5诗词曲五首(翻译)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗词曲五首

酬乐天扬州初逢席上见赠 (唐) 刘禹锡

巴山楚水/凄凉地,二十三年/弃置身。

翻译:自己被弃置在巴山楚水这个荒凉的地方,度过了漫长的二十三年时光。

怀旧空吟/闻笛赋,到乡翻似/烂柯人。

翻译:如今归来,许多老朋友都已去世,只能徒然地吟诵《闻笛赋》表示悼念。如今回到故乡,与王质一样,恍若是隔世的陌生人一样。

沉舟侧畔/千帆过,病树前头/万木春。

翻译:沉船的旁边会有千帆驶过,病树的前头有各种树木争春。

今日听君/歌一曲,暂凭杯酒/长精神。

翻译:今天听了你为我吟诵的诗歌,暂且举杯,借这一杯美酒振奋精神吧。

赤壁杜牧

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

翻译:一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己磨光洗净发现这

是当年赤壁之战的遗物。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

翻译;假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。

过零丁洋(南宋)文天祥

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

翻译:自己由于数读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。在频繁的抗元战斗中已度过四年。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

翻译:大宋国势危亡如风中柳絮。自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

翻译:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。

人生自古谁无死? 留取丹心照汗青。

翻译:自古以来谁能永远不死?死后我也要留下这颗精忠报国的心光照史册。

水调歌头苏轼

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。

翻译:丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。

明月几时有?把酒问青天。

翻译:明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?

翻译:不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

翻译:我想乘御着清风回到天上,又恐怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷。

起舞弄清影,何似在人间?

翻译:在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间!

转朱阁,低绮户,照无眠。

翻译:月光从朱红色楼阁的一面转到另一面,低低的洒在窗户上,照着不眠之人。

不应有恨,何事长向别时圆?

翻译;明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时圆呢?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

翻译:人有悲欢离合的变迁,月也有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

但愿人长久,千里共婵娟。

翻译:(我)只愿人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

山坡羊潼关怀古

(元)张养浩

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。

翻译:像是群峰众峦在这里会合,像是大浪巨涛在这里发怒,外有黄河,内有华山,潼关地势坚固。

望西都,意踌躇。

翻译:遥望古都长安,思绪起起伏伏。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

翻译:令人伤心的是途中所见的秦汉宫殿遗址,万间宫殿早已化作了尘土。

兴,百姓苦;亡,百姓苦。

翻译:唉!一朝建立,百姓受苦;一朝灭亡,百姓还受苦。

相关文档
最新文档