济宁方言区学生学习英语的辅音偏误分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

济宁方言区学生学习英语的辅音偏误分析
本论文通过对济宁方言区学生学习英语过程中的发音情况进行分析,归纳出济宁方言区学生在英语学习过程中经常出现的的辅音偏误,帮助学生纠正发音。

本文主要从发音部位、发音方法的角度分析济宁方言区学生在一些基础语音的习得中出现的偏误。

针对这些偏误总结了出现偏误的原因,并希望从调查分析结果和出现偏误的原因中求得解决办法。

标签:济宁方言英语辅音偏误第二语言习得
一、济宁方言简介
“济宁方言是指通行于济宁市任城区、兖州区、曲阜市、邹城市、泗水县、微山县、汶上县、梁山县、金乡县、嘉祥县、鱼台县等十一个县市区的方言。


济宁方言有其历史渊源。

早在六七千年前这里聚居着众多的原始村落,生活在这里的先民同其他部族的人民一起创造了新石器时代的大汶口文化和早期的济宁方言。

济宁方言近代以前较有特色,至元代,京杭运河北达京津南至苏杭,使济宁方言受到南方方言的一些影响。

二十世纪初五四运动以后,济宁方言又受到了普通话的冲击,形成了现在富于特色的济宁话。

二、辅音偏误分析
1.发音中没有舌叶音,舌叶音被发成相似的方言音,一类偏误是舌位放得太靠前,发成舌尖前辅音,一种偏误是舌位太靠后,发成舌面辅音。

容易发生偏误的辅音主要有
1.1[ ]
辅音描写与比较:
舌叶清擦音。

发音时气流从舌叶硬腭之间冲出一条窄缝,发出此音。

方言中没有与此发音部位相同的音。

普通话中的舌尖后音[ ]在音感上与[ ]相似,但发音部位与[ ]不同,而且[ ]是卷舌音,[ ]不卷舌。

[ ]是英语中不存在的音。

偏误分析及例证:
将该音发成舌尖前擦音[s] 如:shoe[ u:]误读为Sue[su:] she [ i:] 误读为see[si:] short[ t] 误读为[s t]sort shake误读为sake
将该音发成舌面前音[ ] 如shoe误读为[ y] shopping[ pη]误读为
[ iaupη]
受普通话的影响读成舌尖后轻擦音[ ] 如shoe[ u:]误读为“数”[ u] shop[ p] 误读为[ aup]
1.2[ ]
辅音描写与比较:
舌叶浊擦音。

发音时舌叶硬腭发生接触,气流冲出一条窄缝发出此音。

汉语中没有与之相对应的浊辅音。

偏误分析及例证:
将该音发成舌面前浊擦音[z] 如pleasure[ple ]误读为[plez ] treasure误读为[tr z ]
将该音发为[ ] 如pleasure[ple ]误读为[ple ] treasure误读为[tre ]
1.3[ ]
辅音描写与比较:
舌叶清塞擦音。

在方言中没有与其相同的音。

在音感上与舌尖后塞擦音[ ‘]相似,但实际是发音部位完全不同的两个音。

偏误分析及例证:
发成舌尖前塞擦音[ ‘] 如choose[ u:z]读成[ uz] china[ ain ] 误读为[ ‘ain ]
部分学生发成舌面音[ ‘],尤其是当该音在[u:]前面时经常被读为[ ‘] 如chat[ t] 误读为[ ‘t] choose[ u:z]误读为[ ‘yz]
读为舌尖后送气塞擦音[t ‘] 如choose[ u:z] 误读为[t ‘uz] teacher 误读为[ti:t ‘]
偏误原因:
在济宁方言中不存在舌尖后送气塞擦音[t ],更不存在舌位更靠后的舌叶音[ ]长期的方言习惯使学习者很难找到舌叶音的发音部位。

1.4[ ]
与[ ]相对应的浊辅音,发音部位发音方法与[ ]相同。

但发音时注意声带的振动。

不同于汉语中的[t ].汉语中的[t ]为舌尖前不送气清塞擦音。

二者的发音部位
不同。

偏误分析及例证:
把该音发成舌尖前不送气塞擦音[ts]如job[ b] 误读为[tsaup]
把该音发成舌面前音[ ] job[ b] 误读为[ iaup] journey误读为
[ :ni]
学生将该音发成舌尖后不送气塞擦音[t ] job[ b] 误读为[t b]
gentle误读为[t entl]
该类偏误出现的原因:
英语中叶音的发音,是济宁方言区的学生出现发音偏误最多且最难习得的一组音。

因为在山东片区内,济宁方言中不存在舌叶音。

济宁话中不存在舌尖后塞擦音,发音时学生习惯性的将舌尖前塞擦音的发音部位后移,于是将其发成[t ]。

大部分学生直接发成[ ‘]。

由于中间这一过渡发音部位的缺少,使学生很难找到正确的发音部位。

2.小舌闪音[r]的偏误
辅音描写与对比
[r]为小舌闪音,该音在济宁方言中不存在。

该音在听感上与声母r[ ]相似,但发音部位与发音方法均不同。

辅音偏误分析及例证:
把该音发成舌尖前浊擦音[z] 如rose 误读为[z uz].由于单词those也被误读成[z uz],这造成了单词的混淆。

room 误读为[zum]
当r后面跟[i][ai][ei]等元音时,一般误读为舌尖前浊擦音加尾音[u] 如river 误读为[zuiv ],ripe 误读为[zuaip],rape误读为[zueip]
把该音发成汉语拼音中声母r 的读音[ ] 如room 误读为[ um] [ uz]此类偏误出现的原因:
小舌闪音在汉语中不存在,在方言中声母r被误读为[z],看到英文字母r,学生也误认为应该读[z]。

与[r]相似的普通话中的[ ]音在济宁方言语音中也无法找到,因此该音学习起来比较困难。

而且闪音的发音方法在方言中并不存在。

3.辅音组合tr 与dr中出现的语音偏误
辅音描写与对比
在英语中,tr与dr都是方言音中不存在的两个音,这两个音的习得对济宁学生来说难度很大。

偏误分析及例证:将该组音都发成了舌尖前擦音带尾音[u]
将[tr]音发成舌尖前塞擦音[ts‘]带元音[u]如:try[trai]误读为[ts‘uai];将[dr] 音发成舌尖前塞擦音[ts]带元音[u]dry[drai]误读为[tsuai] drift 误读为[tsuift]
将该音发成舌尖后塞擦音[t ‘]带元音[u]如:truck 误读为[t ‘uak] travel 误读为[t ‘u vl] trip 误读为[ ‘ueip]
将[tr]音与舌叶塞擦音[ ]混淆,该类偏误一般当[tr]出现在[u:]前面时发生。

例证:trueth误读为choose,有时也把[ ]误读为[tr],使一些本不同音的词读音发生混乱。

try误读音[ts‘uai] true[tru:]误读音[ u:z]
该类偏误出现的原因:
因为受方音影响,学生把r发成带尾音的[zu],所以在发这一组辅音组合时也多出一个尾音[u].
济宁方言区学生出现此类偏误的原因主要有二。

第一,学生学习英语的方法不正确,在学习初期单凭音感,采用汉字标音法或汉语拼音标音法给英语注音。

用汉字给英语单词语句注音,例如“thank you”,被标注成“三克油”,这就很容易造成英语发音的偏误。

或者被注成san ke you出现了多种语音错误。

长期采用这种错误的注音方法,就形成了带有汉语方言口音的发音模式。

第二,学生在学习英语发音时,害怕自己的发音带有方言音被人笑话,因此形成自卑和畏惧心理,不敢大胆开口练习。

“从心理语言学和第二语言习得理论来看,原有语言的基础越巩固,在学习新语言时干扰也越大。


作者:史曼曼,女,汉,山东省济宁人,硕士,工作单位:济宁市技师学院。

相关文档
最新文档