日语场景会话 旅行会社で.ppt1
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杨:そうですか。。。。 杨小姐:这样啊…… 付(社員):楽しく座って行くならタクシーですが、 安く確実に行くならモノレールに乗るといいです よ。 付(旅行社职员):如果想要坐着舒服就乘出租车, 如果想要车费便宜而且比较稳妥就坐单轨电车。 杨:そうですか。 杨小姐:明白了。 付(社員):荷物をたくさん持っていらっしゃる んですか。 付(旅行社职员):您带的行李多吗? 杨:ええ、荷物は多いんですが、ちょっと重いで すね。
旅行会社で
付(社員):お客様、お待たせいたしました。こ ちらが航空券でございます。
付(旅行社职员):杨小姐,让您久等了。这是飞 机票。
杨:はい。
杨小姐:好的。
付(社員):10月16日、9時10分発、南京発東京 行き5013便、2名様でございます。
付(旅行社职员):10月16日,9点10分出发的, 从南京到东京的5013航班,这是两个人的机票。
Hale Waihona Puke Baidu
杨:はい。ええと、5万8千円ですね。 杨小姐:嗯,是5万8千日元是吧。 付(社員): はい。どうもありがとうございまし た。 付(旅行社职员):是的。谢谢。 杨:あのう、飛行機にのるのは初めてなんですが、 成田空港から新宿へはどうやって行けばいいんで すか。 杨小姐:我这是第一次坐飞机。想问一下从成田机 场到新宿应该怎么去啊? 付(社員):タクシーかモノレールですが。 付(旅行社职员):可以乘出租车也可以坐单轨电 车。
杨小姐:是的,行李有点多,而且稍微有点重。 付(社員):それじゃ、タクシーの方がいいです。 付(旅行社职员):那就乘出租车比较好。 杨:じゃ、タクシーで行くことにします。 杨小姐:那好我就乘出租车了。 付(社員):タクシーでいらっしゃるなら、2時間 ぐらい前に出た方がいいですよ。 付(旅行社职员):如果乘出租车最好提前2小时出 发。 杨:はい。 杨小姐:知道了。