浅析名著改编的得与失

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

工作的快节奏、生活的压力迫使人们没有时间、精力 去思考一些沉重的问题,消费口味越来越趋向于接受 一种简单的普适性的快餐文化。 大多数人很难抽出时 间来细细的对名著进行研读,文学名著在当代遭遇到 了阅读危机,现代传媒的发达又使得名著的传播更为 快捷,而利用电视等媒体传播,作为一种生存策略, 文学名著与电影的结合就变得十分自然了。这对提高 我国的国民整体素质具有重要意义。
缺点一:名著改编尺度把握,对名著也许会造成伤害 。 预想中的收益有时直接成为经典改编的动力。而过 于浓厚的商业动机对于名著也许会造成伤害。调 侃历史记忆的戏说和将艺术商业化的动机,都可 能给名著与影视造成双重的伤害。 优秀的文学作品为影视剧的改编提供了良好的先天 条件,只要对原著理解得扎实,改编不出大格, 影视作品的成功基本是有保障的。 但有的影视剧之所以饱受诟病,重要原因就出在改 编者对原著的庸俗化理解,改变甚至歪曲了原著 的精神。剧本乏善可陈、简陋粗疏也难辞其咎。
快餐文化-名著阅读危机-名著电影商业化的结合
名著改编的得与失
优点:
缺点:
1. 使经典作品更加大众 化、商业化。 2. 电影比起小说更直白 生动。 3. 优秀的影视作品也可 以深化和升华原本并 不怎样出色的文学原 著。
1. 名著改编的尺度把握。 对名著也许会造成伤害 。 2. 改编的作品不能涵盖原 著的所有主题。 3. 影像因其视觉的直观性 和阅读的综合性和迅捷, 不适宜进行大段议论和 过于深度的主题挖掘。
《挪威的森林》
一、主题 爱情主题(电影关注) 人的生存问题(小说) 二、叙述方式 顺序(残酷青春片——肤浅) 倒叙(小说) 三、人物 电影主要人物:渡边 直子 绿子 次要人物:木月 永泽 初美 玲子 小说中人物比电影要多,且人物的表现容量也大
电影的精彩之处 : 出色的景物描写,音乐也为其加分不少,画面很唯美。 寓意深刻:绿色的画面(生命勃勃)——严冬白雪(生命的凋谢)
电影凭借它独特的视听语言那扣人心弦的魅力,使作品的主 题得以更广泛的开启。影像也完全可以在把深邃的哲理思 考传达给普通大众时,起到中介和提升的作用,成为普通 观众阅读文学名著的有益补充,而不仅仅满足于讲述一个 个世俗的爱情故事.
美国影片《肖申克的救赎》、 《阿甘正传》不论是主题思想、 还是细节刻画乃至人物塑造都远 胜原著,其精彩程度远非原著可 以比拟。
可以说,改编后的影视剧 赋予了文学原著新的生命。 这是影视与文学相得益彰 的实例。
《特洛伊》改 编的优点
细节取胜、场面宏 大壮观。 注重画面效果、 视觉刺激。
英国著名女作家简·奥斯汀的代表作《傲慢与偏见》是最受欢迎 的改编题材 。而新版本在2005年末由乔·怀特导演,演员阵容 也汇集了现今英国最出色的演员。新版电影以清澈的情节起伏, 秀美的田园风光和细腻的温情,体现了原著的智慧与浪漫。影片 忠于原著,讲述了班纳特家5姐妹特别是老大和老二曲折浪漫的 爱情故事。两女儿最终赢得了她们的爱情,纷纷嫁入豪门。
名著改编的得与失
改编对象的选择
“电影虽然是一门表现可能性十分丰富的综合艺术, 但毕竟要受到传播方式(直观的视听媒介、有限的放 映时间和观众的一次性欣赏)的制约。像长篇小说那 样恢弘浩繁的人物结构,娓娓道来的内心描写和作者 议论,诗和散文那样天马行空般的神驰笔锋,无标题 音乐的纯情绪性,绘画和雕塑中形象在时间中的永恒, 都难以找到相应的电影手段去创造同等的观赏效应。” —— 郑洞天(电影界的大佬)
影视改编的原则
第一,改编应以不对原作构成重大艺术伤害为 前提,应该遵循改编者与原作方“互利互惠” 的原ห้องสมุดไป่ตู้。 第二,改编者与被改编的文学作品之间,应当 首先建立起一种情感上的纽带与艺术上的共 鸣,改编成的影视剧应该与原作之间具有起 码的相似性。 第三,改编者应充分发挥自己的艺术独创性, 坚持艺术的创造性原则。 第四 ,应当高度尊重作为名著的原作。
象小说开头那样无拘无束、天马行空式的大段有关历 史的议论在银幕上是无法表现的。因为无论是关于 希特勒、法国大革命的表述还是关于非洲部族战争 的说法,所表达的都是一种作者个人对于历史的思 考。而镜头语言一般擅长表现的是动作化了的形象, 通常观众不可能像读小说那样通过对文本的反复研 读、反复思考达到深度阅读,隐藏在电影镜头后面 的那些“意义”是由具备一定文化背景的电影观众在 观影过程中对电影镜头画面即时解码而获得的。
文学艺术是依靠语言魅力给予读者想象的美感,时 空的无限扩大给予读者无限的伸展空间,而施展 语言创造形象的特点造就了“一千个观众就有一千 个哈姆雷特”。
文学语言的审美特点,不能简单地辐射到影视作品 上,因为影视主要依靠声画语言来直观展现形象, 从想象性的文学形象转化为影像艺术形象,之间 的差距虽然没有天壤之别,却也是有巨大的不同。
87版显得土气,太死板,表 演也像当年的电视剧一样, 有很多设计,不自然的地方。
10版成功之处: 一是视觉上的精致,典雅是 很出色的。二是青春气息的 人物塑造是成功的。
新旧版红楼 2
失败作品
2010年由陈英雄指导的 《挪威的森林》,不论是角色的选 定,还是剧情的设置,伤透了大千 读者的心。 在日本上映,被评价为“拍得很 美的失败之作”,问题或许出在导 演陈英雄对1969年的日本过于隔膜。
提高国民整体素质,陶冶青少年情操
有些名著太长,文字艰涩难懂,而改编之后搬上 荧屏,我们在看电影、电视放松的同时也就接 受了知识,回忆起来时,印象还很深刻。
对于整天沉溺于武打、言情电视剧的青少年来说, 看一看这些小说改编成的电影电视剧,也可以 陶冶情操。
电影相对来说成为有利于人们思考人生、体察社会的另一种 更诱人的艺术样式。
为了突出爱情、死亡与暴力的元素,电影改 编也有不合理的情节。 后现在激情版《罗密欧与朱丽叶》 电视现场报道 警察用直升飞机 枪战

影视改编的主要方法
一 情节结构的删改 改编者在对原作的总体结构充分把握的基础上,根据影 视剧的表现的需要,对原有的情节结构做出必要的删削 与增改。 二 时空的处理 在把文学作品作影视改编的时候,时空的转换处理在拍 摄过程中很大程度上是一种经验式的技巧。一般包括时 空的压缩,时空的扩展,以及共时性处理。 三 视听造型 1、人物形象的视觉化 2、情节的视觉化 3、声音的运用
从反面说“永劫回归”的幻念表明,曾经一次性消失了的生活,象影子一样没有 分 量,也就永远消失不复回归了。无论它是否恐依,是否美丽,是否崇高,它 的恐怖、崇 高以及美丽都预先已经死去,没有任何意义。它象十四世纪非洲部 落之间的某次战争, 某次未能改变世界命运的战争,哪伯有十万黑人在残酷的 磨难中灭绝,我们也无须对此 过分在意。 然而,如果十四世纪的两个非洲部密的战争一次又一次重演,战争本身会有所 改变 吗?会的,它将变成一个永远隆起的硬块,再也无法归复自己原有的虚空。 如果法国大革命永无休止地重演,法国历史学家们就不会对罗伯斯庇尔感到那 么自 豪了。正因为他们涉及的那些事不复回归,于是革命那血的年代只不过变 成了文字、理 论和研讨而已,变得比鸿毛还轻,吓不了谁。这个在历史上只出 现一次的罗伯斯庇尔与 那个永劫回归的罗伯斯庇尔绝不相同,后者还会砍下法 兰西万颗头颅。 于是,让我们承认吧,这种永劫回归观隐含有一种视角,它使我们所知的事物 看起 来是另一回事,看起来失去了事物瞬时性所带来的缓解环境,而这种缓解 环境能使我们 难于定论。我们怎么能去谴责那些转瞬即逝的事物呢?昭示洞察 它们的太阳沉落了,人 们只能凭借回想的依稀微光来辩释一切,包括断头台 《生命不能承受之轻》
相关文档
最新文档