翻译硕士作文考试无压力妙招
2018考研:翻译硕士考研英语怎样克服图表作文难关
2018考研:翻译硕士考研英语怎样克服图表作文难关问到翻译硕士在我国就业情况怎样?答案应当是:一片大好!翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,加之在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。
为此,凯程在此与考生们共享翻译硕士考研英语指点。
结合近几年的考试真题来说,图表类作文所出的几率还是比较大,那么就图表类作文我们应高怎样去备考呢,下面就由我来为大家讲一下翻译硕士考研图表作文攻略技巧吧。
第一,考试说明。
叫做考试性质,这里面今天上午简单看了一下,英语(二)的最新大纲和去年大纲写作这个部分没有任何变动,小作文还是10分,写一篇书信或者是摘要,大作文占15分,另外大纲里面还提供了题型事例,也就是大纲样题,写作部分也没有什么变动,小作文有两道样题,一道题目是08年的考研作文,借了房东一张CD忘还了,写一封信,提出建议,第二篇是一篇摘要,经济全球化的主要原因。
大作文的样题还是关于2005年中国一个城市的交通事故,这道题目。
这道题目其实是07年MBA写作考题。
这本书里面包括几个附录,附录1是词汇表,没有什么变动,只有英文单词,没有中文意思,大家可以看一下,每一个英文单词,能否说出来两三个中文意思,不认识的还应该去背一下,词汇是写作的基本功。
附录2提供了62个前缀和54个后缀,前缀和后缀都应该掌握,假如考个免税的,宏观经济学都不超纲,七大洲的名字,20个国家的名字,像瑞士怎么说,荷兰怎么写,还有二三十种缩写,希望你最好去看一下。
另外附录3包括了2010年到2011年这两年英语(二)的真题,而且有非常详尽的讲解,尤其是写作部分,都提供了命题的解析,告诉你这个题目平均分是多少,2011年小作文全国平均分是5.61,这个题目比较简单,满分10分,我们知道去年考的就是假设你的表弟被大学录取,写封信祝贺,并且提出建议。
如何应对考研翻译题
如何应对考研翻译题翻译题是考研英语试卷中的重要部分,对于考研生来说,掌握好翻译技巧是至关重要的。
本文将从准备阶段、解题技巧、注意事项等方面,为大家介绍如何应对考研翻译题。
一、准备阶段在应对考研翻译题之前,首先需要做好准备工作。
以下是几个重要的方面:1. 扩充词汇量:翻译题涉及到各种题材的文章,因此,广泛阅读并扩充词汇量至关重要。
可以通过背单词、阅读英文原著等方式来提高自己的词汇水平。
2. 学习专业知识:考研翻译题往往涉及到各个领域的知识,特别是一些与自己所报考专业相关的内容。
因此,需要加强对专业知识的学习,并通过阅读相关领域的英文文献,提高自己在这些领域的专业词汇掌握。
3. 熟悉考研翻译题的题型:翻译题的题型有时涉及到段落翻译、短文翻译、长文翻译等多种形式。
在复习阶段,需要多做一些模拟题,并熟悉各种题型的解题方法。
二、解题技巧在应对考研翻译题时,有一些解题技巧可以帮助我们更好地完成任务。
1. 注意时态和语态的准确运用:考研翻译题经常要求准确翻译原文中的时态和语态。
在解答题目时,需要将原文中的时态和语态逐词逐句地准确翻译出来,避免在翻译中出现错误。
2. 细心审题,准确把握文章的主旨:在解答翻译题时,需要仔细审题,准确把握文章的主旨。
只有了解文章的整体内容,才能更好地理解并翻译出其中的细节。
3. 注意上下文的语境:在翻译题中,上下文的语境对于准确理解原文的意思至关重要。
在解题过程中,需要根据上下文的语境来理解并翻译出原文的内容。
4. 善于使用辅助工具:在翻译过程中,可以适当使用辅助工具来提高翻译的准确性和效率,比如在线词典、翻译软件等。
三、注意事项除了掌握解题技巧之外,还需要注意以下几个方面:1. 练习翻译速度:考研翻译题的时间通常比较紧张,所以需要提前练习翻译速度,将翻译时间控制在一个合理的范围内。
2. 注意语法准确性:在翻译过程中,需要注意语法的准确性,避免出现句子结构混乱、语法错误等问题。
3. 注意词汇的多样性:在翻译时,应尽量避免使用过于简单、重复的词汇,要注意词汇的多样性和灵活运用。
如何摆脱压力英文作文
如何摆脱压力英文作文英文:Stress is a common problem that everyone faces in their daily lives. It can be caused by various factors such as work pressure, personal relationships, financial problems, and health issues. It is important to learn how to manage stress and find ways to cope with it effectively.One way to reduce stress is to exercise regularly. Exercise can help release endorphins, which are natural mood boosters that can help reduce stress and anxiety. It can also help improve sleep quality, which is important for reducing stress levels.Another way to manage stress is to practice relaxation techniques such as meditation, deep breathing, or yoga. These techniques can help calm the mind and reduce feelings of stress and anxiety.It is also important to prioritize and organize your tasks. Make a to-do list and focus on completing the most important tasks first. This can help reduce feelings of overwhelm and stress.Finally, it is important to maintain a positive attitude and mindset. Focus on the things that you are grateful for and try to find the positive in every situation. Surround yourself with positive and supportive people who can help lift you up during times of stress.中文:压力是每个人日常生活中都会面对的普遍问题。
研究生考试英语翻译题应试技巧与策略
研究生考试英语翻译题应试技巧与策略研究生考试是大多数人未来学术发展的重要一步,英语翻译题作为其中的一种题型,对于考生的英语水平和翻译能力有着较高的要求。
本文将从准备阶段、应试技巧和策略等方面,为大家分享研究生考试英语翻译题的应试经验。
一、准备阶段1. 掌握基础知识:熟悉英语的语法、词汇和常用短语,掌握常见的句型和表达方式,是进行翻译题练习的前提。
可以通过背单词、背诵经典句型等方式来提高记忆和运用能力。
2. 阅读练习:翻译题经常涉及长篇文章的翻译,因此,平时要多读英语文章,培养对文章的理解和分析能力。
可以选择一些翻译类的文章进行阅读,并进行翻译练习,提高自己的翻译速度和准确性。
3. 听力训练:考试中的听力部分对于翻译的准确性和流畅度有较大影响。
可以通过听英语广播、英语新闻等提升自己的听力水平,并进行相应的听写和翻译练习。
二、应试技巧1. 了解题意:在开始翻译之前,先通读全文,了解文章的大意和主题,有助于准确把握文章的重点和要点,避免遗漏或错误的翻译。
2. 翻译分段:对于较长的文章,可以适当地将文章进行分段翻译,这样可以更好地掌握每个段落的主题和逻辑关系,提高翻译准确性和快速性。
3. 注意上下文:翻译不仅要关注句子的翻译,还要考虑到上下文的关系。
在翻译过程中,要注意前后句子的衔接和连贯性,尽量保持译文的流畅和通顺。
4. 灵活运用词汇:在翻译过程中,要根据上下文的需要,选择恰当的词汇和表达方式,不拘泥于字面意思。
灵活运用近义词、短语和惯用表达方式,使译文更贴近原文的含义和风格。
5. 注意语法和标点:语法和标点是翻译的重要组成部分,对于语法错误和标点符号的使用要格外重视。
细心检查自己的译文,避免语法错误和标点符号的失误,确保译文的准确性和规范性。
三、策略1. 积累常识性词汇:在备考过程中,积累一些常见的专业词汇和短语,对于专业类文章的翻译有很大帮助。
可以通过背单词、刷题等方式进行积累,并进行分类整理,方便在考试时快速查找和运用。
考研英语翻译题解题方法
考研英语翻译题解题方法在考研英语中,翻译题是一个相对难度较高的题型,常常是很多考生的心头之患。
然而,只要我们掌握了一些解题方法,翻译题也不再是那么难以应对了。
首先,要认清翻译题的特点。
翻译题通常是一段英文短文,要求考生将其翻译成准确、通顺的中文。
因此,我们在解答翻译题时,需要特别注意语法和词汇的准确性,同时也要保持语言的连贯性和流畅性。
其次,要注重理解原文。
对于翻译题,理解原文的意思是非常重要的。
首先,我们可以通过快速阅读原文,了解大意或者主题。
然后,我们可以细读原文,找出一些重要的词汇、短语或句子结构等,特别是一些具有特殊意义的词汇或者表达方式,这样有助于我们把握原文的核心思想,帮助我们更好地进行翻译。
接着,要避免直译。
很多考生在翻译题中存在一个误区,就是直译。
他们会将原文中的每个单词都逐字逐句地翻译成中文,这样往往会造成中文表达不通顺、不自然的问题。
因此,在解答翻译题时,我们要借助自己的语感和理解能力,使用一些合适的词汇和表达方式,来表达原文的意思,而不是机械地翻译。
此外,要注意上下文的连贯性。
在解答翻译题时,我们不能只看到原文中的一句话,而忽略了上下文的连贯性。
我们要考虑原文中的逻辑关系,比如因果关系、转折关系等,然后灵活运用相应的连接词或者短语,使我们的翻译更具有上下文的连贯性。
最后,要进行适当的润色。
在完成翻译题之后,我们还应该对所写的翻译进行适当的润色。
我们需要检查自己的翻译是否准确、通顺,是否有语法错误,是否有语言表达上的不合理之处。
这样可以提高我们的翻译质量,使其更加地符合中文的语言习惯。
总之,掌握好解题方法是解答翻译题的关键。
我们要注重理解原文,避免直译,注意上下文的连贯性,并进行适当的润色。
只要我们有耐心和恒心去练习,多加积累,相信我们一定能够在考研英语中翻译题上取得好成绩。
笔译的备考建议
笔译的备考建议在准备笔译考试之前,有一些备考建议可以帮助提高考试成绩和应对能力。
下面是一些建议和技巧,供考生参考。
1. 加强阅读理解能力阅读是笔译考试的重点部分,加强阅读理解能力对提高翻译质量至关重要。
建议考生多读各类中外文书籍、新闻报刊,尤其是与考试相关的文献资料。
通过积累词汇和短语,提高对语境的理解能力。
2. 注重词汇积累良好的词汇量是笔译考试中的基础。
考生可以通过背单词、阅读相关专业书籍和文章等方式进行词汇积累。
要注意积累各种不同类型的词汇,包括技术词汇、文化词汇等。
3. 提高语言表达能力语言表达能力是笔译考试的核心要素之一。
建议考生通过频繁地写作练习来提高自己的书面表达能力,同时要注重句子结构和语法的正确运用。
参加英语写作角逐、背诵经典文章等也是提高语言表达能力的有效途径。
4. 熟悉各类翻译题型笔译考试通常包含多种题型,如主题词汇翻译、长句子翻译、段落翻译等。
考生应该熟悉每一种题型的要求和特点,并且针对性地进行练习。
可以找一些历年考题进行模拟,提高对各种题型的应对能力。
5. 增强听译技巧笔译考试中通常也会有听译题目,通过提高听力理解能力和听译技巧可以提高分数。
建议考生多听一些英语广播、纪录片或者参加听力训练班等方式来提高自己的听译能力。
6. 制定合理的备考计划一个好的备考计划可以帮助考生合理分配时间和资源,高效利用每一天的备考时间。
考生可以根据自己的实际情况,制定个人备考计划,并严格按照计划进行备考。
7. 参加模拟考试参加模拟考试可以提前体验真实考试环境,了解自己的考试水平和不足之处。
在模拟考试中,考生应该认真对待每一个题目,并在考后进行详细的错题分析,找出自己的问题并加以改进。
8. 寻求辅导与指导如果有条件,考生可以寻找相关的笔译考试辅导班或个人辅导,通过专业老师的指导和点评来提高自己的翻译水平。
也可以参加翻译交流活动,与其他学员交流学习经验。
以上是针对笔译备考的一些建议。
备考过程中,需要考生保持积极的心态和持之以恒的精神,相信只要勤奋努力,就一定能够取得优异的成绩。
考研成功的秘诀英文作文
考研成功的秘诀英文作文英文:To be honest, there is no one-size-fits-all secret to success in the postgraduate entrance examination, but I can share some tips that have worked for me and many others. 。
First and foremost, it’s crucial to have a clear goal and a strong motivation. For me, the desire to pursuefurther studies and advance my career has been the driving force behind my preparation for the exam. Without a strong motivation, it’s easy to l ose focus and become demotivated, especially when facing the challenges and pressure of the exam.Secondly, time management is key. It’s important to create a study schedule and stick to it. I made sure to allocate specific time slots for different subjects and topics, and I also included regular breaks to avoid burnout. This helped me stay organized and productive throughout mypreparation period.Additionally, practice makes perfect. I dedicated a significant amount of time to solving past exam papers and mock tests. This not only helped me familiarize myself with the exam format and types of questions, but also improved my time management and problem-solving skills.Furthermore, seeking help and support from others can be extremely beneficial. I joined study groups and discussion forums where I could exchange ideas, seek clarification on difficult concepts, and receive encouragement from fellow test-takers. Sometimes, discussing and explaining concepts to others can deepen your own understanding.Lastly, maintaining a positive mindset is crucial.It’s normal to feel stressed and anxious during the preparation process, but I constantly reminded myself to stay positive and believe in my abilities. Self-doubt can be detrimental to success, so I made a conscious effort to stay optimistic and focused on my goals.In conclusion, there is no magic formula for success in the postgraduate entrance examination, but having a clear goal, effective time management, consistent practice, seeking support, and maintaining a positive mindset have been the key factors in my success.中文:说实话,考研成功没有一成不变的秘诀,但我可以分享一些对我和许多其他人有效的建议。
如何利用高分技巧应对考研翻译题
如何利用高分技巧应对考研翻译题考研翻译题对于许多考生来说是一个具有挑战性的部分,但通过掌握一些高分技巧,我们可以更有效地应对这一难题。
以下是一些实用的建议,帮助你在考研翻译题中取得更好的成绩。
首先,扎实的语言基础是关键。
词汇量的积累和语法知识的掌握是做好翻译的基石。
在备考过程中,要有针对性地背诵考研英语中常见的高频词汇,特别是那些具有多种含义和用法的单词。
同时,对于语法的学习不能只停留在理论层面,要通过大量的练习来熟悉各种句型结构,能够准确地分析句子成分,从而理解句子的含义。
理解原文是翻译的第一步。
在阅读原文时,要仔细揣摩句子的语境和逻辑关系。
有时候,一个单词在不同的上下文中可能会有不同的含义,所以不能孤立地看待单词,而要结合整个句子甚至段落来理解。
对于复杂的句子,要学会拆分结构,找出句子的主干部分,先理解主要意思,再逐步分析修饰成分。
在翻译过程中,要注重忠实反映原文的意思。
不要随意增减或改变原文的内容,保持译文的准确性。
但这并不意味着要逐字逐句地死译,而是要在忠实原文的基础上,根据汉语的表达习惯进行适当的调整,使译文通顺流畅。
例如,英语中的被动语态在汉语中往往不常用,这时可以将被动语态转换为主动语态,使译文更符合汉语的表达方式。
再比如,英语中喜欢使用长句和从句,而汉语则更倾向于使用短句,所以在翻译时可以将长句拆分成几个短句,使意思更清晰明了。
此外,注意翻译的文体和风格也是很重要的。
考研翻译题可能涉及不同的文体,如科技、文学、社科等。
不同的文体在语言表达上会有差异,要根据具体的文体特点选择合适的词汇和句式。
在词汇的选择上,要力求准确和恰当。
避免使用过于口语化或粗俗的词汇,尽量选择正式、规范的表达方式。
对于一些专业术语或特定领域的词汇,要确保翻译的准确性,如果不确定,可以通过查阅相关的专业词典或参考资料来确定。
在语序的调整上,要遵循汉语的习惯。
汉语通常是按照时间顺序、逻辑顺序等进行表达,而英语的语序可能会有所不同。
翻译硕士考研写作技巧总结
翻译硕士考研写作技巧总结英语作文大致和汉语作文一样,首先的确立好文章的大意,然后再列提纲,最后成文,要想应对写作,光有好的英文基础还是不够的,要想拿高分,必须先掌握如下技巧下面就来讲下翻译硕士考研作文高分秘诀。
第一步:抓住主旨一篇好作文应该是紧扣文章主题,遵循特定的文体格式,选用恰当的语言合理组织文章结构,内容统一、连贯,语法、拼写、标点正确,用词恰当。
对于考研英语大作文,需要多搜集一下关于社会、生活、个人拼搏与人际关系等方面的敏感题材。
英语一的作文题目重视学术、观念,具有一定的抽象性,英语二的题目重视数据和调查,和现实热点联系紧密。
同学们要想在考场上知道写什么,就要在平时多读各类刊物报纸,关注时事,关注热点话题,积累素材。
有的同学会说,我平时很注意时事的关注,为什么一看到作文题目还是感觉到无从下笔呢?因为在考场上,人的大脑会出现暂时的短路,看到作文题目的一刹那,你需要做的事情是深呼吸一口气,闭上眼睛,把你看到的作文题目和提示在大脑里迅速过一遍,把所有能和这个话题联系到的中英文短语或是句子第一时间快速地记在白纸上,不用梳理,这就是你的第一手作文素材。
完成了这一步,你的作文基本上不用担心没有内容可写了。
第二步:拿捏素材接下来要做的工作就是梳理你的素材。
这时候可以充分发挥你以前背过的句式、短语、名人名言和谚语等,把你要写的内容和这些句式做一下配对。
看看什么内容配合什么句式来写比较恰当。
磨刀不误砍柴工,完成第二步的时候你基本已经胸有成竹了。
第三步:挖掘能量第三个步骤当然就是调动一切力量,充分发挥自己的语言功底了。
因为考研英语写作是议论文,所以我们在表述客观事实的时候要巧用被动语态,巧用各种谚语。
如果万一想不出来合适的谚语,还可以根据谚语的特点进行自行创造。
各种平时背过的词组和固定短语也可以充分调用过来为你的作文增光添彩。
要想在考场上正常发挥出你应有的写作水平,就要按如上步骤,有条不紊、有的放矢地进行你的写作计划,相信你一定能够轻松拿下写作!以上就是我所讲的翻译硕士作文高分秘诀的主要内容,这几个步骤希望同学们在日常练习中能够运用,最后祝同学们考入理想的大学。
如何高效备考考研翻译题
如何高效备考考研翻译题翻译题作为考研英语的重要组成部分,对于考生来说是一个相对难度较大的项目。
备考过程中,如何高效备考考研翻译题成为了许多考生关注的问题。
本文将从词汇积累、阅读训练、写作练习、模拟考试等方面,为考生提供一些备考翻译题的高效方法和技巧。
一、词汇积累1. 掌握基础词汇备考翻译题的基础是扎实的词汇积累。
考生要熟练掌握常用词汇的词义和用法,包括名词、动词、形容词、副词等。
可以利用单词书、词汇书和相关应试教材进行系统的词汇积累。
2. 学习常用短语和固定搭配在备考过程中,考生还需要重点掌握常用短语和固定搭配,这些短语和搭配在翻译中经常出现,掌握它们有助于提高翻译质量。
可以通过背诵例句、积累词组来加深记忆。
3. 阅读英语原版书籍和新闻通过阅读英语原版书籍和新闻,考生可以扩大词汇量,提高词汇运用能力,并熟悉不同领域的专业术语。
在阅读过程中,可以标记和整理生词,加深理解和记忆。
二、阅读训练1. 提高阅读速度备考翻译题需要在有限的时间内高效阅读和理解原文,因此,考生需要提高自己的阅读速度。
可以通过大量阅读练习和速读训练来提高阅读速度,如通过快速浏览段落来捕捉关键信息。
2. 加强阅读理解能力阅读理解是备考翻译题的基础。
考生可以通过练习解析文章的主旨、段落大意、推理判断等技巧,提高阅读理解能力。
可以选择相关的练习题,进行刷题巩固。
三、写作练习1. 形成良好的写作习惯备考翻译题需要考生具备一定的写作能力。
考生可以通过每天写一些小作文,形成良好的写作习惯。
可以从简单的句子开始,逐渐提高难度,培养自己的表达能力。
2. 增强语言表达能力备考翻译题要求考生能够准确地表达中文句子的含义,因此,考生需要提高自己的语言表达能力。
可以通过写作练习、模仿经典翻译文段、背诵优秀翻译作品等方式来提高自己的语言表达能力。
四、模拟考试1. 定期进行模拟考试备考过程中,定期进行模拟考试对于检验自身备考情况和提高备考效率非常重要。
模拟考试可以帮助考生熟悉考试流程、提高应变能力。
翻译硕士怎么提高英文作文
翻译硕士怎么提高英文作文英文,How to Improve English Writing Skills as a Translation Master?As a translation master, having excellent English writing skills is a must. However, improving Englishwriting skills is not an easy task. Here are some tips that can help you improve your English writing skills.1. Read a lot of English materials。
Reading is one of the best ways to improve your English writing skills. By reading English materials, you can learn new vocabulary, grammar, and sentence structures. You can also learn how to write in different styles and formats.2. Practice writing every day。
Practice makes perfect. To improve your English writing skills, you need to practice writing every day. You canstart by writing short paragraphs, essays, or even journal entries. The more you practice, the better you will become.3. Get feedback from others。
缓解考试压力的方法英语作文
缓解考试压力的方法英语作文Title: Ways to Relieve Exam StressStress during exams is a common phenomenon among students. The pressure to perform well, the fear of failure, and the overwhelming amount of material to study can all contribute to high levels of anxiety. However, there are various ways to cope with exam stress and alleviate its negative impact on your mental and physical well-being. In this article, we will discuss some effective methods to relieve exam stress.Firstly, it is important to establish a realistic study schedule. Procrastinating and leaving all the studying for the last minute can significantly increase your stress levels. By creating a study timetable and breaking down the material into manageable chunks, you can avoid feeling overwhelmed and ensure that you cover all the necessary topics before the exams.Secondly, taking regular breaks during study sessions is crucial for maintaining focus and reducing stress. Studying for long periods without any breaks can lead to burnout and decreased productivity. It is recommended to follow the Pomodoro technique, which involves studying for 25 minutesand then taking a 5-minute break. This method can help improve concentration and prevent mental fatigue.In addition to organizing your study schedule and taking breaks, it is important to maintain a healthy lifestyle during exam periods. Eating nutritious meals, getting an adequate amount of sleep, and engaging in regular physical activity can all contribute to reducing stress levels. A healthy body means a healthy mind, and taking care of your physical well-being can have a positive impact on your mental health.Furthermore, practicing relaxation techniques such as deep breathing, meditation, or yoga can help calm your nerves and alleviate exam stress. These techniques can help you relax, clear your mind, and improve your overall sense of well-being. Incorporating mindfulness practices into your daily routine can also help you stay present and focused during study sessions.Lastly, it is essential to seek support from family, friends, or school counselors when you are feeling overwhelmed by exam stress. Talking about your feelings and fears with someone you trust can provide emotional support and help you gain perspective on the situation. Remember that you are not alone in feeling stressed during exams, and reaching out for help is a sign of strength, not weakness.In conclusion, exam stress is a natural part of the academic experience, but it is important to take proactive steps to manage and reduce its impact on your mental and physical health. By establishing a realistic study schedule, taking regular breaks, maintaining a healthy lifestyle, practicing relaxation techniques, and seeking support when needed, you can effectively cope with exam stress and perform your best during exams. Remember to prioritize self-care and well-being during exam periods, and don't forget to celebrate your accomplishments and efforts, regardless of the outcome. Good luck!。
如何战胜压力英文作文
如何战胜压力英文作文英文:When it comes to dealing with stress, I believe that there are a few key strategies that can help. First and foremost, it's important to identify the source of your stress and try to address it directly. For example, ifyou're stressed about a big project at work, you might try breaking it down into smaller, more manageable tasks and setting specific deadlines for each one. This can help you feel more in control and less overwhelmed.Another strategy that can be helpful is to practice mindfulness or meditation. Taking a few minutes each day to focus on your breath and clear your mind can help you feel more calm and centered, even in the midst of a stressful situation. Additionally, regular exercise can be a great way to release tension and boost your mood.Finally, it's important to have a support system inplace. This might include friends or family members who you can talk to about your stress, or even a therapist or counselor who can provide professional guidance and support.Overall, I think that the key to overcoming stress isto be proactive and intentional about managing it. By identifying the sources of your stress, practicing self-care strategies like mindfulness and exercise, and building a strong support system, you can learn to cope with stressin a healthy and effective way.中文:我认为,应对压力的关键策略有几个。
如何应对考研翻译题的挑战
如何应对考研翻译题的挑战考研翻译题作为考研英语的一大难点,对广大考生来说是一项巨大的挑战。
如何应对考研翻译题的挑战,合理分配时间和提高答题效率是关键。
本文将从准备阶段、答题过程和复习阶段三个方面介绍如何应对考研翻译题的挑战。
一、准备阶段1.了解考纲和题型:详细了解考纲中翻译题的要求和重点,熟悉翻译题的命题规律和类型,对于备考有很大的帮助。
2.积累词汇和短语:广泛阅读和听取各种英语材料,积累更多的词汇和熟悉常用的短语,对于理解和翻译题材料非常有帮助。
3.提高听力和阅读能力:多听多读,提高自己的听力和阅读理解能力。
充分利用听力材料和阅读材料,提高自己的快速理解和分析问题能力。
4.参考翻译范例:查找一些考研翻译题的范例,仔细阅读范例答案,了解范例中的翻译方法和技巧,从范例中学习经验。
二、答题过程1.认真审题:在考试中,仔细阅读和理解翻译材料,抓住关键词和句子,理清文章结构和逻辑关系,对于正确理解题目和准确翻译非常重要。
2.使用合理翻译方法:根据翻译材料的特点和需要,合理选择翻译方法。
可以使用直译法、意译法、译文对照法以及联想法等方法,使翻译更准确和流畅。
3.掌握正确的语言表达和语法知识:将自己掌握的语言表达和语法知识灵活运用到翻译中,使翻译更通顺和准确。
4.合理安排时间:根据翻译材料的长度和难度,合理分配答题时间。
掌握好时间分配,适当节省时间,提高答题效率。
三、复习阶段1.总结错误和弱点:及时总结自己在翻译中的错误和弱点,找出原因和解决方法,避免在后面的考试中犯同样的错误。
2.多做模拟题:多做一些历年考试的翻译模拟题,提高翻译的练习和应试能力。
通过做题,熟能生巧。
3.查看答案和范例:仔细查看模拟题的答案和范例,了解范例中的翻译方法和技巧,不断提高自己的翻译水平。
4.刻意训练和反复演练:通过刻意训练和反复演练,提高翻译的速度和准确性,增强应对考试的信心。
综上所述,应对考研翻译题的挑战需要在准备阶段做好充分的准备工作,在答题过程中采取合适的策略和方法,复习阶段不断总结和提高。
翻译考研英语写作与翻译技巧讲解
翻译考研英语写作与翻译技巧讲解考研英语写作与翻译是考研英语复习过程中非常重要的一部分。
作为考生,要想在考试中取得好成绩,就需要具备基本的写作和翻译技巧。
下面将为大家介绍一些翻译考研英语写作与翻译技巧,希望对大家在考试中有所帮助。
一、写作技巧讲解1. 改善语言表达能力良好的语言表达能力是写作的基础。
考生在备考期间应该多读英语文章,积累词汇和短语,并进行积极的写作训练。
多写多练,不断提高自己的英语写作水平。
2. 丰富句子结构在英语写作中,丰富的句子结构可以提高文章的表达力。
考生应该学会使用各种句子结构,如并列句、复合句等。
适当地运用这些句子结构可以让文章更加丰富多样,给人留下深刻的印象。
3. 合理安排时间考试时间有限,在写作时要合理安排各个环节的时间。
可以事先分析题目要求,合理安排写作内容的长度和结构。
在写作时也要注意控制好时间,不要过多地花费在某一个段落,而忽略了其他部分的写作。
二、翻译技巧讲解1. 理解原文要准确地翻译一个英文句子或段落,首先要理解原文的意思。
这意味着要仔细阅读原文,理解每个单词和短语的含义,并推断出作者想要表达的意思。
2. 抓住关键词在翻译时,要抓住原文中的关键词,准确地翻译它们。
关键词通常是表达原文主题的核心词汇,翻译它们可以帮助我们捕捉到原文的核心意思。
3. 确定翻译策略在翻译过程中,要根据不同的语境和目标语言的表达习惯来确定翻译策略。
有时候,直译是最好的选择;有时候,需要进行意译或适当调整语序。
考生需要根据具体情况做出恰当的选择。
以上是关于翻译考研英语写作与翻译技巧的简要介绍。
希望通过这些技巧的讲解,能够帮助大家在考试中更好地应对英语写作与翻译部分,取得好成绩。
加油!。
三招破解翻译考试难关
下半年翻译专业资格(⽔平)考试临近,中国外⽂局翻译专业资格考评中⼼副主任卢敏提醒考⽣,克服语⾔基本功不扎实、背景知识缺乏、翻译技巧和⽂字处理能⼒较弱三⽅⾯不⾜,翻译考试就迎刃⽽解了。
卢敏介绍说,语⾔基本功不扎实,主要表现在⼀些考⽣对词汇、语法、句⼦结构,对惯⽤法、习语、俚语的掌握有⽋缺,在答题中出现了不同程度的错误、语法错误、拼写错误。
还有的考⽣对什么是标准的外语掌握不准。
⼀些考⽣学外语时,把母语忘掉,⽤外语思考,所以在答题中出现了这样的情况,能看明⽩英⽂,但变成通顺地道的中⽂就有困难。
这种问题⽆论是笔译考试还是⼝译考试都存在。
还有的考⽣则是不清楚什么是地道的外语。
⽐如汉译英时,⼀些考⽣⽤的词汇特别⼤,句⼦结构特别复杂,但实际上英国⼈和美国⼈不这么说话。
建议⼤家读⼀读美国总统演讲集,从华盛顿,到林肯,再到克林顿,到⽬前的⼩布什的演讲,理解什么是地道的英语,体会英语语⾔的变迁。
背景知识缺乏包括两⽅⾯,其⼀是专业背景知识积累不⾜,其⼆是常识性的背景知识⽋缺。
这可能由于考⽣兴趣点狭窄,只关注⾃⼰喜欢的事情,如超⼥、NBA联赛等有关。
但翻译要求上知天⽂下知地理,国内外各⾏各业都可能成为选材⽬标。
翻译考试每年题材都是变化的,政治、经济、国情、⼯业、环保、农业、科普等知识都有可能涉及。
要应对翻译考试,考⽣不要有知识盲区。
⽐如法律⽅⾯的知识,⼤家不⼀定要成为法学家,但⼀些常识内容、基本知识要掌握。
对翻译来说,基本的语⾔框架是有共性的,难在⼀些专业术语,术语问题可以通过词典解决,笔译可以查资料,⼝译可以通过解释等其他变通⽅式解决,但⼀点基本常识都没有是不⾏的。
翻译技巧和⽂字处理能⼒⽐较弱,卢敏认为这可能和以往考试多是客观题有关,导致了⼤家运⽤语⾔能⼒不强。
翻译作为⼀项技能,需要反复练习以提⾼技能。
卢敏介绍说,在阅卷中发现,⼀些考⽣笔译翻译的内容全是欧化的中⽂,是根据英⽂的句式写中⽂,或者是⽤中⽂改造英⽂译⽂。
英语小作文解决压力的方法
英语小作文解决压力的方法In today's fast-paced society, stress has become a common issue that many people face. It can come from various sources such as work, relationships, and personal challenges. However, there are ways to effectively manage and reduce stress in order to maintain a healthy and balanced lifestyle.One of the most effective ways to cope with stress is through physical exercise. Exercise releases endorphins, which are known as the body's natural stress relievers. Whether it's going for a run, practicing yoga, or lifting weights, physical activity can help reduce tension and improve overall mood. Additionally, exercise can also improve sleep quality, which is essential for managing stress.Another way to alleviate stress is through relaxation techniques such as deep breathing, meditation, or mindfulness. These practices can help calm the mind, reduceanxiety, and promote a sense of inner peace. Taking a few moments each day to focus on deep breathing or meditation can make a significant difference in how one responds to stressors.In addition to physical exercise and relaxation techniques, maintaining a healthy lifestyle can also help reduce stress. This includes eating a balanced diet,getting an adequate amount of sleep, and avoiding unhealthy habits such as smoking and excessive drinking. A healthy body is better equipped to handle stress and can improve overall well-being.It's also important to prioritize and manage time effectively in order to reduce stress. Setting realistic goals, breaking tasks into manageable steps, and delegating responsibilities can help prevent feeling overwhelmed. By organizing and planning ahead, one can better manage their time and reduce unnecessary stress.Furthermore, seeking support from friends, family, or a therapist can also be beneficial in managing stress.Talking about one's feelings and concerns with others can provide a sense of relief and perspective. Additionally, a therapist can offer guidance and coping strategies for dealing with stress in a healthy way.In conclusion, stress is a common part of life, but it doesn't have to control one's well-being. By incorporating physical exercise, relaxation techniques, healthy lifestyle habits, effective time management, and seeking support when needed, one can effectively manage and reduce stress. It's important to prioritize self-care and make time for activities that promote mental and emotional well-being. By taking proactive steps to manage stress, one can lead a more balanced and fulfilling life.。
如何高效地备战翻译考试
如何高效地备战翻译考试翻译考试,既是对个人语言能力的考验,也是对个人知识储备和思维逻辑的考验。
面对如此苛刻的考试,如何高效地备战,不仅是考生们普遍感冒到的问题,也是众多烤鸭所探讨和研究的话题。
那么,接下来,本文将从备考方法、备考计划、知识储备和心态调整四个方面入手,详细谈谈如何高效地备战翻译考试。
一、备考方法1、多读书:阅读是提升语言能力和扩充知识面的最佳途径。
因此,在备战翻译考试时,可以多读各类有质量、有水平的书籍,增强自己的语言综合素质和审美能力。
2、多写作:写作不仅可以提升词汇量,增强语言表达能力,还可以不断练习自己的翻译技巧和思维逻辑。
因此,在备战翻译考试时,可以多写各类学术论文、翻译难句和各类语言文化的探讨文章。
3、多听说:语言的交流是双向的,考生要学会听会说。
在备考翻译考试时,可以多听各类语言学习课程或者TED演讲,增强自己的语感和语音。
4、多练翻译:翻译是对语言能力和思维逻辑的综合考验,所以在备考翻译考试时,可以多练翻译,增强自己的翻译技能和思维逻辑。
二、备考计划1、制定计划:在备考翻译考试时,必须要有一份详细的备考计划,包括时间安排、学习内容以及学习方法等。
并且,在制定计划时,需要合理分配时间,有计划地进行复习和练习。
2、科学复习:复习时要科学高效,可以先回顾历年真题和考试大纲,找出自己的弱点,有针对性地进行练习和复习,提高翻译策略和翻译技能。
3、合理休息:备考翻译考试的过程中,休息是必不可少的。
适当的休息可以帮助我们缓解紧张情绪,调整状态,更好地进入备考状态。
三、知识储备1、扎实语言功底:备考翻译考试的第一要素是扎实的语言功底。
而语言功底的积累,需要在平日里多读多写多听说。
2、保持综合性:翻译考试所要求考生的知识面要求比较综合,因此,在备战翻译考试时,考生要适当拓宽自己的知识领域,提高综合素质水平。
3、掌握文化知识:文化是语言的载体,要想真正掌握一门语言,必须要了解其所承载的文化。
如何应对翻译考试
如何应对翻译考试作为翻译专业的学生,考试是必不可少的部分。
无论是口译,笔译,还是翻译综合等,每一种考试都有其自身的难点。
下面我就结合我的学习经验,谈谈我对如何应对翻译考试的一些看法。
一、多练习翻译基本功无论是口译还是笔译,翻译基本功是必不可少的。
对于口译,考生需要熟悉各种场合下的口语表达,如演讲、会议、新闻发布等。
而对于笔译,考生需具备较好的中文和英文写作能力,尤其是语法、词汇、结构等方面的要求。
针对翻译基本功的不同要求,考生可以通过大量阅读和练习来提高自己的翻译水平。
其中,建议考生多读相关领域的书籍、文章和材料,提升自己的词汇量和语感。
同时,可通过网上找一些翻译考试的模拟题目,加强自己的练习。
二、学会快速阅读和思考考试时间通常较为紧张,因此,考生需要学会快速阅读和思考。
在面对大量文本时,考生可通过以下方式提高自己的读写速度:1.扫读整篇大意;2.了解文本布局和段落描写;3.读题目,并确定自己需要翻译的内容;4.发散思维,理解文本背景和语言表达。
同时,在考试过程中,考生也应该具备冷静应对的心态和高度集中的注意力。
特别是面对一些考题比较难的情况,要保持淡定,不要过度紧张影响正常表现。
三、注重技巧与策略技巧和策略同样是考试成功的关键。
对于口译考试,考生应该注意以下几点:1.对口音和节奏感进行强化训练;2.加强同声传译和口头表达的训练;3.注意口腔协调、音量和语调的掌握。
而对于笔译考试,考生应该注重以下几个方面:1.抓住关键词,摆脱生搬硬套的语言表达;2.总结翻译的技巧,合理运用语言工具;3.提高编辑校对的能力;4.增加翻译知识的吸纳和积累。
除此之外,考生还需要注意时间分配和答题顺序的安排。
一般来说,应该先完成自己较为熟悉和擅长的部分,争取在考试时间内完成全部答题。
四、进一步提高专业素养除了基础功底和技巧策略,考生的专业素养也是翻译考试的重要部分。
包括如何把握文本的质量和准确性,如何理解和表达原文的信息和意图等。
考研英语作文:如何排解压力(HowDoIRelievePressure)
考研英语作文:如何排解压力(How Do I Relieve Press考研英语作文:如何排解压力(How Do I Relieve Pressure)无论在学习、工作或是生活中,大家都经常看到作文的身影吧,作文是一种言语活动,具有高度的'综合性和创造性。
相信写作文是一个让许多人都头痛的问题,下面是小编收集整理的考研英语作文:如何排解压力(How Do I Relieve Pressure),希望对大家有所帮助。
the prevalence of pressure phenomenon has concerned a multitude of individuals from four corners of the world. many individuals, if not most, harbor the idea that pressure harm characters mind grossly. for my part, governments are supposed to spare no effort to solve this multiple problem. pressure, which looks hard to get rid of, can be relieved through a variety of methods.as to me, i choose happiness over depression when i face trying circumstance causing great tension. i am a web surfer and internet eerts a tremendous fascination on a great number of people, with no eception to me. in all websites, i warm to diandian best. my introduction to diandian, which is an ecellent forum, came from a friend’s recommendation. the night i got my first taste on diandian was unforgettable. in diandian, mr. ding, who is an enthusiastic and superecellent teacher, will help you asking any english questions to him. furthermore, you can freely epress views and enjoy classic music in it. in short, diandian forum eceedingly appeals to me. so it should come as no surprise that i indulged myself in diandian as soon as i have web access on it. as yet, diandian, under mr. ding guidance, has become the best english forum in its own right and the potential of diandian is bound to be ever greater.some fear a circumstance with so many pressures. however, ithink not because diandian will accompany me on hard learning journey. as to myself, surfing on diandian forum is the best way relieving pressure.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译硕士作文考试无压力妙招
英语作为对大家来说还是比较有难度的,那么我们应该怎样去复习呢,但是现在我要说英语作文so eassy,小编教你一招让翻译硕士作文无压力。
赶快来看看吧。
无论从审题还是从写作的角度,大作文的话题都是同学们非常熟悉的。
从审题角度,“孝敬父母”对于每个考生来说,再熟悉不过,而且围绕这个话题,也会有很多的内容可以写,比如可以从正向来论述:孝敬父母可以促进社会的和谐,是中华民族的优良传统,促进家庭关系的和睦,是每个中国孩子的社会责任和道德义务。
也可以从反向论述:如果不孝敬父母会破坏家庭关系,会阻碍和谐社会的发展,会造成社会道德的滑坡。
从写作角度来说,2005年的考研英语真题大作文考的是“养老足球赛”,其话题核心就是“要赡养父母,孝敬父母”,跟今年的大作文话题相比,内容上有着很高的相似度。
因此,只要同学们在考前对历年真题作文都做了练习,一定不会错过这篇真题的练习,对2005年的作文习作一定会有较好的记忆,在考试的时候应该是毫无压力。
当然大作文还是有一个点有难度,本问的中心词是“孝敬”,标准的英文表达是filialpiety,其中filial是形容词,表示“子女的”,piety是名词,表示“虔诚”。
当然,海文在暑假强化班和考前冲刺班都强调了面对作文中不熟悉的概念,可以用同义词替换的方法来应对。
用“love one’s parents”,“show one’s love to his/her parents”,“supportone’s aged parents ”,都可以来表达“孝敬父母”的意思。
小作文的体裁也是情理之中,今年考的是建议信。
小作文本身的备考难度就不是很大,只要把各种体裁的首段和末段背下来,考试的时候,凭借着考前所做的作文练习所把握的词汇和句式,中段根据题目要求自己发挥就可以轻松搞定小作文。
今年考的是给校长写建议信,给提升学生身体健康提建议。
话题很大众,而且中心词也很简单,身体健康可以有很多种表达:比如body health,health,
physical health等。
对海文的钻石卡学员,应该要偷笑了。
因为对于今年的大作文,海文的14届钻石卡学员已经在钻石卡二阶课程讲义的第193页的练习中做过了,而且是原题压中。
钻石卡练习中的那道作文习作跟真题几乎一样,有两幅图,一幅标题是母爱:妈妈推着孩子,另一幅标题是爱母:孩子推着年迈的妈妈。
对于海文的公共课的同学们也不会失望,我们在冲刺课程上重点预测到了今年的小作文重点之一就是建议信,并且在冲刺讲义上也给出了相应的写作模板。
总而言之,2014年的作文中规中矩,没有任何的意外,只要在考前做了充分的真题作文的练习和一定量的模拟题的准备,作文部分将是同学们英语科目的重点拿分项。
2014考研英语(二)写作真题话题沿袭老路,难度没有意外
2014考研英语二已经落下帷幕,出乎考生们的意料,英语二的难度不再像期待的那样要“比英语一简单一些”,而是整体难度有所提升。
但和整体难度的提升形成对比的是,作文的话题依然走的是保守路线,让准备充分的同学们不会感到太大的压力。
小作文的体裁既包括了自我介绍部分也包括询问建议的部分。
根据题目的要求,考生需要从一个美国留学新生的角度,给自己未来的室友写一封信,首先介绍自己的生活习惯,然后再向对方提出一些建议。
虽然此篇小作文包含了介绍信和询问信两种功能,但换汤不换药,只要同学们在考前把小作文各种体裁的首段和末段背下来,考试的时候,凭借着考前所做的作文练习所把握的词汇和句式,中段根据题目要求自己发挥就可以轻松应对。
从内容角度来说,由于非常的生活化(留学生生活,室友相处),所以准备充分的同学们也不会有任何压力,比如写自己的生活习惯,可以写自己喜欢做中国菜(cook Chinese cuisine),会有很多烟雾(smoke),问对方是否介意;也可以写自己是个安静的人(a quiet person),喜欢规律的起居(lead a regular life),不喜欢被随意打扰(don’t like to be disrupted without appointment)。
大作文依然是传统的看图表写作文。
今年的话题是对比中国历年城市和乡村人口的变化。
在描述表格的时候要注意的是:1.图形是柱状图,可以用bar chart, bar graph表达,也可以用diagram(图标)替换;2.图形描述时,要把握数据变化的趋势和极值。
今年的图形就要表现出城市人口增长和农村人口的减少,以及在2010年基本持平的情况。
后面分析原因,可以从改革开放(Chinese EconomicReform),经济发展(economic development),农民工(migrant worker)等很多角度进行分析。