英语写作委婉语

合集下载

英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语

英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语

英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语商务语言是商务文化群体广泛使用的一种特定语言,其内容和读者有很强的针对性。

为避免日后产生异议和纠纷,商务文书的语言组织受到特别的重视,尤其注重专业规范的措辞和严谨缜密的结构等方面。

今天小编给大家带来英语中那些委婉的语句_如何翻译商务英语,希望可以帮助到大家。

如何翻译商务英语商务语言是商务文化群体广泛使用的一种特定语言,其内容和读者有很强的针对性。

为避免日后产生异议和纠纷,商务文书的语言组织受到特别的重视,尤其注重专业规范的措辞和严谨缜密的结构等方面。

在商务翻译中,应使译文在语体和风格等方面符合目标语商务文本的特点,可以套用符合目标语习惯的地道用法,以保持译文与原文的风貌一致。

所以,商务翻译不仅要事实准确,遣词用句还要符合公函文体的特征,以体现商务信函的特点和专业水准。

对信函中某些约定俗成的、固定化的行业套语可以遵循译入语的习惯,直接套用相应的习惯表达方式;译文还应尽量使用简洁的书面语,避免使用广告体和口语体。

一、单词分译单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小旬或者句子。

采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。

由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意。

二是为了修饰上的需要,如加强语气,突出重点等。

英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。

例:We recognize that China’s long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.我们认识到,中国的长期现代化计划以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要的。

二、短语分译短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个句子。

名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。

例1:These cheerful little trams,dating back to 1 873,chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.这些令人欢快的小缆车建于1873年,嘎嚓嘎嚓摇摆爬上高耸的山峦。

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。

西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。

)● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

● O.K.● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the truth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job?(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:4.1 某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。

英语对话中常用委婉表达句子

英语对话中常用委婉表达句子

英语对话中常用委婉表达句子1. 英语中的委婉语优雅骂人: 1. Stop complaining!别发牢骚!2. You make me sick!你真让我恶心!3. What's wrong with you?你怎么回事?4. You shouldn't have done that!你真不应该那样做!5. You're a jerk!你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that!别那样和我说话!7. Who do you think you are?你以为你是谁?8. What's your problem?你怎么回事啊?9. I hate you!我讨厌你!10. I don't want to see your face!我不愿再见到你! 11. You're crazy!你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind?你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。

20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this?这是什么意思?22. How dare you!你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. You stupid jerk!你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. I'm fed up. 我厌倦了。

表示委婉请求的英语句子语录带翻译

表示委婉请求的英语句子语录带翻译

表示委婉请求的英语句子语录带翻译委婉语是一种普遍的语言现象,是日常交际中改善交际效果、维持和谐人际关系的重要手段。

下面是店铺带来的表示委婉请求的英语句子,欢迎阅读!表示委婉请求的英语句型篇一1. Would you mind + doing …? 你介意……吗?请你……可以吗?需注意:mind + doing(为动名词)。

动名词的否定式由“not + 动名词”构成。

即Would you mind not doing…?请不要……好吗?例如:Would you mind moving your bike? 请把你单车挪动一下好不好?---Would you mind cleaning your room? 打扫房间你介意吗?---I am sorry. I’ll clean it in a minute. 对不起,我马上就去做。

---Would you mind not wearing the old jeans? 不穿旧的牛仔裤好吗?---OK, I’ll put on another pair. 好,我将穿另一条。

---Would you mind not playing football here?请不要在这儿踢足球好吗?---I’m sorry. 对不起(当然不介意)。

2. would的常用句型:would作为情态动词,主要用于第二人称的疑问句中,表示询问对方的意愿或者向对方提出请求,时间指现在或者将来。

would的语气要比will更加婉转和客气。

常用的句型除“Would you mind doing…?”之外,还有:1. Would you please…? 请……可以吗?2. Would you like…? 需要……吗?3. Would you like to…? 你愿意……吗?4. Could you please do something? 请你做某事可以吗?5. What about doing …? ……怎么样?6. Shall we do …? 我们做……吧?7. You’d better do…. 你最好做……。

表示“委婉”的各种英语说法

表示“委婉”的各种英语说法

表示“委婉”的各种英语说法表示“委婉”的各种英语说法所谓的委婉语。

就是Euphemism。

其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象先举个词义转变的例子比如一个形容词state of the art表示最新型的。

当然,其也可以表示成state-of-the-art。

但随着不断的使用,这个词语现在的意思是最先进的,最优良的了那这个只是举个例子。

接下来我们正式开始婉转语的学习吧----------------【死】------------------------------一般,我们最为常见的说法有:pass away; lose one's life这些我们平时很常见。

只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语但还有一些也许你不是很常见。

因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。

我来举例哈to be no more不再有了。

就是死了。

一样的意思还有to be gone。

还有几个就是有点比喻意义的,比如to join the silent majority 或者表示你对鬼神屈服了to yield up the ghost最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。

就是to be gathered to your father----------------【怀孕】------------------------------虽然。

一般我们直接用pregnant。

但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。

是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比如big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个现在分词也很常见就是expecting 和anticipating口语的时候注意了。

可千万别直接说pregnant啊~职业的委婉说法1.作为垃圾工,原本是garbage collector但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist就是卫生工程师或者垃圾学家哈当然英国人也有相应的说法disposal operative2.gardener作为花匠。

高三英语写作高级表达特殊手法单选题40题

高三英语写作高级表达特殊手法单选题40题

高三英语写作高级表达特殊手法单选题40题1. In the following sentences, which one uses the figure of speech of simile?A. The wind whispered through the trees.B. Her smile is like a sunny day.C. The stars danced in the sky.D. The books are my best friends.答案:B。

本题考查比喻的修辞手法。

选项 A 中“the wind whispered through the trees”运用了拟人的手法,将风拟人化,赋予其“低语”的动作。

选项B 中“Her smile is like a sunny day”把“她的微笑”比作“晴天”,使用了比喻的手法。

选项C 中“the stars danced in the sky”将星星拟人化,使其具有“跳舞”的动作,是拟人手法。

选项D 中“the books are my best friends”把书当作朋友,是拟人的修辞手法。

2. Which sentence below employs the figure of speech of personification?A. The moon shone brightly in the sky.B. The ocean roared angrily.C. His words were as sharp as knives.D. The road was a long ribbon.答案:B。

本题考查拟人的修辞手法。

选项 A 只是描述了月亮明亮地照耀着天空,没有运用修辞手法。

选项 B 中“the ocean roared angrily”将海洋拟人化,赋予其“愤怒咆哮”的人类情感和动作。

选项C中“His words were as sharp as knives”使用了比喻,将话语比作锋利的刀。

英语委婉语的分类

英语委婉语的分类

英语委婉语的分类-权威资料本文档格式为WORD,若不是word文档,则说明不是原文档。

最新最全的学术论文期刊文献年终总结年终报告工作总结个人总结述职报告实习报告单位总结委婉语是一种社会语言现象,也是一种文化现象。

根据英语委婉语所使用的内容对其做出分类,以便英语学习者能够更好地实现跨文化交际。

英语委婉语分类跨文化交际一、引言语言禁忌是人们对语言的迷信和崇拜,认为语言与事物之间有着某种神秘的联系,不吉祥的话语能招致不吉祥的事情发生,这就使人们对不好事情的禁忌心理转化成了对语言的回避。

既然有语言的禁忌,那么委婉语的产生就很自然了。

例如,“死”的委婉语有“逝世、长眠、安息、归天、殉职、捐躯、牺牲”等。

英语中“死”的委婉语也有很多,如be called to God、be called home、pass away、final sleep、in heaven、rest in peace 等。

委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法,使人更易接受。

二、委婉语的概念英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语。

词头“eu-”的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。

一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或中听的言词都是委婉语。

委婉语涉及民族、历史、文化、心理、语境等方面,它是一种修辞格,更是一种文化现象。

三、委婉语的分类1、与禁忌语密切相关的委婉语。

有一些禁忌事物像生、老、病、死、葬、等,如果直接表达会给人粗鲁、生硬、刺耳的感觉。

反之,如果用典雅、含蓄、的方式间接表达,那就不会使人不悦。

例如,在西方年龄是比较敏感的话题,人一旦变老就意味着对社会无用了。

于是,人人讳言“老”,故老人(old people)常称为the elderly、senior citizen、venerable people、get on years等;怀孕(pregnancy )会用awkward、eating for two、an expectant mother、full of heir等来表示。

委婉英语表达方法

委婉英语表达方法

委婉英语表达方法(总9页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--委婉英语表达方法学习学习 2009-10-15 11:14:17 阅读377 评论1 字号:大中小订阅在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。

西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。

)● Would you pass the water(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

● .● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of co urse. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't;I'm afraid not, ...;I'm afraid I can't at present because...;I wish I could, but...;I'd love to, but...;I'd be glad to, but...;Well, I'd love to, but actually,It's very kind of you to say, but ...;etc. 让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours?B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the tr uth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。

高考英语作文常用修辞手法

高考英语作文常用修辞手法

高考英语作文修辞手法高考英语作文常用修辞手法在生活、工作和学习中,大家都经常接触到作文吧,作文是人们以书面形式表情达意的言语活动。

那么一般作文是怎么写的呢?以下是小编帮大家整理的高考英语作文常用修辞手法,仅供参考,欢迎大家阅读。

高考英语作文修辞手法篇11.比喻(metaphor)比喻就是打比方。

可分为明喻和暗喻:明喻(simile):用like, as, as...as, as if(though)或用其他词语指出两个不同事物的相似之处。

例如:O my love’s like a red, red rose.我的爱人像一朵红红的玫瑰花。

The man can’t be trusted. He is as slippery as an eel.那个人不可信赖。

他像鳗鱼一样狡猾。

He jumped as if he had been stung.他像被蜇了似的跳了起来。

Childhood is like a swiftly passing dream.童年就像一场疾逝的梦。

暗喻(metaphor):用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。

例如:He has a heart of stone.他有一颗铁石心肠。

The world is a stage.世界是一个大舞台。

2.换喻(metonymy)用某一事物的名称代替另外一个与它关系密切的事物的名称,只要一提到其中一种事物,就会使人联想到另一种。

比如用the White House代替美国政府或者总统,用the bottle来代替wine或者alcohol,用the bar来代替the legal profession,用crown代替king等。

例如:His purse would not allow him that luxury.他的经济条件不允许他享受那种奢华。

The mother did her best to take care of the cradle.母亲尽最大努力照看孩子。

浅析委婉语在商务英语信函中的应用【文献综述】

浅析委婉语在商务英语信函中的应用【文献综述】

文献综述英语浅析委婉语在商务英语信函中的应用一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)本文写作的目的也比较明确,就是阐述委婉语在商务英语信函中的应用,以使商务人员在商务英语信函中能正确使用委婉表达,以达到很好的效果,最终能帮助完成交易。

委婉语的产生是从禁忌开始的,当时的宗教禁止使用某些词汇,对神灵的崇拜,对自然现象的不解,还有对那些人们不愿意说出禁忌的事物,而又不得不指明时,委婉语便随之产生了。

如用the Thunder来婉称古希腊神话中的最高统治者Zeus 和罗马神话中的最高统治者Jupiter,用Holy One(圣者),the Savior(救世主),Our Father(圣父),the Almighty(万能者)来婉称上帝。

英国维多利亚时代有很多语言拘谨古板,这个时候就创造了很多委婉语。

如用unmentionable代替trousers,用nurse代替bre ast-feed等等.在18,19世纪时,随着英帝国的扩张,英国语言模式传播到世界上的各个国家,各个地区。

委婉语是社会心理在语言中的反映,不同时代反映出不同时代的社会心理状态。

总结说来,委婉语产生的社会心理基础有三个:一是“避讳”,委婉语源于禁忌语。

在人类文明点早期,由于生产力水平低下,因为他们无法抗拒天灾人祸,生老病死,所以他们迷信鬼神,有关鬼神的话语在那个时候都是禁忌。

虽然委婉语有很长的历史,但他的避讳功能对现代生活甚至是将来的生活仍起作用,因为某些禁忌观念在人们的脑海中已经根深蒂固了。

二是“礼貌”。

“礼貌”就是对不雅之事进行回避,大量有关性,排泄,女性月经,怀孕,分娩,等都是难等大雅之堂的,所以只能用委婉语来表达。

三是“掩饰”。

掩饰主要是委婉语在政治生活中的社会心理基础。

政客们利用委婉语的模糊性质来伪装,粉饰事实,达到掩饰他们丑闻丑事的效果。

如20世纪初,西方劳资关系紧张,罢工成了严重的社会矛盾,但报社却称“劳资争端”为industria l dispute,“劳资关系”为industrial relation.委婉语的讲解和解释必然离不开对礼貌原则的诠释,在此,本文对礼貌原则也进行了粗略的介绍。

委婉表达的句子英语

委婉表达的句子英语

委婉表达的句子英语1. 英语委婉语大全1.和死有关的委婉语不管在哪种文化中,人们普遍忌讳的词之一就是“死”。

当人们不得不提到它时,往往使用一些比较委婉、不那么刺耳的说法来代替。

于是,出现大量关于死的委婉语。

比如:to go to the heaven (上天堂去了);to go to a better world(到极乐世界去了):to go to another world (到另一个世界去了);to pay one's debt to nature (向大自然还债了);to pass away (去世了);to be gone (走了);to breathe one's last (咽气了);等等。

死对人们来说是一种不愉快的事情,用委婉语在陈述这一事实时多数用了比喻的手段,表达了人们的良好愿望,要去天堂,要去极乐世界。

另外,认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切就了结了。

2.和疾病有关的委婉语死亡意味着向生者告别,是一件悲哀的事,然而和死亡相比,一些疾病也令人难过。

因此,直接谈论这些事往往被视为粗鲁和没礼貌。

艾滋病在西方社会已变成一种非常普通的疾病而又苦于没有治愈方法和控制的有效措施,人们谈之色变而避之不及,因此艾滋病被冠以社会疾病(social disease)。

对难以医治的癌症(cancer)人们称之为绝症(terminal illness)或仅用字母C 来替代。

其他疾病如麻风病(leprosy)被称为Hansen's disease;肺结核(tuberculosis )成了 T.B;狐臭(body odor)被称为 B.O;变秘(constipation)被称为紊乱(irregularity);唑疮(acne)被称为问题皮肤(problem skin)。

而其它的性病(veneral disease)人们用V.D.来代替。

如果一个人疯了,就称他脑子有问题(soft in head),或是不在状态(not all there)。

英语写作中的修辞手法

英语写作中的修辞手法

英语写作中的修辞手法Rhetorical Devices1.Periodic Sentence—The essential elements in the sentence are withheld untilthe end.圆周句What are the periodic sentences used in the text?(1)Any man or state who fights on against Nazidom will have our aid.(2)If Hitler imagines that his attack on Soviet Russia will cause the slightest divergence of aims or slackening of effort in the great democracies, he is woefully mistaken.2.Rhetorical Question修辞问句,反问(1)How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?(2)Shall we allow those untruths to go unanswered?Where in the text can you find this device?e.g.(1)… but can you doubt what our policy will be?3. Parallelism (Parallel Structure)(1)No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.(2)In the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them. In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of your bad race, to answer for them separately.Where in the text can you find this device?(1)We will never parley, we will never negotiate with Hitler or any of his gang. (2)We shall fight him by land, we shall fighthim by sea, we shall fight him in the air…(3)Behind all this glare, behind all this storm…(4)I see the Russian soldiers standing…I see them guarding…I see the ten thousand villages…I see advancing upon…I see also the dull…I see the German bombers…I see that small group…(5)That is our policy and that is our declaration.(6)We shall be fortified and encouraged in our efforts… We shall be strengthened and not weakened in determination and resources.(7)Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us redouble our exertions…3.Inversion倒装Where in the text can you find this device?(1)From this nothing will turn us—nothing.(2)but this I will say5. Repetition—原词重复或同义词重复(1)We have but one aim and one single, irrevocable purpose.(2)He has so long thrived and prospered.(3)We will never parley, we will never negotiate.6. Metaphor. 通常用指某物的词或词组来指代他物,从而暗示它们之间的相似之处,如“忧愁之海”“a sea of troubles”或“整个世界一台戏”“All the world’s a stage”(莎士比亚)。

英语委婉语的作用和使用分析

英语委婉语的作用和使用分析

英语委婉语的作用和使用分析【摘要】委婉语是一种比较常见的英语修辞方法,通常是用一些较为温和或间接的方式来替代令人感觉粗野的和直接的表达,而委婉语的使用往往会随着客观环境的变化而变化。

本文将着重对英语中委婉语的作用和使用进行分析。

【关键词】委婉语;作用;使用分析委婉语(euphemism)源于希腊语,是英语语言中一种常用的修辞方法,一般是用一种较为温和的、间接表达方式来代替原来容易被人们排斥的、直言不讳的表达方式。

1.委婉语的构成分析委婉语在构成上有很多种,如首字母组合法、标点符号法、同义词代替法、反面着笔法、比喻法、借代法等等。

如对于癌症的说法,通常就用其简写the Big C来代替;d-通常是指人们口头上说的damn(该死的)一词;slim有苗条的之意,有时候也委婉的指(skinny)瘦的,这就是同义词代替法;反面着笔法通常是从反面角度表达那些不愉快的事物或者人,以达到委婉表达的目的,如unwise指不聪明的;比喻法就是用描述的方法把人们不愿接受的说法进行转化,如死亡有时也说成是forever(长眠)等等。

2.委婉语的作用分析委婉语用来表达容易使受话人产生反感和厌恶情绪的语句。

用委婉的语气表达不仅能够使语句听起来缓和,让人容易接受;更体现了说话人的语言美,有利于创造一个和谐的话语气氛。

委婉语的作用大致分为三类,即表示遮蔽掩饰、表示美化或者淡化。

2.1表示遮蔽掩饰在我们的日常生活中常会遇到一些需要回避或者禁忌的事情,我们在表达上就必须使用委婉语,在起到这笔掩饰作用的同时,还能避免因为直接表达而产生的困扰与令人难以接受。

生老病死(Death and age)是人的正常生理现象,但是我们在表达死亡时,必须使用委婉语。

如我们经常使用的pass away 和funeral direction等。

此外,表达死亡的委婉语还有:the deceased(停止了生命的脚步),to leave this world(离世),to be called to God(见上帝去了),to make one’s exit(离开历史舞台)。

英语语言文学的常见修辞手法应用分析

英语语言文学的常见修辞手法应用分析

英语语言文学的常见修辞手法应用分析摘要:英语文学作品涉及大量的修辞手法,通过对英语文学中相关修辞手法的了解,能够帮助读者更深入地欣赏与理解英语作品的魅力,对英语作品有足够的鉴赏能力。

文章从英语语言文学应用修辞手法的意义入手,学习英语语言文学中常见的修辞手法,提升英语语言文学学习效率。

关键词:英语;语言文学;修辞手法在英语语言的文学创作过程中,有许多修辞手段被使用,从而提高了其艺术价值。

修辞可以使所要表述的东西更为形象和具体。

恰当地使用各种修辞手段,可以使英语文学创作出更多的优秀作品。

本文从英语语言文学创作中运用修辞手段的意义入手,对常用的英语语言文学创作中运用修辞手段进行了探讨。

一、学习英语语言文学修辞手法的意义研究英语文学作品中的修辞技巧,将有助于提高英语作文中的修辞技巧,使其由“照搬”到“英文作文”中的运用。

在此基础上,研究英语文学中常用的一些修辞方法,可以帮助学生更好地运用英语语言进行交际和表现。

英语在世界范围内广泛运用,就像中文那样,它也有一些表现技巧,研究英语文学著作中的修辞技巧,可以在运用英语进行交际的同时,更好地运用它来进行英语写作。

二、英语语言文学中常见的修辞手法1.比喻修辞手法运用比喻修辞,可以让英语文学中所描述的东西更加形象,更加生动,更加吸引人,让人产生遐想。

在英语文学作品中,经常会运用诸如明喻之类的修辞手段。

比如:“Time is like water in a sponge.”,这是一种更为直观的隐喻,通过直白的语言翻译,可以更好地理解它所要传达的信息,那就是:时间是一种特殊的存在。

这一段文字使用的是比喻的修辞手法,借助 like来完成,通过这种方式,把两个东西之间的类似之处联系起来,让读者可以更好地体会到时间的珍贵,比起直接说明时间是珍贵的,更加富有艺术性。

与“Time is precious”这一句子比较,示例运用比喻的方法,不仅说明了时间是多么宝贵,而且说明了人在有限的生命里,多花些时间,去做有价值的东西。

高级英语(1)修辞格

高级英语(1)修辞格

一.词语修辞格(1)simile 明喻它根据人们的联想,利用不同事物之间的相似点,借助比喻词(如like,as等)起连接作用,清楚地说明甲事物在某方面像乙事物I wandered lonely as a cloud. (W. Wordsworth: The Daffodils ) 我像一朵浮云独自漫游。

They are as like as two peas. 他们两个长得一模一样。

His young daughter looks as red as a rose。

他的小女儿面庞红得象朵玫瑰花。

①The oratorial(雄辩的)storm that Clarence Darrow and Dudley Field Malone blew up in the little court in Dayton swept like a fresh wind though the schools…②I see also the dull(迟钝的),drilled(训练有素的),docile(易驯服的), brutish(粗野的) masses of the Hun soldiery plodding(沉重缓慢地走)on like a swarm(群)of crawling locusts(蝗虫).(2)metaphor 暗喻暗含的比喻。

A是B或B就是A。

All the world’s a stage, and all the men and women merely players演员。

( William Shakespeare )整个世界是座舞台,男男女女,演员而已.Education is not the filling of a pail桶, but the lighting of a fire. ( William B。

Yeats )教育不是注满一桶水,而是点燃一把火。

①It is a vast(巨大的), sombre(忧郁的)cavern(洞穴)of a room,…②Mark Twain ——— Mirror of America③main artery(干线)of transportation in the young nation’s heart④We shall fight him by land, we shall fight him by sea,we shall fight him in the air, until, with God’s help, we have rid the earth of his shadow and liberated its peoples from his yoke(枷锁)。

英语中的委婉语

英语中的委婉语

英语中的委婉语(总8页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--英语中的委婉语委婉来自希腊语,eu 是好的意思,phemism 是speech (言语)的意思,整个字面的意思是word of good omen (吉祥)或好的说法。

一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的语言,均属委婉语。

由此可知,委婉语不仅是人们交际的需要,更是言语交际中维系人们社会关系和人际关系的重要手段。

随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的言语交际功能。

由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解委婉语的交际功能对于我们学好英语、进行有效的跨文化交际有很大帮助。

本文从社会语言学的角度,试图通过具体的语言实例,探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。

一、委婉语的“避讳”功能语言禁忌起源于古希腊,古罗马时期人们对神的敬畏。

在人类文明的早期,科学尚不发达,人们对一些自然现象还不能认识和解释,对人的自身也认识不足,常常因感某种神秘力量而内心深怀恐惧,在口头语言表达上为一种不愿言、不敢言,久而久之就成为一种语言的禁忌,但因相互交流的需要,有时又不得不表达出此种意思,于是人们逐渐学会了用避讳的话委婉地表达;委婉语也因而产生,并被广泛应用。

这样,避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一功能。

例如Satan 被称为the good man,the great fellow ,Devil 被称为the Big D 及Lord of the Flies. 人们对“死亡”的恐惧必然导致大量有关“死亡”的委婉语的产生。

讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“死”(to die)字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。

例如,人们常用“去了”(to pass away),“离别了”(to depart),“离开了我们”(to leave us),“睡着了”(to go to sleep),“去天国”(to go to heaven),“心脏停止了跳动”(one’s heart has stopped beating),等词来代替说某人“死了”(to die),因为“死”太神秘、太痛苦、太让人恐怖了。

英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类

英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类

英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类。

一、消极修辞(Passive Rhetoric Techniques)它主要指那些没有相对固定格式的修辞性写作技巧,它与语法、语言结构和词汇的关系密切,只是为了修辞和立意新颖的缘故,对之做了一些调整。

举一种情况进行说明:为了增加文采,强化文章的表现力,常常避免重复使用同一个词汇,而另选他词。

这种无固定格式可循的消极修辞手段被称为Elegant Variation (求雅换词)。

如在Elizabeth Razzi写的题为10 Ways to Lose Pounds 的文章中,“减肥”的表达竟有8种,文笔活泼,文采灿然:1. Try to shed a few extra pounds? 2. Studies show these efforts may shave off the pounds quickly. 3. Here are ten simple strategies that can help melt away your fat forever. 4. …like a logical way to peel off a few pounds. 5. …roughly the amount needed to burn off one pound. 6. You must eat less to lose weight. 7. A key obstacle to dropping extra pounds is after-dinner snacking. 8. 10 Ways to Lose Pounds. 以上8句中的斜体字让我们欣赏了英语词汇的活力与风采。

遗憾的是,大部分精彩的用词不能直译。

求雅换词的手法之一是大字小用,或小词大用。

如:Don’t take the low-fat label as a license to eat. 句子写得精彩,最难忘的是其中license一词。

英汉两种语言中的委婉语

英汉两种语言中的委婉语

英汉两种语言中的委婉语
委婉语是指当人们要谈论生活中那些惹人不快、让人尴尬、招人厌恶和令人恐惧的事物时所用的词和短语。

英汉两种语言有的委婉语是相同的,比如“死亡”,汉语用“过世了”,英语说“pass away”;“上厕所”,汉语用“去洗手间”,英语说“go to the washroom”。

但是,不同的用法也很多,不能硬译。

比如,“他有经济问题”,意为“He is corrupted.”或“He has accepted the bribery.”不能硬译为“He has the problem of economy.”。

对于“老”,中国人尊老,对年纪大的人尊称“老人家”,而西方人对“老”总有一种恐惧,于是避免说“老”也成了委婉语。

比如,“老人家,麻烦你让一下!”如果译成“Trouble you, old man! Let me pass!”就是典型的中式英语了。

这种情况在英语中一般就表达为“Excuse me, sir!”所以,我们应该多了解英汉两种语言中的委婉语,才能更好地准确表达意思。

关于委婉的英语句子欣赏

关于委婉的英语句子欣赏

【导语】陕北道情中,⼀些歌唱得千回百折,委婉凄凉,令⼈回肠荡⽓。

以下是由⽆忧考精⼼收集了关于委婉的英语句⼦,供⼤家欣赏学习!【篇⼀】关于委婉的英语句⼦欣赏 1、Acting as if nothing borne in mind is the best revenge.It's all for myself to live better. 若⽆其事,原来是的报复。

⽣活得更好,是为了⾃⼰。

2、Every day may not be good…but there's something good in every day. 并不是每⼀天都是好⽇⼦,但每⼀天⼀定会有些好事会发⽣。

3、Happiness is about having each tiny wish come ture. 幸福是每⼀个微⼩愿望的达成。

4、Happiness is to find someone who can give you warm and share your life together. 幸福,就是找⼀个温暖的⼈过⼀辈⼦。

5、A woman has got to love a bad man once or twice in her life to be thankful for a good one. ⼀⽣中,⼥⼈总会爱过⼀两次坏蛋,才会珍惜那个对的⼈。

6、Emotion is the innate weakness of human. 情感是⼈类的本质弱点。

7、Don't argue with me, every word comes out of your mouth would be the solid evidence of hurting me. 你不要和我吵,你的每⼀字,每⼀句,都会成为伤害我的呈堂证供! 8、Dream is like underwear.Although you have it,you can not show it to everyone you meet. 理想就像内裤,虽然你有,但是你不能逢⼈就证明你有。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档