协议金额contracted foreign direct investment
政策性亏损policy-related loss
三角债chain debts
上不封顶,下不保底set no ceiling limit and give no minimum guarantee
企业“工效挂钩”link total payroll with the performance of an enterprise
一条龙服务one package service
一支笔审批one-chop approval
我们两市的经济互补性很强。To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.
平等互利,互通有无equality and mutual benefit, and trading of needed goods
高附加值的深加工down-stream processing with high added-value
优化资源配置optimize allocation of resources
生产力productive forces
生产资料capital goods
科研成果产业化industrialization of research findings
招商attract investment
招商项目project proposals for investment
同国际惯例接轨follow the international codes of practice; bring…in line with the international usage
加大改革力度intensify reforms
产业政策industrial policy
财政,税收,信贷,利率,汇率public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
提高经济效益enhance economic performance/returns
社会效益social effect/returns
火炬计划Torch Plan
技术入股technology appraised as capital stock
风险投资venture investment/capital
固定资产投资investment in fixed assets
折旧费depreciation cost
关系民生的产品products vital to the people’s livelihood
知识产权intellectual property rights
技术转让technology transfer
可行性研究feasibility study
意向书letter of intent
投资环境investment environment
跨国公司transnational coorporation
竟标competitive bidding
投标bid for a project
投标报价书bid proposals
评标bid proposal evaluation
开标bid opening
中标win a bid; be awarded a tender
拍卖auction
租赁leasing
保税区bonded area; free trade area
实现产业结构、生态环境和人口素质"三个优化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population
统而不死,活而不乱ensure a flexible control
良性循环positive cycle
国民经济的支柱mainstay of the national economy
格局初步形成Pattern has taken initial shape.
理顺企业的产权关系rationalize the property rights relationships of enterprises
允许外商独资经营allow full foreign equity operation
优惠条件confessional terms; favorable terms
减免税收tax reduction and exemption
合作方式approaches to cooperation
出资方式means of contributing investment
合营期限contract term of a joint venture
三来一补(来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
交钥匙工程turn-key project
招标承包制bidding invitation contract system
招标出售技术bids for technology
公开招标call for bid; tenders
招标单invitation for bid (IFB)
标书bidding document
第一、二、三产业primary, secondary and tertiary industries
外向型经济export-oriented economy
创汇型企业foreign exchange-earning enterprise
劳动密集型labor intensive
技术、智力、资本密集型technology, knowledge or capital intensive
贸易伙伴trade partner
转口贸易transit trade
外贸顺差foreign tradபைடு நூலகம் surplus
积极引进外来资金、技术、人才和管理经验actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
供大于求oversupply
供不应求short supply
经济过热overheated economy
抑制炒房地产热stem frenzied and speculative trading in the property market
宏观调控macro-economic control
经济杠杆economic levers
三通一平(水通、电通、路通、施工场地平)"three connections and one leveling" assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.
常用经济术语
国民经济、对外经济贸易NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
经济指标economic indicators
社会总产值total product of society
国民生产总值GNP (Gross Domestic Product)
国内生产总值GDP (Gross Domestic Product)
人均国内生产总值GDP per capita
工农业总产值gross output value of industry and agriculture
国民收入national income
购买力平价法purchasing power parity
外引内联act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections
保持发展后劲bring about a sustainable development; sustain momentum of development
实行全方位开放practice multi-directional opening
统一政策、放开经营、平等竞争、unified policy, liberalized operation, and equal competition
自负盈亏、工贸结合、推行代理制responsibility for one’s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
计划经济planned economy
统购统销state monopoly over purchase and marketing
市场经济market economy
指令性计划mandatory plan
指导性计划guidance plan
市场调节market regulation
建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government
基础设施infrastructure
20年基本实现现代化basically achieve modernization in 20 years
发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
财政收入state revenue
社会商品零售总额total volume of retail sales
社会零售物价总指数general retail price index
百分点percentage points
"八五"划划the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
实际利用外资foreign investment in actual use
三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
瓶颈bottleneck
以工养农use industrial income to finance agriculture
以路养路use tolls to repay investment in road projects
下放审批权delegate the authority to examine and approve to lower levels
实现持续、稳定、协调的发展bring about sustained, stable and coordinated development
财政赤字(盈余) budget deficit(surplus)
外贸出口总额gross foreign export value
外商直接投资协议金额contracted foreign direct investment
政策性亏损policy-related loss
三角债chain debts
上不封顶,下不保底set no ceiling limit and give no minimum guarantee
企业“工效挂钩”link total payroll with the performance of an enterprise
一条龙服务one package service
一支笔审批one-chop approval
我们两市的经济互补性很强。To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.
平等互利,互通有无equality and mutual benefit, and trading of needed goods
高附加值的深加工down-stream processing with high added-value
优化资源配置optimize allocation of resources
生产力productive forces
生产资料capital goods
科研成果产业化industrialization of research findings
招商attract investment
招商项目project proposals for investment
同国际惯例接轨follow the international codes of practice; bring…in line with the international usage
加大改革力度intensify reforms
产业政策industrial policy
财政,税收,信贷,利率,汇率public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
提高经济效益enhance economic performance/returns
社会效益social effect/returns
火炬计划Torch Plan
技术入股technology appraised as capital stock
风险投资venture investment/capital
固定资产投资investment in fixed assets
折旧费depreciation cost
关系民生的产品products vital to the people’s livelihood
知识产权intellectual property rights
技术转让technology transfer
可行性研究feasibility study
意向书letter of intent
投资环境investment environment
跨国公司transnational coorporation
竟标competitive bidding
投标bid for a project
投标报价书bid proposals
评标bid proposal evaluation
开标bid opening
中标win a bid; be awarded a tender
拍卖auction
租赁leasing
保税区bonded area; free trade area