英语形容词 委婉语
英语中的委婉语汇总
英⽂euphemism(委婉语)⼀词系源⾃希腊语。
词头"eu-"的意思是"good"(好),词⼲"phemism"的意思是"speech"(⾔语),整个字⾯意义是"word of good omen"(吉⾔)或(好的说法)。
⼀般认为,凡是表⽰禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的⾔词,均在委婉语之列。
英语委婉语⼀般可分成两⼤类:传统委婉语(traditional euphemisms)和⽂体委婉语stylistic euphemisms。
所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。
象⽣、病、死、葬、性、*、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给⼈的感觉是粗鄙,⽣硬,刺⽿,⽆礼。
反之,如果间接表达,这就是委婉语,给⼈的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。
所谓⽂体委婉语,亦称实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并⽆关系。
英、美⼈(尤其是当代美国⼈)在交际过程中,为了表⽰礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采⽤夸饰的⼿法,对⼀些令⼈不快的事物以美⾔相称。
英语委婉语的构成⽅法各种各样,丰富多彩。
⼀般可分为下⾯⼏种类型:构词⼿段,拼写⼿段,词汇⼿段,语法⼿段和修辞⼿段等。
(1)合词法(compounding):如:gezudna(goes+under+"床下放",即夜壶)。
(2)反成法(backformation):反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。
由于这种构词法产词是不⼤,所以造出的词⼤多新颖别致,⽤来代替常见的敏感词,也能收到委婉的效果。
如:bugle(盗窃,由burglar[夜盗]盗删去"词尾"⽽成,⽤以替代。
(3)⾸字母组合法(acronym):⾸字母组合法是将禁忌词语或敏感词语的第⼀个字母抽出来拼合在⼀起借以掩饰。
如:BM(bowel movement,⼤便)the Big C (癌症) (4)截短法(clipping):截短法是将⼀些词语斩头去尾以掩饰。
表示“委婉”的各种英语说法
表示“委婉”的各种英语说法所谓的委婉语。
就是Euphemism。
其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象先举个词义转变的例子比如一个形容词state of the art表示最新型的。
当然,其也可以表示成state-of-the-art。
但随着不断的使用,这个词语现在的意思是最先进的,最优良的了那这个只是举个例子。
接下来我们正式开始婉转语的学习吧----------------【死】------------------------------一般,我们最为常见的说法有:pass away; lose one's life这些我们平时很常见。
只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语但还有一些也许你不是很常见。
因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。
我来举例哈to be no more不再有了。
就是死了。
一样的意思还有to be gone。
还有几个就是有点比喻意义的,比如to join the silent majority或者表示你对鬼神屈服了to yield up the ghost最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。
就是to be gathered to your father----------------【怀孕】------------------------------虽然。
一般我们直接用pregnant。
但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。
是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比如big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个现在分词也很常见就是expecting和anticipating口语的时候注意了。
可千万别直接说pregnant啊~职业的委婉说法1.作为垃圾工,原本是garbage collector但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist就是卫生工程师或者垃圾学家哈当然英国人也有相应的说法disposal operative2.gardener作为花匠。
英语委婉语新探
英语委婉语新探委婉语是指在语言表达中使用较为含蓄、委婉、客气的方式来表达某种情感、态度或请求等,以避免冲突或伤害他人感情。
以下是一些常见的英语委婉语。
1. Could you possibly...? (Can you...?)2. I was wondering if it would be possible to... (I want to...)3. Excuse me, but I think you may have made a mistake here. (You're wrong.)4. I'm afraid I can't agree with you on that. (I disagree.)5. I'm not quite sure I understand what you mean. (I don't understand.)6. With all due respect, I think we may need to consider another option. (I disagree with you.)7. I'm sorry, but I'm not available at that time. (No.)8. That's an interesting idea, but I'm not sure it's feasible. (It's not a good idea.)9. I don't want to be a bother, but could I ask you to do mea favor? (Can you do me a favor?)10. I appreciate your help, but I think I can handle it on my own. (I don't need your help.)。
表示“委婉”的各种英语说法
表示“委婉”的各种英语说法表示“委婉”的各种英语说法所谓的委婉语。
就是Euphemism。
其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象先举个词义转变的例子比如一个形容词state of the art表示最新型的。
当然,其也可以表示成state-of-the-art。
但随着不断的使用,这个词语现在的意思是最先进的,最优良的了那这个只是举个例子。
接下来我们正式开始婉转语的学习吧----------------【死】------------------------------一般,我们最为常见的说法有:pass away; lose one's life这些我们平时很常见。
只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语但还有一些也许你不是很常见。
因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。
我来举例哈to be no more不再有了。
就是死了。
一样的意思还有to be gone。
还有几个就是有点比喻意义的,比如to join the silent majority 或者表示你对鬼神屈服了to yield up the ghost最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。
就是to be gathered to your father----------------【怀孕】------------------------------虽然。
一般我们直接用pregnant。
但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。
是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比如big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个现在分词也很常见就是expecting 和anticipating口语的时候注意了。
可千万别直接说pregnant啊~职业的委婉说法1.作为垃圾工,原本是garbage collector但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist就是卫生工程师或者垃圾学家哈当然英国人也有相应的说法disposal operative2.gardener作为花匠。
英语中的委婉语
语法词汇课程教育研究英语中的委婉语张国发(天津商务职业学院 天津 300170)当代英语中的委婉语除了称为euphemism外,有时还叫“soft words”(柔软词)、“comfortable words”(惬意词)、“gilded words”(镀金词)、“weasel words”(遁词),甚至有人称其为“language of deceit”(骗人话)或“distorting lenses”(变形镜头)。
顾名思义,可帮助我们进一步了解它的性质。
现分述如下:一、社会生活方面生、老、病、死、残、弱、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。
但是由于相互交流的需要,有时又不得不表达出此种意思,于是人们逐渐学会了用委婉语来表达,这样避讳禁忌便成了委婉语的第一功能。
比如,be born(出生)说成see the light of day,(看见阳光),忌讳直接说“死”字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。
像“去了”(to pass away),“离别了”(to depart),“离开了我们”(to leave us),“睡着了”(to go to sleep)等等。
在西方国家年龄是个敏感的问题。
old people一般不喜欢old这个词,对aged或aging更是反感。
这一方面表明西方人不服老,但另一方面西方社会随着年老带来一系列严重的问题,所以人们怕老,英语中称old people为the elderly就委婉得多,但elderly究竟比old好多少也很模糊。
于是又称the elderly senior citizens, golden agers venerable people不说old age,而说成venerable age或golden sunset age。
老年人退休后居住的公寓称为“retirement community for senior citizens”或干脆称为“Sun City”。
英语语言文化中的委婉语
英语语言文化中的委婉语
1. Could you possibly... (可能你能...)
2. Would you mind... (你介意...)
3. I was wondering if... (我想知道是否...)
4. Perhaps we could consider... (也许我们可以考虑...)
5. It might be better if... (如果...可能会更好)
6. If it's not too much trouble... (如果不太麻烦的话)
7. I'm sorry, but I'm afraid I can't... (对不起,但恐怕我不能...)
8. I don't want to be a bother, but... (我不想麻烦你,但...)
9. I hope you don't mind if... (希望你不介意如果...)
10. It would be appreciated if... (如果...会受到感激)
11. I'm sorry to trouble you, but... (很抱歉麻烦你,但...)
12. If it's not too much to ask... (如果不过分的话...)
13. I was wondering whether you could... (我在想你是否能...)
14. Excuse me, but would it be possible to... (请问可否...)
15. I would be grateful if... (如果...我会感激不尽)。
英语中的委婉语
(1)Death(死亡)to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中to be at peace (本义)平静了to be at rest (本义)在休息(2)灰色职业shoe maker 补鞋匠→shoe rebuilder 重整鞋者dish washer 洗盘子的人→utensil maintenance 器皿保全工garbage man 清扫垃圾的人→sanitation engineer 清洁工程师butcher 屠夫→meat technologist 肉类技术专家hair-dresser 理发师→cosmetologist 美容师undertaker 承办丧事的人→funeral director 殡仪负责人prostitute 妓女→pavement princess 马路天使maid/ housekeeper (女仆/ 女管家) →domestic help / day-help 家务助手,day-help 白天帮工,live- in help 住家帮手optician (眼镜商) →vision engineer (视力工程师bedding manufacturer (床具制造商)→mattress engineer (床垫工程师) 或sleep engineer (睡眠工程师)School principal ( 中小学校长)→educational engineer ( 教育工程师) (3)上厕所natural necessity (本义)自然的需要nature stop (本义)自然需要停车to pluck a rose (本义)摘朵玫瑰powder one's nose (本义)搽点粉to relieve oneself (本义)轻松一下to wash one's hands (本义)洗洗手(4)厕所powder room(化妆室)、convenience(方便去处)、cloakroom(存衣室)、loo(=waterloo, 滑铁卢)、(5)uglyhomely 不好看plain 平常plain-looking 长相一般ordinary looking 长相一般(6)fat:heavyset 敦实的,富态chubby 丰满的plump丰满的, 圆胖的stout 壮实的(7)thin:slender 苗条的svelte 亭亭玉立的,身材细长的lean 精干的lithe 敏捷的,轻快的(8)她怀孕了A hole out in one (本义) 一击入洞An accident (本义) 事故Awkward (本义) 行动不便的eating for two(本义)吃双份饭to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了to have one on the way (本义)有人要来to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型(9)未婚先育She is in trouble.她碰到麻烦。
英语委婉语的例子30个
英语委婉语的例子30个1. "I'm afraid I have to decline your invitation." (拒绝邀请)2. "It's not quite what I had in mind." (不是我的想法)3. "I'm not sure if I can make it." (不确定我能否参加)4. "I'm sorry, but I have other commitments." (我很抱歉,但我有其他约定)5. "Perhaps we can revisit this at a later time?" (也许我们可以稍后再考虑这个问题?)6. "I think I need to pass on this opportunity." (我认为我需要放弃这个机会)7. "I don't feel comfortable discussing this." (我不觉得讨论这个话题舒服)8. "I'm not really interested in pursuing this further." (我真的不太想再深入探讨这个问题)9. "It's not exactly what I had in mind." (并不完全符合我的想法)10. "I appreciate your offer, but I think I'll have to decline." (谢谢你的提议,但我想我必须拒绝)11. "I'm not sure if I'm the best person for the job." (我不确定我是否是最适合的人选)12. "I think I'll have to pass on this one." (我想我得拒绝这个)13. "I regret to say that I won't be able to attend." (很遗憾,我不能参加)14. "I'm not really comfortable with this situation." (我对这种情况并不感到舒适)15. "I'm afraid I can't help you with that." (很抱歉,我无法帮你处理这个)16. "I'm not quite ready to commit to that yet." (我还没准备好承诺)17. "I'm not sure that's the best approach." (我不确定那是最好的方法)18. "I don't think this is a good fit for me." (我觉得这不适合我)19. "I'm sorry, I can't make it." (对不起,我不能来)20. "I'd rather not discuss that." (我宁愿不讨论那个)21. "I'm not really looking for a change at the moment." (我现在并不是真的想要改变)22. "I don't think that's a good idea." (我不认为那是个好主意)23. "I'm afraid I have to disagree with you on that." (恐怕我必须在这个问题上与你不同意)24. "I may have to decline this offer." (我可能不得不拒绝这个提议)25. "I'm afraid I can't commit to that right now." (我恐怕现在不能承诺)26. "I'm not really comfortable with the terms." (我不太满意这些条款)27. "I'm afraid I don't have the time for that." (恐怕我没有时间做那个)28. "I don't think that's quite what I had in mind." (我认为那不是我想要的)29. "I'm not really sure what to think about this." (我不是很确定怎么看待这个)30. "I'm afraid I can't provide you with what you're asking for." (恐怕我不能提供你所要求的东西)。
英语委婉语的例子经典
英语委婉语的例子经典1. "I'm afraid that won't be possible." (我恐怕这不太可能。
)2. "Perhaps we could explore some other options." (或许我们可以考虑其他的选择。
)3. "I'm sorry, but that's not quite what I had in mind." (很抱歉,但那不是我想要的。
)4. "I'm not sure that's the best approach." (我不确定那是最好的方式。
)5. "It sounds like we have some differences in opinion." (听起来我们在看法上有些不同。
)6. "I appreciate your input, but I'll need some more time to consider it." (感谢你的建议,但我需要更多时间来考虑它。
)7. "It's not that I don't trust you, but I prefer to err on the side of caution." (不是我不信任你,但我更倾向于谨慎小心。
)8. "I'm sorry, but I'm going to have to decline your invitation." (很抱歉,但我必须拒绝你的邀请。
)9. "I'd love to help, but I'm afraid I'm not available right now." (我很想帮忙,但我恐怕现在没有时间。
英语委婉语词典
英语委婉语词典收录了大量常用的英语委婉语,可以帮助读者了解英语语言中表达礼貌和避免冒犯他人的常用词汇和表达方式。
以下是一些常见的英语委婉语:
"deceased":已故的,代替"dead"
"temporarily challenged":有残疾的,代替"handicapped"
"differently abled":有特殊能力的,代替"disabled"
"final resting place":坟墓,代替"grave"
"ironing board":铁板,代替"flat iron"
"weight-watcher":减肥者,代替"obese person"
"WC":洗手间,代替"toilet"
"charm offensive":花言巧语,代替"lying"
"potting shed":卫生间,代替"toilet"
"comfort station":公共厕所,代替"public restroom"
以上仅是一些常见的英语委婉语示例,实际上英语委婉语的数量非常庞大,而且随着时代的变化和语境的不同,委婉语的用法也在不断变化。
英语中的委婉语
英语euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀eu(好的)和词根pheme(说话),意为good speak(说好听的或者善辞令)。
委婉语的出现和应用与语言禁忌有直接的关系。
既然人们讳言某些事物,而在言语交际中又不能完全避开它们,于是迂回婉转的表达方式,即委婉语应运而生。
人们讳言die(死),因而有了pass away, pass out, pass over(去世)之类的委婉说法。
在交际活动中,人们出于礼貌,不愿直言某些事情,以免引起不快。
对于一位身体肥胖的女士来说,人们更愿意说她put on weight(发了福)而忌说become fat(长胖了)。
不言而喻,委婉语具有重要的社会功能。
一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。
不管是西方人还是东方人,大家都忌言死。
因此,就出现了大量关于死的委婉语,它们形式多样,各有异同。
上面已经提到了死的三种委婉说法,实际上远不止这些。
比如还有:to go to a better world(到极乐世界去了);to go to another world(到另一个世界去了);to go to heaven(上天堂去了);to depart(故去);to be gone(走了,没了);to pay one’s debt to nature (向大自然还债了);to breathe one’s last(咽下了最后一口气);troubles be over now(罪受完了),等等。
死对人们来说是一种不愉快的事情,但英语在委婉陈述这一事实时多数用了比喻的手段,表达了人们一种良好的愿望,要去天堂,要去极乐世界。
另外,认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切都了结了。
委婉语还用来表达人们讳言的生理行为,如大小便、怀孕、生殖、性行为等。
这在英语和汉语都是十分普遍的语言现象。
虽然人们天天使用厕所,进行大小便,但在指称它们时多数避免直说。
那些英语里的常见的委婉说法
那些英语里的常见的委婉说法东方人在西方人的眼中是含蓄的、委婉的,而在东方人的眼中,西方人是热情开放的。
但其实,在西方人说话的时候也有很多“语言的艺术”,碰到一些私密性或者敏感性比较强的话题,他们也有自己的一套委婉的说法呢~今天我译网小编就来跟大家说说在英语里常见的委婉说法,这可是在专业英语翻译网站上翻译不出的哦。
No.1外形&年龄对于西方人来说,体型(身高和体重)和年龄也是一个敏感的话题,fat、thin、old这种词如果当面说的话,很容易得罪人的。
下面给出一些可以作以委婉替代的词语,在使用时,能加上类似"a bit"或"a little"之类的修饰词更好。
关于“胖”的委婉说法:plump丰满a bit chubby 圆乎乎的(多用于形容小朋友)curvaceous 曲线丰满(多指女性)statuesque 高大结实关于“瘦”的委婉说法:slim; slender 苗条纤细petite 娇小(多指女性)wiry 瘦而结实关于“老”的委婉说法:elderly 长者a senior citizen 年长公民middle-aged 中年人No.2 死亡death委婉说法:pass away/ lost his/her battle/ meet one's Maker/ pushing up daisies例:Her uncle passed away last year.她叔叔去年过世了。
My brother lost his battle with lung cancer years ago.我哥哥几年前在和肺癌的抗争中去世。
He's gone to meet his Maker.他去见造物主了。
If you talk to me like that again, you'll be pushing up the daisies.你要再敢这么跟我说话,你就死定了。
英语的委婉,你懂吗
汉语的委婉语内涵丰富、数量庞大,而英语也有自己的一套委婉语文化。
比如,人们忌说stupid or lazy students(愚笨或懒惰的学生),而说underachievers(未充分发挥出自己潜力的学生);也讳言poor(穷),而说needy(拮据)、underprivileged(经济状况低下);不说steal(偷),而说take other people's things without permission(未经许可拿了别人的东西),英语的委婉,你懂吗?[礼貌说No]总有些时候我们必须说不,但如何说才能不使别人不快呢? 英语中这样委婉地拒绝:1. I can't right now, but maybe later.我现在办不了,过会儿再看吧。
这意味着将来可能行。
2. Unfortunately, I've had a few things come up.不好意思,我手头有一些事情要处理。
这是指有意外的事情发生了。
3. I'm trying to focus on finishing off some other things.我正忙着处理一些其它的事情呢。
这是表示你有一些没有完成的工作的另一种表达方式。
4. I can't at the moment, but I'm happy to help you with something else later.这会儿我帮不上忙,不过以后有事我很愿意帮你。
这是一种非常礼貌的方式。
你虽然拒绝了但是却提供对其它事的帮助。
5. Sorry but that isn't my strong suit.不好意思,那个不是我的强项。
这是表示你并不擅长此道。
6. I'm sure you will do fine on your own.我相信你自己可以做好的。
这是告诉别人自己完成此事的一种非常礼貌的方式。
英汉委婉语对比
英汉委婉语对比英汉委婉语对比___________________________语言是人类表达意思的重要工具,它不仅反映了一个民族的文化,而且也反映了一个民族的思维模式。
英汉是两种不同的语言,也有不同的表达方式。
在两种语言中,委婉语的使用有所不同。
### 英语中的委婉语英语在表达委婉的概念时,往往会采用形容词、副词、以及某些句式来表达。
例如:形容词:- She is a little tired. 她有点累了。
- I'm quite happy with the result. 我对结果很满意。
副词:- He arrived quite late. 他到得有点晚了。
- She did it almost perfectly. 她几乎完美地完成了它。
句式:- I would be grateful if you could help me. 如果你能帮助我我会非常感激。
- I was wondering if you had time to help me. 我在想你是否有时间帮助我。
### 汉语中的委婉语汉语中表达委婉的概念时,一般会采用助词、句子结构、以及口头语言来表达。
例如:助词:- 她有点累了。
She is a bit tired.- 我对结果很满意。
I'm quite satisfied with the result.句子结构:- 他到得有点晚了。
He arrived a little late.- 她几乎完美地完成了它。
She did it almost perfectly.口头语言:- 如果你能帮助我我会非常感激。
I would be very grateful if you could help me.- 我在想你是否有时间帮助我。
I was wondering if you had time to help me.### 英汉委婉语的差异从上面的例子可以看出,英汉两种语言表达委婉的方式有所不同。
英语委婉语的例子
1."I'm afraid I can't make it."(恐怕我不能来):表示拒
绝邀请或请求。
2."It's not quite what I had in mind."(不完全符合我的
想法):表示不满意,但避免直接批评。
3."I'm not sure if I agree."(我不确定是否同意):表达
保留意见或不同意见。
4."Could you please try to be more punctual?"(你能否尽
量准时一点?):委婉地提醒对方要守时。
5."I appreciate your effort,but there is still room for
improvement."(我欣赏你的努力,但还有改进的空间):给予积极的反馈,同时指出可以改进的地方。
6."Perhaps we could explore other options."(也许我们可
以探索其他选择):建议寻找其他解决方案,而非直接拒绝。
7."I'm sorry,but I don't think I can help with that."
(抱歉,我觉得我无法帮忙):婉转地表示无法提供帮助或支持。
8."That's an interesting point of view."(这是一个有趣
的观点):在面对不同意见时,以友善的方式表示对方的观点引起了兴趣。
英语委婉语的使用与翻译探析
英语委婉语的使用与翻译探析
委婉语是指为了礼貌而采用的措辞方式,用于表示某种含义或意思,但又不直接和直接表示。
它可以用于不同情境下,包括请求、拒绝、询问、表达意见等。
在国际交流中,委婉语的使用非常重要,因为它能够帮助我们传达自己的意思,同时又不冒犯对方。
在英语中,委婉语的使用是一门艺术。
它可以通过表达方式和措辞来实现,有时甚至需要一些词语的转换来达到委婉的效果。
下面是一些常见的英语委婉语的使用和翻译探析。
1. 请求
直接说:“Give me that book.”(把那本书给我。
)
委婉说:“Could you please pass me that book?”(你能把那本书递给我吗?)
翻译:请你能否把那本书给我呢?
2. 拒绝
直接说:“I don’t want to go.”(我不想去。
)
翻译:恐怕我不能去了。
3. 否定
委婉说:“I’m not sure if I agree with you.”(我不确定我是否同意你的观点。
)
翻译:我不确定我是否同意你的观点。
4. 表达意见
直接说:“Your idea is bad.”(你的想法很糟糕。
)
翻译:我觉得可能有更好的办法。
5. 提出建议
委婉说:“It might be a good idea to take a break.”(休息一下可能是个好主意。
)
翻译:休息一下可能是个好主意。
英语中的委婉语
英语中的委婉语
(1)Death(死亡)
to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中 to be at peace (本义)平静了to be at rest (本义)在休息
to be called to God (本义)被召唤到上帝那 to be called home (本义)被召回家
to be home and free (本义)到家自由了
to be taken to paradise (本义)被送进天堂
The call of God (本义)上帝的召唤
to depart (本义)离去
The final departure (本义)最后离去
final sleep (本义)最后一觉
to go home (本义)回家
to go to heaven (本义)进天堂
to go to one's long home (本义)回到永久之家 to go to one's own place (本义)回老家happy land (本义)乐土
to have fallen asleep (本义)入睡了
to have found rest (本义)得到安息
to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方 in heaven (本义)在天堂to join one's ancestors (本义)加入先人的行列 join the Great majority (本义)加入大多数。
表达的形容词英语
表达的形容词英语1. “Awesome, 这个词超酷的。
就像你看到一场超炫的烟花表演,你肯定会忍不住说‘That fireworks show was awesome!’ 那种感觉就像是心中充满了惊叹,觉得一切都棒极了。
”2. “Gorgeous, 形容美的简直让人窒息。
比如说你看到一个女孩穿着超级华丽的晚礼服走进房间,你会想‘She looks gorgeous tonight.’ 就好像她是从画里走出来的仙子一样,美的耀眼。
”3. “Terrible, 这词一出来就感觉糟透了。
就像你尝了一口坏掉的牛奶,你肯定会大喊‘This milk tastes terrible!’ 那是一种让人皱眉头,想立刻远离的感觉。
”4. “Fantastic, 妙极了的意思。
假如你去了一个超级有趣的主题公园,玩遍了所有刺激的项目,你就会说‘This theme park is fantastic!’ 就像置身于一个充满惊喜和欢乐的梦幻世界。
”5. “Annoying, 烦人的很呢。
好比你旁边有个人一直在大声打电话,你心里就会想‘He is so annoying.’ 就像有只苍蝇一直在你耳边嗡嗡叫,让你恨不得把它赶走。
”6. “Delightful, 令人愉快的。
要是你收到一份意外的礼物,你肯定会笑着说‘This gift is so delightful.’ 那种感觉就像是阳光照进心里,暖暖的,满是欢喜。
”7. “Scary, 吓人的。
当你看恐怖电影的时候,突然跳出一个鬼脸,你肯定会大叫‘That is so scary!’ 就好像黑暗中突然伸出一只手要抓住你一样,毛骨悚然。
”8. “Lovely, 可爱的。
你看到一只毛茸茸的小猫咪在那里玩耍,你就会忍不住说‘The little cat is so lovely.’ 就像看到一个小天使在卖萌,心都化了。
”9. “Boring, 无聊的。
想象你在听一场冗长又无趣的讲座,你肯定会在心里嘀咕‘This lecture is so boring.’ 就像被困在一个没有出口的灰色空间里,只想快点逃离。
英语中10句温柔、委婉的表达方式
英语中10句温柔、委婉的表达方式某些话题我们在中文环境里懂得委婉表达,但是到了英语环境里却怎么也想不起来!下面是麦田君整理了英语中10句温柔、委婉的表达方式,教你如何说出那些难以启齿的表达。
1.You're gonna hate me for this...你不会喜欢这个……真实含义:Because I'm about to say something horrible.因为我要告诉你一些可怕的事情。
2.How do I put this gently...我要怎么才能温柔地告诉你……真实含义:This is going to hurt.下面我要说的可能比较伤人。
3.No offense, but...不是想冒犯您,但是……真实含义:I'm going to say something offensive.我要说一些冒犯你的话了。
4.We need to talk...我们需要谈谈了……真实含义:About something you don't want to talk about.谈的是一些你不想谈的事情。
5.I hate to break it to you...我很不愿意让你知道这个消息……真实含义:But prepare to be broken.但做好崩溃的准备吧。
6.Well, if you want the truth...好吧,如果你想听真话……真实含义:I've been lying this entire time.我其实一直在撒谎。
7.I'm not trying to be mean...我不想那么刻薄……真实含义:But I'm about to destroy you.但是我要开始打击你了。
8.Yeah, about that...关于那件事……真实含义:Everything we discussed is off the table.所有我们讨论过的事就不再说了。