资治通鉴第一百三十三卷(宋纪)原文

合集下载

续资治通鉴-宋纪一百二 起著壅涒滩六月,尽十二月,凡七月_国学经典

续资治通鉴-宋纪一百二 起著壅涒滩六月,尽十二月,凡七月_国学经典

宋纪一百二起著壅涒滩六月,尽十二月,凡七月◎宋纪一百二∷起著壅涒滩六月,尽十二月,凡七月。

○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝建炎二年金天会六年六月,己未,诏:“右文殿修撰胡安国已除给事中指挥,更不施行。

”初,安国数上疏乞祠,诏不许,仍趣赴行在。

安国因奏言:“陛下拨乱返正,将建中兴,而政事人才,弛张升黜,凡关出纳,动系安危,闻之道途,揆以愚见,尚未合宜,臣切寒心。

而况锁闱典司封校,傥或隐情患失,缄默不言,则负陛下委任之恩。

若一一行其职守,事皆违异,必以戆愚妄发,干犯典刑,徒玷清时,无补国事。

臣所以不敢上当恩命者也。

”疏入,黄潜善大怒,请特赐黜责,以为不恭上命者之戒,安国遂罢。

金初未有文字,亦未尝有记录。

宗翰好访问女直故老,多得先世旧闻。

至是金主诏求访祖宗遗事以备国史,命完颜勖等掌之。

庚申,侍御史张浚充集英殿修撰、知兴元府。

浚有远志,数招诸将至台,讲论用兵筹策。

浚本黄潜善所引,至是因请汰御营使司官属,又论此时金即不来,亦当汲汲治军,常若敌至,潜善始恶之,浚以母在蜀中求去,故有是命。

未行,留为礼部侍郎。

乙丑,御营使司中军统制张俊引兵入秀州,前知州事赵叔近为所杀。

初,御营都统制王渊,在京师有所狎妓,乱后为叔近所取,渊衔之。

及俊辞行,渊谓之曰:“赵叔近在彼。

”俊谕其意。

前一日,俊总兵至郡,叔近以太守之礼逆诸城北沈氏园。

俊叱令置对,方下笔,群力遽前,断其右臂,叔近呼曰:“我宗室也。

”语未毕,已断首于地。

秀卒见叔近死,遂反戈婴城,纵火殴掠,江东西路经制司书写机宜文字辛安宗在城中,为所害。

翼日,俊破关捕徐明等,斩之。

俊以功迁武宁军承宣使。

叔近子朝奉郎交之,亦坐受贼所献玩好,降六官,勒停。

后十馀年,御史言叔近之冤,始赠集英殿修撰。

丁卯,国信使杨应诚、副使韩衍至高丽,见国王楷谕旨。

楷拜诏已,与应诚等对立论事。

楷曰:“大朝有山东路,何不由登州以往?”应诚言:“不如贵国去金国最径,第烦国王传达金国。

今三节人自赉粮,止假二十八骑。

资治通鉴第一百二十八卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十八卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十八卷(宋纪)原文第一百二十八卷(宋纪)宋纪十世祖孝武皇帝上孝建元年(甲午、454)宋纪十宋孝武帝孝建元年(甲午,公元454年)[1]春,正月,己亥朔,上祀南郊,改元,大赦。

甲辰,以令何尚之为左光禄大夫、护军将军,以左卫将军颜竣为吏部尚书、领骁骑将军。

[1]春季,正月,已亥朔(初一),刘宋孝武帝刘骏前往南郊祭天,改年号为孝建,实行大赦。

甲辰(初六),任命尚书令何尚之为左光禄大夫、护军将军,左卫将军颜竣为吏部尚书、领骁骑将军。

[2]壬戌,更铸孝建四铢钱。

[2]壬戌(二十四日),刘宋改铸孝建四铢钱。

[3]乙丑,魏以侍中伊为司空。

[3]乙丑(二十七日),北魏任命侍中伊为司空。

[4]丙子,立皇子子业为太子。

[4]丙子(二十八日),刘宋孝武帝立皇子刘子业为太子。

[5]初,江州刺史臧质,自谓人才足为一世英雄;太子劭之乱,质潜有异图,以荆州刺史南郡王义宣庸暗易制,欲外相推奉,因而覆之。

质于义宣为内兄,既至江陵,即称名拜义宣。

义宣惊愕问故。

质曰:事中宜然。

时义宣已奉帝为主,故其计不行。

及至新亭,又拜江夏王义恭,曰:天下屯危,礼异常日。

[5]当初,刘宋江州刺史臧质认为自己的聪明才智,足可以称为一代英雄。

太子刘劭杀父时,臧质暗中有叛逆的打算。

他认为荆州刺史、南郡王刘义宣昏庸无能,容易受人控制,所以,准备表面拥戴刘义宣称帝,再趁机推翻他。

臧质是刘义宣的表哥,他到了江陵以后,却自称名字去叩拜刘义宣,刘义宣见状极为惊愕,问他为什么要这么做,臧质回答说:事变之中,理应如此。

当时刘义宣已明确表示拥护刘骏称帝,臧质的计划没有实现。

他们到达新亭的时候,臧质又用同样的礼仪去叩拜江夏王刘义恭,并且说:此刻天下危机四伏,岌岌可危,礼仪也应跟平时的日子不一样。

劭既诛,义宣与质功皆第一,由是骄恣,事多专行,凡所求欲,无不必从。

义宣在荆州十年,财富兵强;朝廷所下制度,意有不同,一不遵承。

质自建康之江州,舫千馀乘,部伍前后百馀里。

资治通鉴第一百二十卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十卷(宋纪)原文第一百二十卷(宋纪)宋纪二太祖文皇帝上之上元嘉元年(甲子、424)宋纪二宋文帝元嘉元年(甲子,公元424年)[1]春,正月,魏改元始光。

[1]春季,正月,北魏改年号为始光。

[2]丙寅,魏安定殇王弥卒。

[2]丙寅(初四),北魏安定殇王拓跋弥去世。

[3]营阳王居丧无礼,好与左右狎昵,游戏无度。

特进致仕范泰上封事曰:伏闻陛下时在后园,颇习武备,鼓在宫,声闻于外。

黩武掖庭之内,喧哗省闼之间,非徒不足以威四夷,祗生远近之怪。

陛下践阼,委政宰臣,实同高宗谅暗之美;而更亲狎小人,惧非社稷至计,经世之道也。

不听。

泰,宁之子也。

[3]营阳王刘义符在为其父宋武帝刘裕服丧期间,喜欢与左右侍从亲昵轻佻,嬉戏游乐,不能自我节制。

以特进衔退休的范泰呈上一本用皂囊封板的奏章,说:我听说陛下常常在后园习武练功,鼓虽在宫中,鼓声却远传宫外,在禁宫深院,打闹砍杀,又在朝廷各部公堂之间,喧哗嘶喊。

如此,则不但不能威服四方夷族,而只能使远近各邦觉得怪诞不经。

陛下即位以来,把政务都交给了宰相大臣,实际上同商朝的高宗武丁一样,有着服丧期间闭口不言的美誉。

想不到您却与小人亲近,恐怕这不是治理国家的好办法和维持世的好策略。

刘义符没有理会范泰的劝告。

范泰是范宁的儿子。

南豫州刺史庐陵王义真,警悟爱文义,而性轻易,与太子左卫率谢灵运、员外常侍颜延之、慧琳道人情好款密。

常云:得志之日,以灵运、延之为宰相,慧琳为西豫州都督。

灵运,玄之孙也,性褊傲,不遵法度;朝廷但以文义处之,不以为有实用。

灵运自谓才能宜参权要,常怀愤邑。

延之,含之曾孙也,嗜酒放纵。

刘宋南豫州刺史庐陵王刘义真,聪睿敏捷,喜爱文学,但是性情轻浮,常与太子左卫率谢灵运、员外常侍颜延之以及慧琳道人等情投意合,过从甚密。

刘义真曾经说:有朝一日我当上皇帝,就任命谢灵运、颜延之任宰相,慧琳道人为西豫州都督。

谢灵运是谢玄的孙子,性情傲慢偏激,不遵守法令及世俗的约束。

当时朝廷只把他放在文学侍从之臣的位置上,却不认为他有从事实际工作的才干。

文白对照全译资治通鉴(套装共7册)

文白对照全译资治通鉴(套装共7册)
五十 一
资治通鉴卷第二百 三十八唐纪五十四
资治通鉴卷第二百 三十七唐纪五十三
资治通鉴卷第二百 三十九唐纪五十五
0 1
资治通鉴卷 第二百四十 唐纪五十六
0 2
资治通鉴卷 第二百四十 一唐纪五十 七
0 3
资治通鉴卷 第二百四十 二唐纪五十 八
0 4
资治通鉴卷 第二百四十 三唐纪五十 九
资治通鉴卷第七十九 晋纪一
资治通鉴卷第八十晋 纪二
资治通鉴卷第八十一 晋纪三
资治通鉴卷第八十二 晋纪四
资治通鉴卷第八十 四晋纪六
资治通鉴卷第八十 三晋纪五
资治通鉴卷第八十 五晋纪七
资治通鉴卷第八十 七晋纪九
资治通鉴卷第八十 六晋纪八
资治通鉴卷第八十 八晋纪十
资治通鉴卷第九十 晋纪十二
资治通鉴卷第八十 九晋纪十一
目录分析
资治通鉴卷第 1
一周纪一
资治通鉴卷第 2
二周纪二
3 资治通鉴卷第
三周纪三
4 资治通鉴卷第
四周纪四
5 资治通鉴卷第
五周纪五
资治通鉴卷第六秦纪 一
资治通鉴卷第七秦纪 二
资治通鉴卷第八秦纪 三
资治通鉴卷第九汉纪 一
资治通鉴卷第 1
十汉纪二
资治通鉴卷第 2
十一汉纪三
3 资治通鉴卷第
十二汉纪四
资治通鉴卷第一百八 十四隋纪八
资治通鉴卷第一百八 十五唐纪一
资治通鉴卷第一百 八十七唐纪三
资治通鉴卷第一百 八十六唐纪二
资治通鉴卷第一百 八十八唐纪四
资治通鉴卷第一百八 十九唐纪五
资治通鉴卷第一百九 十唐纪六
资治通鉴卷第一百九 十一唐纪七
资治通鉴卷第一百九 十二唐纪八

资治通鉴宋纪的翻译

资治通鉴宋纪的翻译

资治通鉴宋纪的翻译资治通鉴宋纪的翻译 1《资治通鉴·宋纪》原文及翻译资治通鉴原文:宋王欲受禅而难于发言,乃集朝臣宴饮,从容言曰:“桓玄篡位,鼎命已移。

我首唱大义,兴复帝室,南征北伐,平定四海,功成业著,逐荷九锡。

今年将衰幕,崇极如此,物忌盛,非可久安:今欲奉还爵位,归老京师。

”群臣惟盛称功德,莫谕其意。

日晚,坐散。

中书令傅亮还外,乃悟,而宫门已闭,亮叩扉请见,王即开门见之。

亮入。

但曰:“臣暂宜还都。

”王解其意,无复他言,直云:“须几人自送?”亮曰:“数十人可也。

”即时奉辞。

亮出,已夜。

见长星竟天,拊髀叹曰:“我常不信天文,今始验矣。

”亮至建康。

夏,四月,征王入辅。

王留子义康为都督豫、司、雍、并四州诸军事、豫州刺史。

镇寿阳。

义康尚幼,以相国参军南阳刘湛为长史,决府、州事。

湛自弱年即有宰物之情,常自比管、葛,博涉书史,不为文章,不喜谈议。

王甚重之。

六月,壬戌,王至建康。

傅亮讽晋恭帝禅位于宋,具诏草呈帝,使书之。

帝欣然操笔谓左右曰桓玄之时晋氏已无天下重为刘公所延将二十载今日之事本所甘心。

遂书赤纸为诏。

帝临太极殿,大赦,改元。

其犯乡论清议,一皆荡涤。

与之更始。

(节选自《资治通鉴·宋纪》)【注】九锡:古代天子赐给诸侯、大臣的九种器物,是一种最高礼遇。

拊髀:拍大腿。

译文:宋王刘裕希望以接受禅让的方式获得帝位,却难于启齿,于是召集手下朝臣饮酒欢宴。

他若无其事地说:“当年桓玄篡位,政权已被篡夺。

我首先提倡大义,复兴帝室,南征北讨,平定了天下,可谓大功告成,业绩卓著,于是承蒙皇上恩赐而有九锡之尊。

如今我的年纪也快老了,地位又如此尊崇,天下的事最忌讳装得太满而盈溢出来,那样就不可以得到长久的安宁了;现在我要将爵位奉还皇上,回到京师颐养天年。

”群臣不理解他的真正含意,只是一味盛赞他的功德。

这日天色已晚,群臣散去。

中书令傅亮走出宫门,方才悟出宋王一席话的真正用意。

但是宫门已经关闭,傅亮便叩门请求见宋王,宋王立即下令开门召见他。

资治通鉴第一百八十三卷(隋纪)原文

资治通鉴第一百八十三卷(隋纪)原文

资治通鉴第一百八十三卷(隋纪)原文第一百八十三卷(隋纪)隋纪七炀皇帝下大业十二年(丙子、616)隋纪七隋炀帝大业十二年(丙子,公元616年)[1]春,正月,朝集使不至者二十余郡,始议分遣使者十二道发兵讨捕盗贼。

[1]春季,正月,元旦大朝会,各地朝集使未到的有二十余郡。

朝廷中开始商议分别派遣使者到十二道发兵讨捕盗贼。

[2]诏毗陵通守路道德集十郡兵数万人,于郡东南起营苑,周围十二里,内为十六离宫,大抵仿东都西苑之制,而奇丽过之。

又欲筑营于会稽,会乱,不果成。

[2]炀帝下诏命毗陵通守路道德汇集十郡之兵几万人,在毗陵郡城东南营建宫苑,方圆十二里;苑内有十六所离宫,大都模仿东都西苑的规制,但在新颖华丽方面还要超过西苑。

炀帝还打算在会稽建造宫苑,正逢各地造反,未能建成。

[3]三月,上巳,帝与群臣饮于西苑水上,命学士杜宝撰《水饰图经》,采古水事二,使朝散大夫黄衮以木为之,间以妓航、酒船,人物自动如生,钟磬筝瑟,能成音曲。

[3]三月,上巳节,炀帝与群臣在西苑水上宴饮。

他命令学士杜宝撰写《水饰图经》,收集古代七十二个关于水的故事;让朝散大夫黄衮依故事用木头制成,间杂着乐妓的船只、酒船,木制的人物能动,栩栩如生,钟磬筝瑟,都能发出音乐曲调。

[4]己丑,张金称陷平恩,一朝杀男女万余口;又陷武安、钜鹿、清河诸县。

金称比诸贼尤残暴,所过民无孑遗。

[4]己丑(初三),张金称攻陷平恩县,一个早晨就杀死男女万余人。

他又攻陷武安、钜鹿、清河各县。

张金称比其他的盗贼更为残暴,他率部所过之处,人迹全无。

[5]夏,四月,丁巳,大业殿西院火,帝以为盗起,惊走,入西苑,匿草间,火定乃还。

帝自八年以后,每夜眠恒惊悸,云有贼,令数妇人摇抚,乃得眠。

[5]夏季,四月,丁巳(初一),大业殿西院起火,炀帝以为盗贼来了,逃入西苑,藏在草丛里,火熄灭后才出来。

炀帝从大业八年以来每天夜里都睡不安稳,常常惊悸而醒,说有贼,必得命几个妇人摇抚才能入睡。

[6]癸亥,历飞别将甄翟儿众十万寇太原,将军潘长文败死。

资治通鉴第一百二十三卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十三卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十三卷(宋纪)原文第一百二十三卷(宋纪)宋纪五太祖文皇帝中之上元嘉十三年(丙子、436)宋纪五宋文帝元嘉十三年(丙子,公元436年)[1]春,正月,癸丑朔,上有疾,不朝会。

[1]春季,正月,癸丑朔(初一),刘宋文帝患病,不举行朝会。

[2]甲寅,魏主还宫。

[2]甲寅(初二),北魏国主拓跋焘回宫。

[3]二月,戊子,燕王遣使入贡于魏,请送侍子。

魏主不许,将举兵讨之;壬辰,遣使者十余辈诣东方高丽等诸国告谕之。

[3]二月,戊子(初六),北燕王冯弘派使臣向北魏进贡,请求允许立即送太子冯王仁充当人质。

拓跋焘拒绝,并准备兴兵讨伐北燕。

壬辰(初十),北魏派出使节十余人,分别前往东方高句丽等国,告诉北魏将对北燕采取军事行动。

[4]司空、江州刺史、永公檀道济,立功前朝,威名甚重,左右腹心并经百战,诸子又有才气,朝廷疑畏之。

帝久疾不愈,刘湛说司徒义康,以为宫车一日晏驾,道济不复可制。

会帝疾笃,义康言于帝,召道济入朝。

其妻向氏谓道济曰:高世之勋,自古所忌。

今无事相召,祸其至矣。

既至,留之累月。

帝稍间,将遣还,已下渚。

未发;会帝疾动,义康矫诏召道济入祖道,因执之。

三月,己未,下诏称:道济潜散金货,招诱剽猾,因朕寝疾,规肆祸心。

收付廷尉,并其子给事黄门侍郎植等十一人诛之,唯宥其孙孺。

又杀司空参军薛彤、高进之;二人皆道济腹心,有勇力,时人比之关、张。

[4]刘宋司空、江州刺史、永公檀道济,在刘裕时代就立下奇功,享有很重的威名。

他左右心腹战将都身经百战,几个儿子都有才气,刘宋文帝对他又猜忌又畏惧。

这时,文帝久病不愈,领军将军刘湛劝说司徒刘义康说:皇上一旦驾崩,檀道济将不可控制。

正巧文帝的病情加重,刘义康劝说文帝,征召檀道济入京朝见。

檀道济的妻子向氏对他说:高于当世的功勋大臣,自古以来都易被猜忌。

如今没有战事却召你入京,大祸降临了。

檀道济来到建康以后,文帝留他在京一个多月。

文帝病情稍稍好转,就要遣送他回到任所,船已下到码头,还没有出发。

《资治通鉴·宋纪一》

《资治通鉴·宋纪一》

《资治通鉴·宋纪一》《资治通鉴·宋纪一》起上章涒滩,尽昭阳大渊献,凡四年。

高祖武皇帝◎永初元年庚申,公元四二零年春,正月,己亥,魏主还宫。

秦王炽磐立其子暮末为太子,仍领抚军大将军、都督中外诸军事,大赦,改元建弘。

宋王欲受禅而难于发言,乃集朝臣宴饮,从容言曰:“桓玄篡位,鼎命已移。

我首唱大义,兴复帝室,南征北伐,平定四海,功成业著,遂荷九锡。

今年将衰暮,崇极如此,物忌盛,非可久安;今欲奉还爵位,归老京师。

”群臣惟盛称功德,莫谕其意。

日晚,坐散。

中书令傅亮还外,乃悟,而宫门已闭,亮叩扉请见,王即开门见之。

亮入,但曰:“臣暂宜还者。

”王解其意,无复他言,真云:“须几人自送?”亮曰:“数十人可也。

”即时奉辞。

亮出,已夜,见长星竟天,拊髀叹曰:“我常不信天文,今姑验矣。

”亮至建康,夏,四月,征王入辅。

王留子义康为都督豫、司、雍、并四州诸军事、豫州刺史,镇寿阳。

义康尚幼,以相国参军南阳刘湛为长史,决府、州事。

湛自弱年即有宰物之情,常自比管、葛,博涉书史,不为文章,不喜谈议,王甚重之。

五月,乙酉,魏更谥宣武帝曰道武帝。

魏淮南公司马国璠、池阳子司马道赐谋外叛,司马文思告之。

庚戌,魏主杀国璠、道赐,赐文思爵郁林公。

国璠等连引平城豪桀,坐族诛者数十人,章安侯封懿之子玄之当坐。

魏主以玄之燕朝旧族,欲宥其一子。

玄之曰:“弟子磨奴早孤,乞全其命。

”乃杀玄之四子而宥磨奴。

六月,壬戌,王至建康。

傅亮讽晋恭帝禅位于宋,具诏草呈帝,使书之。

帝欣然操笔,谓左右曰:“桓玄之时,晋氏已无天下,重为刘公所延,将二十载;今日之事,本所甘心。

”遂书赤纸为诏。

甲子,帝逊于琅邪第,百官拜辞,秘书监徐广流涕哀恸。

丁卯,王为坛于南郊,即皇帝位。

礼毕,自石头备法驾入建康宫。

徐广又悲感流涕,侍中谢晦谓之曰:“徐公得无小过!”广曰:“君为宋朝佐命,身是晋室遗老,悲观之事,固不可同。

”广,邈之弟也。

帝临太极殿,大赦,改元。

其犯乡论清议,一皆荡涤,与之更始。

资治通鉴第一百三十卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十卷(宋纪)原文第一百三十卷(宋纪)宋纪十二太宗明皇帝上之上泰始元年(乙巳、465)宋纪十二宋明帝泰始元年(乙巳,公元465年)[1]春,正月,乙未朔,废帝改元永光,大赦。

[1]春季,正月,乙未朔(初一),刘宋废帝刘子业改年号为永光。

实行大赦。

[2]丙申,魏大赦。

[2]丙申(初二),北魏实行大赦。

[3]二月,丁丑,魏主如楼烦宫。

[3]二月,丁丑(十四日),北魏国主前往楼烦宫。

[4]自孝建以来,民间盗铸滥钱,商货不行。

庚寅,更铸二铢钱,形式转细。

官钱每出,民间即模效之,而更薄小,无轮郭,不磨,谓之耒子。

[4]孝武帝即位后,民间私自滥造劣等钱币越来越厉害,商贾活动无法进行。

庚寅(二十七日),改铸二铢钱,样式上转为细小。

朝廷铸制的官钱,每次流通起来,民间就立刻模仿铸制,而且比官钱更薄更小,没有轮廓,也不加工磨平,被称为耒子。

[5]三月,乙巳,魏主还平城。

[5]三月,乙巳(十二日),北魏国主返回平城。

[6]夏,五月,癸卯,魏高宗殂。

初,魏世祖经营四方,国颇虚耗,重以内难,朝野楚楚。

高宗嗣之,与时消息,静以镇之,怀集中外,民心复安。

甲辰,太子弘即皇帝位,大赦,尊皇后曰皇太后。

[6]夏季,五月,癸卯(十一日),北魏国主文成帝拓跋浚去世。

当初,北魏太武帝拓跋焘四处出兵,扩大疆土,国力空虚,再加上朝廷内部不断发生变乱,使朝廷官属与老百姓都十分痛苦。

文成帝拓跋浚即位后,按照节令使老百姓得以休养生息、安心种植,尽量减少高压手段,实行怀柔统治,安抚远近内外民众,民心又安定下来了。

甲辰(十二日),太子拓跋弘继承帝位,下令大赦,尊皇后冯氏为皇太后。

显祖时年十二,侍中、车骑大将军乙浑专权,矫诏杀杨保年、平阳公贾爱仁、南阳公张天度于禁中。

侍中、司徒、平原王陆丽治疾于代郡温泉,乙浑使司卫监穆多侯召之。

多侯谓丽曰:浑有无君之心。

今宫车晏驾,王德望素,奸臣所忌,宜少淹留以观之;朝廷安静,然后入,未晚也。

丽曰:安有闻君父之丧、虑患而不赴者乎!即驰赴平城。

《续资治通鉴》宋纪三 起昭阳大渊献正月,尽阙逢困敦三月,凡一年有奇

《续资治通鉴》宋纪三 起昭阳大渊献正月,尽阙逢困敦三月,凡一年有奇

《续资治通鉴》宋纪三起昭阳大渊献正月,尽阙逢困敦三月,凡一年有奇◎宋纪三∷起昭阳大渊献正月,尽阙逢困敦三月,凡一年有奇。

○太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝乾德元年辽应历十三年春,正月,甲寅朔,不御殿。

丁巳,发近甸丁夫数万,修筑畿内河堤。

戊午,遣酒坊副使河间卢怀忠、毡毯使洛阳张勋、染院副使康延泽等率步骑数千人赴襄州。

延泽,福之子也。

庚申,以山南东道节度使兼侍中慕容延钊为湖南道行营都部署,枢密副使李处耘为都监,发兵会襄阳以讨张文表。

先是卢怀忠使荆南,帝谓曰:“江陵人情去就,山川向背,吾尽欲知之。

”怀忠使还,报曰:“继冲控弦之士不过三万;年谷虽登,民困于暴敛,其势日不暇给,取之易耳。

”于是帝召宰相范质等谓曰:“江陵四分五裂之国,今假道出师,因而下之,蔑不济矣。

”遂以成算授处耘等。

癸亥,命太常卿阳曲边光范权知襄州,户部判官滕白为南面军前水陆转运使。

乙丑,幸造船务观造战船。

丙寅,以张勋为南面行营马军都监,卢怀忠为步军都监。

时议城益津关,辽人知之。

南京留守高勋上书,请假巡徼扰其境,辽主然其奏,命勋及统军使崔廷勋以兵扰之,乃不果城。

丙子,诏荆南发水兵三千人赴潭州。

庚辰,以荆南节度副使、权知军府事高继冲为荆南节度使。

杨师璠之讨张文表也,兵稍失利。

相持既久,文表出战,师璠大败之,遂取潭州,执文表。

初,文表闻宋师来伐,潜送款于赵璲,具言奔丧朗州,为廖简所薄,因即私斗,实无反心。

璲自以奉诏谕文表,得其归顺,甚喜,即遣使抚慰之。

师璠兵既入城,纵火大掠,而璲亦继至。

明日,享将吏于庭,指挥使高超语其众曰:“观中使之意,必活文表。

若文表至阙,图害朗州,吾辈无遗类矣。

”乃斩文表于市,脔其肉。

及宴罢,璲召文表,超曰:“文表谋为乱,已斩之矣。

”璲太息久之。

初命文臣知州事。

帝惩五代藩镇强盛之弊,时异姓王及带相印者不下数十人,至是用赵普谋,渐削其权,或因其卒,或因迁徙、致仕,或遥领它职,皆以文臣代之。

二月,甲申朔,翰林学士、中书舍人王著,责授比部员外郎。

资治通鉴第一百三十二卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十二卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十二卷(宋纪)原文第一百三十二卷(宋纪)宋纪十四太宗明皇帝中泰始三年(丁未、467)宋纪十四宋明帝泰始三年(丁未,公元467年)[1]春,正月,张永等弃城夜遁。

会天大,泗水冰合,永等弃船步走,士卒冻死者太半,手足断者什七八。

尉元邀其前,薛安都乘其后,大破永等于吕梁之东,死者以万数,枕尸六十余里,委弃军资器械不可胜计;永足指亦堕,与沈攸之仅以身免,梁、南秦二州刺史垣恭祖等为魏所虏。

上闻之,召蔡兴宗,以败书示之曰:我愧卿甚!永降号左将军;攸之免官,以贞阳公领职,还屯淮阴。

由是失淮北四州及豫州淮西之地。

[1]春季,正月,张永等放弃下城,连夜逃走。

正赶上天下大雪,泗水冰封,船只不能移动,张永命部队放弃船只,徒步南奔。

士卒冻死的有一大半,手脚折断的有十分之七八。

尉元绕到前面堵截,薛安都在后面追杀,在吕梁的东面大败张永军,被杀者数以万计,六十里之遥,尸体重叠,抛弃的军用物资及武器,更无法计数。

张永的脚趾也被冻掉,与沈攸之仅仅逃出性命。

梁、南秦二州刺史垣恭祖等被北魏俘虏。

明帝得到消息,召见左仆射蔡兴宗,把大军战败的报告拿给他看,说:在你面前,我深感惭愧。

贬张永为左将军,免除沈攸之的官职,命他以贞阳公的名义兼任现职,返回淮阴驻扎。

从此,刘宋失去淮河以北四州和豫州的淮西地区。

裴子野论曰:昔齐桓矜于葵丘而九国叛;曹公不礼张松而天下分。

一失豪厘,其差远矣。

太宗之初,威令所被,不满百里,卒有离心,士无固色,而能开诚心,布款实,莫不感恩服德,致命效死,故西摧北荡,寓内褰开。

既而六军献捷,方隅束手,天子欲贾其余威,师出无名,长淮以北,倏忽为戎。

惜乎!若以向之虚怀,不骄不伐,则三叛奚为而起哉!高祖虮虱生介胄,经启疆埸;后之子孙,日蹙百里。

播获堂构,岂云易哉!裴子野论曰:从前,齐桓公在葵丘会盟时态度傲慢,九个国家同时背叛。

曹操对张松没有礼遇,竟使中国三分天下。

一点点疏忽,造成如此重大的差错。

明帝刚刚登基之时,统治的地域不超过百里,士卒有离散之心,士大夫情绪也不稳定。

资治通鉴第一百三十四卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十四卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十四卷(宋纪)原文第一百三十四卷(宋纪)宋纪十六苍梧王下元徽四年(丙辰、476)宋纪十六宋苍梧王元徽四年(丙辰,公元476年)[1]春,正月,己亥,帝耕籍田,大赦。

[1]春季,正月,己亥(初九),刘宋皇帝刘昱亲自主持耕田典礼,实行大赦。

[2]二月,魏司空东郡王陆定国坐恃恩不法,免官爵为兵。

[2]二月,北魏司空东郡王陆定国因仗恃皇恩违犯国法,被免除官爵,发配军中当兵。

[3]魏冯太后内行不正,以李奕之死怨显祖,密行鸩毒,夏,六月,辛未,显祖殂。

壬申,大赦,改元承明。

葬显祖于金陵,谥曰献文皇帝。

[3]北魏冯太后行为不正,因情夫李奕之死,深深怨恨她的嫡子献文帝,于是秘密下毒。

夏季,六月,辛未(十三日),献文帝死亡。

壬申(十四日),实行大赦,改年号承明。

安葬在金陵,谥号称献文皇帝。

[4]魏大司马、大将军代人万安国坐矫诏杀神部长奚买奴,赐死。

[4]北魏大司马、大将军、鲜卑人万安国因假传圣旨诛杀神部长奚买奴罪,被命令自尽。

[5]戊寅,魏以征西大将军、安乐王长乐为太尉,左仆射、宜都王目辰为司徒,南部尚书李为司空。

尊皇太后曰太皇太后,复临朝称制.以冯熙为侍中、太师、中书监。

熙自以外戚,固辞内任;乃除都督、洛州刺史,侍中、太师如故。

[5]戊寅(十九日),北魏任命征西大将军、安乐王拓跋长乐为太尉,尚书左仆射、宜都王拓跋目辰为司徒,南部尚书李为司空。

尊皇太后冯氏为太皇太后,冯大后再次摄政。

冯太后任命冯熙为侍中、太师、中书监。

冯熙认为自己是皇家外戚,坚决辞让朝内官职,于是任命他为都督、洛州刺史,但仍保留侍中,太师职位。

显祖神主袱太庙,有司奏庙中执事之官,请依故事皆赐爵。

秘书令广文平程骏上言:建侯裂地,帝王所重,或以亲贤,或因功伐,未闻神主袱庙而百司受封者也。

皇家故事,盖一时之恩,岂可为长世之法乎!太后善而从之,谓群臣曰:凡议事,当依古典正言,岂得但修故事!而赐骏衣一袭,帛二百匹。

献文帝的牌位进入太庙之日,有关部门奏称:依照前例,太庙中有关官员都应加封爵位。

资治通鉴第一百二十一卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十一卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十一卷(宋纪)原文第一百二十一卷(宋纪)宋纪三太祖文皇帝上之中元嘉五年(戊辰、428)宋纪三宋文帝元嘉五年(戊辰,公元428年)[1]春,正月,辛未,魏京兆王黎卒。

[1]春季,正月,辛未(初二),北魏京兆王拓跋黎去世。

[2]荆州刺史、彭城王义康,性聪察,在州职事修治。

左光禄大夫范泰谓司徒王弘曰:天下事重,权要难居。

卿兄弟盛满,当深存降挹。

彭城王,帝之次弟,宜征还入朝,共参朝政。

弘纳其言。

时大旱、疾疫,弘上表引咎逊位,帝不许。

[2]刘宋荆州刺史、彭城王刘义康,生性聪明,详察下情,他在荆州,凡是职权范围内的事都办得很好。

刘宋左光禄大夫范泰对司徒王弘说:国家大事,责任很重,权要的地位,也很难久居。

你们兄弟的权力和地位,已经达到了顶峰,应该深深地想到要谦虚谨慎。

彭城王刘义康是皇上的二弟,最好征召他回京,共同参与处理朝廷大事。

王弘接受了范泰的劝告。

当时,刘宋境内正遭受严重的旱灾,瘟疫流行,王弘上疏引咎自责,请求解除自己的职务,宋文帝刘义隆没有批准。

[3]秦商州刺史领浇河太守姚浚叛,降河西,秦王炽磐以焦嵩代浚,帅骑三千讨之。

二月,嵩为吐谷浑元绪所执。

[3]西秦国商州刺史兼浇河太守姚浚反叛,投降了北凉。

西秦王乞伏炽磐任命尚书焦嵩任商州刺史兼浇河太守,并率领三千人讨伐姚浚。

二月,焦嵩被吐谷浑汗国酋长慕容元绪擒获。

[4]魏改元神。

[4]北魏改年号为神。

[5]魏平北将军尉眷攻夏主于上,夏主退屯平凉。

奚斤进军安定,与丘堆、娥清军合。

斤马多疫死,士卒乏粮,乃深垒自固。

遣丘堆督租于民间,士卒暴掠,不设儆备,夏主袭之,堆兵败,以数百骑还城。

夏主乘胜,日来城下钞掠,不得刍牧,诸将患之,监军侍御史安颉曰:受诏灭贼,今更为贼所困,退守穷城;若不为贼杀,当坐法诛,进退皆无生理。

而诸王公晏然曾不为计乎?斤曰:今军士无马,以步击骑,必无胜理,当须京师救骑至合击之。

颉曰:今猛寇游逸于外,吾兵疲食尽,不一决战,则死在旦夕,救骑何可待乎!等于就死,死战,不亦可乎!斤又以马少为辞。

《资治通鉴·宋纪三》

《资治通鉴·宋纪三》

《资治通鉴·宋纪三》《资治通鉴·宋纪三》起著雍执徐,尽上章敦牂,凡三年。

太祖文皇帝上之中◎元嘉五年戊辰,公元四二八年春,正月,辛未,魏京兆王黎卒。

荆州刺史、彭城王义康,性聪察,在州职事修治。

左光禄大夫范泰谓司徒王弘曰:“天下事重,权重难居。

卿兄弟盛满,当深存降挹。

彭城王,帝之次弟,宜征还入朝,共参朝政。

”弘纳其言。

时大旱,疾疫,弘上表引咎逊位,帝不许。

秦商州刺史领浇河太守姚浚叛,降河西,秦王炽磐以尚书焦嵩代浚,帅骑三千讨之。

二月,嵩为吐谷浑元绪所执。

魏改元神。

魏平北将军尉眷攻夏主于上邽,夏主退屯平凉。

奚斤进军安定,与丘堆、娥清军合。

斤马多疫死,士卒乏粮,乃深垒自固。

遣丘堆督租于民间,士卒暴掠,不设儆备。

夏主袭之,堆兵败,以数百骑还城。

夏主乘胜,日来城下钞掠,不得刍牧,诸将患之。

监军侍御史安颉曰:“受诏灭贼,今更为贼所困,退守穷城,若不为贼杀,当坐法诛,进退皆无生理。

而诸王公晏然曾不为计乎?”斤曰:“今军士无马,以步击骑,必无胜理,当须京师救骑至,合击之。

”颉曰:“今猛寇游逸于外,吾兵疲食尽,不一决战,则殆在旦夕,救骑何可待乎!等于就死,死战,不亦可乎!”斤又以马少为辞。

颉曰:“今敛诸将所乘马,可得二百匹,颉请募敢死之士出击之,就不能破敌,亦可以折其锐。

且赫连昌狷而无谋,好勇而轻,每自出挑战,众皆识之。

若伏兵掩击,昌可擒也。

”斤犹难之。

颉乃阴与尉眷等谋,选骑待之。

既而夏主来攻城,颉出应之。

夏主自出陈前搏战,军士识其貌,争赴之。

会天大风,扬尘,昼昏,夏主财走,颉追之,夏主马蹶而坠,遂擒之。

夏大将军、领司徒、平原王定收其馀众数万,奔还平凉,即皇帝位,大赦,改元胜光。

三月,辛巳,赫连昌至平城,魏主馆之于西宫,门内器用皆给乘舆之副,又以妹始平公主妻之;假常忠将军,赐爵会稽公。

以安颉为建节将军,赐爵西平公;尉眷为宁北将军,进爵渔阳公。

魏主常使赫连昌侍从左右,与之单骑共逐鹿,深入山涧。

昌素有勇名,诸将威以为不可。

资治通鉴130 卷第一百二十九 宋纪十一.pdf

资治通鉴130 卷第一百二十九 宋纪十一.pdf

卷第一百二十九宋纪十一世祖孝武皇帝下大明三年(己亥,459)1 春,正月己巳朔,兖州兵与魏皮豹子战于高平,兖州兵不利。

2 己丑,以骠骑将军柳元景为尚书令,右仆射刘遵考为领军将军。

3 己酉,魏河南公伊馛卒。

4 三月乙卯,以扬州六郡为王畿;更以东扬州为扬州,徙治会稽,犹以星变故也。

5 三月庚寅,以义兴太守垣阆为兖州刺史。

阆,遵之子也。

6 夏,四月乙巳,魏主立其弟子推为京兆王。

7 竟陵王诞知上意忌之,亦潜为之备;因魏人入寇,修城浚隍,聚粮治仗。

诞记室参军江智渊知诞有异志,请假先还建康,上以为中书侍郎。

智渊,夷之弟子也,少有操行,沈怀文每称之曰:“人所应有尽有,人所应无尽无者,其唯江智渊乎!”是时,道路皆云诞反。

会吴郡民刘成上书称:“息道龙昔事诞,见诞在石头城修乘舆法物,习唱警跸。

道龙忧惧,私与伴侣言之,诞杀道龙。

”又豫章民陈谈之上书称:“弟咏之在诞左右,见诞书陛下年纪姓讳,往巫郑师怜家祝诅。

咏之密以启闻,诞诬咏之乘酒骂詈,杀之。

”上乃令有司奏诞罪恶,请收付廷尉治罪。

乙卯,诏贬诞爵为侯,遣之国。

诏书未下,先以羽林禁兵配兖州刺史垣阆,使以之镇为名,与给事中戴明宝袭诞。

阆至广陵,诞未悟也。

明宝夜报诞典签蒋成,使明晨开门为内应。

成以告府舍人许宗之,宗之入告诞;诞惊起,呼左右及素所畜养数百人执蒋成,勒兵自卫。

天将晓,明宝与阆帅精兵数百人猝至,而门不开;诞已列兵登陴,自在门上斩蒋成,赦作徒、系囚,开门击阆,杀之,明宝从间道逃还。

诏内外纂严。

以始兴公沈庆之为车骑大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,将兵讨诞。

甲子,上亲总禁兵顿宣武堂。

司州刺史刘季之,诞故将也,素与都督宗悫有隙,闻诞反,恐为悫所害,委官,间道自归朝廷,至盱眙,盱眙太守郑瑗疑季之与诞同谋,邀杀之。

沈庆之至欧阳,诞遣庆之宗人沈道愍赍书说庆之,饷以玉环刀。

庆之遣道愍反,数以罪恶。

诞焚郭邑,驱居民悉使入城,闭门自守,分遣书檄,邀结远近。

时山阳内史梁旷,家在广陵,诞执其妻子,遣使邀旷,旷斩使拒之;诞怒,灭其家。

资治通鉴103 卷第一百二 晋纪二十四.pdf

资治通鉴103 卷第一百二 晋纪二十四.pdf

卷第一百二晋纪二十四海西公下太和四年(己巳,369)1 春,三月,大司马温请与徐、兖二州刺史郗愔、江州刺史桓冲、豫州刺史袁真等伐燕。

初,愔在北府,温常云:“京口酒可饮,兵可用。

”深不欲愔居之,而愔暗于事机,乃遗温笺,欲共奖王室,请督所部出河上。

愔子超为温参军,取视,寸寸毁裂,乃更作愔笺,自陈非将帅才,不堪军旅,老病,乞闲地自养,劝温并领己所统。

温得笺大喜,即转愔冠军将军、会稽内史。

温自领徐、兖二州刺史。

夏,四月庚戌,温帅步骑五万发姑孰。

2 甲子,燕主 立皇后可足浑氏,太后从弟尚书令豫章公翼之女也。

3 大司马温自兖州伐燕。

郗超曰:“道远,汴水又浅,恐漕运难通。

”温不从,六月辛丑,温至金乡,天旱,水道绝,温使冠军将军毛虎生凿钜野三百里,引汶水会于清水。

虎生,宝之子也。

温引舟师自清水入河,舳舻数百里。

郗超曰:“清水入河,难以通运。

若寇不战,运道又绝,因敌为资,复无所得,此危道也。

不若尽举见众直趋邺城,彼畏公威名,必望风逃溃,北归辽、碣。

若能出战,则事可立决。

若欲城邺而守之,则当此盛夏,难为功力,百姓布野,尽为官有,易水以南必交臂请命矣。

但恐明公以此计轻锐,胜负难必,欲务持重,则莫若顿兵河、济,控引漕运,俟资储充备,至来夏乃进兵,虽如赊迟,然期于成功而已。

舍此二策而连军北上,进不速决,退必愆乏。

贼因此势以日月相引,渐及秋冬,水更涩滞。

且北土早寒,三军裘褐者少,恐于时所忧,非独无食而已。

”温又不从。

温遣建威将军檀玄攻湖陆,拔之,获燕宁东将军慕容忠。

燕主 以下邳王厉为征讨大都督,帅步骑二万逆战于黄墟,厉兵大败,单马奔还。

高平太守徐翻举郡来降。

前锋邓遐、朱序败燕将傅颜于林渚。

复遣乐安王臧统诸军拒温,臧不能抗,乃遣散骑常侍李凤求救于秦。

秋,七月,温屯武阳,燕故兖州刺史孙元帅其族党起兵应温,温至枋头。

及太傅评大惧,谋奔和龙。

吴王垂曰:“臣请击之。

若其不捷,走未晚也。

” 乃以垂代乐安王臧为使持节、南讨大都督,帅征南将军范阳王德等众五万以拒温。

资治通鉴第一百三十一卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十一卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百三十一卷(宋纪)原文第一百三十一卷(宋纪)宋纪十三太宗明皇帝上之下泰始二年(丙午、466)宋纪十三宋明帝泰始二年(丙午,公元466年)[1]春,正月,己丑朔,魏大赦,改元天安。

[1]春季,正月,己丑朔(初一),北魏宣布大赦,改年号天安。

[2]癸巳,征会稽太守寻阳王子房为抚军将军,以巴陵王休若代之。

[2]癸巳(初五),刘宋明帝刘征召会稽太守寻阳王刘子房任抚军将军,命巴陵王刘休若接替刘子房的职位。

甲午,中外戒严。

以司徒建安王休仁都督征讨诸军事,车骑将军、江州刺史王玄谟副之。

休仁军于南州,以沈攸之为寻阳太守,将兵屯虎槛。

时玄谟未发,前锋凡十军,络绎继至,每夜各立姓号,不相禀受。

攸之谓诸将曰:今众军姓号不同,若有耕夫、渔父夜相呵叱,便致骇乱,取败之道也。

请就一军取号。

众咸从之。

甲午(初六),刘宋朝廷内外戒严。

任命司徒建安王刘休仁为都督征讨诸军事,命车骑将军、江州刺史王玄谟做他的副手。

刘休仁驻军南州,任命沈攸之为寻阳太守,带兵驻扎虎槛。

当时,王玄谟大军还没有出发,前锋部队共十路兵马,络绎相继到达前线。

每天晚上,各军营用自己的号令,谁也不听谁的。

沈攸之对名将领说:现在各军营的号令不同,如果有农夫、渔夫夜里互相喊叫呵叱,便可能引起军中的惊骇,发生混乱,这是取败之道。

我建议以一个军营的号令作为全军的号令。

众将领都同意。

[3]邓琬称说符瑞,诈称受路太后玺书,帅将佐上尊号于晋安王子勋。

乙未,子勋即皇帝位于寻阳,改元义嘉。

以安陆王子绥为司徒、扬州刺史;寻阳王子房、临海王子顼并加开府仪同三司;以邓琬为右仆射,张悦为吏部尚书;袁加尚书左仆射;自余将佐及诸州郡,除官进爵号各有差。

[3]邓琬以上天显示的种种祥瑞为借口,诈称接到路太后的密诏,率领各将领、僚佐等向晋安王刘子勋奉上皇帝尊号。

乙未(初七),刘子勋在寻阳登基称帝,改年号为义嘉。

任命安陆王刘子绥为司徒、扬州刺史,寻阳王刘子房、临海王刘子顼,都加封为开府仪同三司,还任命邓琬为尚书右仆射,张悦为吏部尚书,加封袁为尚书左仆射。

资治通鉴第一百二十二卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十二卷(宋纪)原文

资治通鉴第一百二十二卷(宋纪)原文第一百二十二卷(宋纪)宋纪四太祖文皇帝上之下元嘉八年(辛未、431)宋纪四宋文帝元嘉八年(辛未,公元431年)[1]春,正月,壬午朔,燕大赦,改元大兴。

[1]春季,正月,壬午朔(初一),北燕大赦天下,改年号为大兴。

[2]丙申,檀道济等自清水救滑台,魏叔孙建、长孙道生拒之。

丁酉,道济至寿张,遇魏安平公乙旃眷,道济帅宁朔将军王仲德、骁骑将军段宏奋击,大破之;转战至高梁亭,斩魏济州刺史悉烦库结。

[2]丙申(十五日),刘宋檀道济等从清水出兵,救援被北魏军围攻的滑台。

北魏叔孙建、长孙道生率军抵抗。

丁酉(十六日),檀道济的军队抵达寿张,与北魏安平公拓跋乙旃眷的军队遭遇。

檀道济率领宁朔将军王仲德、骁骑将军段宏奋勇抗击魏军,大破拓跋乙旃眷的军队。

又转战开进高梁亭,斩杀北魏济州刺史悉烦库结。

[3]夏主击秦将姚献,败之;遂遣其叔父北平公韦伐帅众一万攻南安。

城中大饥,人相食。

秦侍中征虏将军出连辅政、侍中右卫将军乞伏延祚、吏部乞伏跋跋逾城奔夏;秦王暮末穷蹙,舆榇出降,并沮渠兴国送于上。

秦太子司直焦楷奔广宁,泣谓其父遗曰:大人荷国宠灵,居藩镇重任。

今本朝颠覆,岂得不率见众唱大义以殄寇雠!遗曰:今主上已陷贼庭,吾非爱死而忘义,顾以大兵追之,是趣绝其命也。

不如择王族之贤者,奉以为主而伐之,庶有济也。

楷乃筑坛誓众,二旬之间,赴者万余人。

会遗病卒,楷不能独举事,亡奔河西。

[3]夏王赫连定突袭西秦大将姚献,大败姚献军。

随即又派遣他的叔父,北平公赫连韦伐率领一万人攻打西秦国王乞伏暮末据守的南安城。

当时,南安城中正发生饥馑,人与人相食。

西秦侍中、征虏将军出连辅政,侍中、右卫将军乞伏延祚,吏部尚书乞伏跋跋等,逃出城去,投降了夏国。

西秦王乞伏暮末穷途末路,用车辆载着空棺材出城投降。

赫连韦伐把乞伏暮末连同沮渠兴国,一并押送到上。

西秦国太子司直焦楷,逃奔广宁,哭泣着对他的父亲焦遗说:您一向承蒙朝廷的重用,身居藩镇大员,统领一方。

资治通鉴第一百九十三卷全文,翻译赏析

资治通鉴第一百九十三卷全文,翻译赏析

资治通鉴第一百九十三卷全文,翻译赏析唐纪九太宗文武大圣大广孝皇帝上之中贞观二年(戊子、628)唐纪九唐太宗贞观二年(戊子,公元628年)[1]九月,丙午,初令致仕官在本品之上。

[1]九月,丙午(初三),初次下令年老退休的文武官员在上朝时列于本品现任官之上。

[2]上曰:“比见群臣屡上表贺祥瑞,夫家给人足而无瑞,不害为尧、舜;百姓愁怨而多瑞,不害为桀、纣。

后魏之世,吏焚连理木,煮白雉而食之,岂足为至治乎!”丁未,诏:“自今大瑞听表闻,自外诸瑞,申所司而已。

”尝有白鹊构巢于寝殿槐上,合欢如腰鼓,左右称贺。

上曰:“我常笑隋炀帝好祥瑞。

瑞在得贤,此何足贺!”命毁其巢,纵鹊于野外。

[2]太宗说:“近来看见大臣们多次上表章恭贺祥瑞之事,百姓家中富足而没有祥瑞,不影响成为尧、舜;百姓愁苦怨怼,而多有瑞气,不影响成为桀、纣。

后魏的时候,官吏焚烧连理树,煮白雉鸡吃,难道连理树、白雉鸡能是盛世的表征吗?”丁未(初四),下诏说:“从今以后大的祥瑞听任上表奏闻,大瑞之外的诸种瑞兆,申报给有关部门即可。

”曾有白鹊在皇宫寝殿中的槐树上构巢建窝,合欢交配如腰鼓状,左右的大臣齐声称贺。

太宗说:“我常常笑话隋炀帝喜欢祥瑞,得到贤才就是祥瑞,这有什么值得庆贺的!”命令毁掉其巢穴,放白鹊到野外。

[3]天少雨,中书舍人李百药上言:“往年虽出宫人,窃闻太上皇宫及掖庭宫人,无用者尚多,岂惟虚费衣食,且阴气郁积,亦足致旱。

”上曰:“妇人幽闭深宫,诚为可愍。

洒扫之馀,亦何所用,宜皆出之,任求伉俪。

”于是遣尚书左丞戴胄、给事中洹水杜正伦于掖庭西门简出之,前后所出三千余人。

[3]天干旱少雨,中书舍人李百药上书说:“往年虽放出过宫女,我私下听说太上皇宫内与掖庭的宫女,深锁宫中的比较多,岂止是白白耗费衣物粮食,而且阴气郁积,也足以造成干旱。

”太宗说:“妇人们常年锁在深宫里,实在值得同情,洒扫庭除之外,还有什么用呢?应当全部让她们出宫,听任她们另寻配偶。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

资治通鉴第一百三十三卷(宋纪)原文
第一百三十三卷(宋纪)
宋纪十五太宗明皇帝下泰始七年(辛亥、471)
宋纪十五宋明帝泰始七年(辛亥,公元)471年
[1]春,二月,戊戌,分交、广置越州,治临漳。

[1]春季,二月,戊戌(初十),刘宋从交州、广州分出一部分郡县,设立越州,州府设在临漳。

[2]初,上为诸王,宽和有令誉,独为世祖所亲。

即位之初,义嘉之党多蒙全宥,随才引用,有如旧臣。

及晚年,更猜忌忍虐,好鬼神,多忌讳,言语、文书,有祸败、凶丧及疑似之言应回避者数百千品,有犯必加罪戮。

改字为,以其似祸字故也。

左右忤意,往往有刳斫者。

[2]当初,刘宋明帝还是亲王时,性情宽厚平和,有良好的声誉,只有他深受孝武帝的宠爱。

即位初年,对拥护寻阳政权的官员,大多数都留住他们的性命,加以原谅,而且按照各人的才干,分别任用,像对旧有臣下一样对待。

到了晚年,却猜疑、嫉妒、残忍、暴虐,迷信鬼神巫术,忌讳多端。

无论言论、文书,对祸、败、凶、丧以及含混难辨的话和字有成百上千条,都加以回避,如有触犯,一定加以惩罚和诛杀。

把改成,因为看起来象祸字。

左右官员只要触犯禁忌,常常有被挖心或剖出五脏的人。

时淮、泗用兵,府藏空竭,内外百官,并断俸禄。

而奢费过度,每所造器用,必为正御、副御、次副各三十枚。

嬖幸用事,货赂公行。

当时,淮河、泗水一带多次发生军事行动,当地府库空竭,朝廷内外的百官,全都断了俸禄。

但明帝却过度奢侈浪费,每次制造器物用具,都要分为正用、备用、次备用,各制三十件。

侍候左右的亲信当权,贪赃枉法,贿赂公行。

上素无子,密取诸王姬有孕者内宫中,生男则杀其母,使宠姬子之。

明帝一直没有儿子,就把各亲王怀有身孕的姬妾秘密接到宫中,如生男孩,就把生母杀掉,由他自己的宠妃认作儿子。

至是寝疾,以太子幼弱,深忌诸弟。

南徐州剌史晋平敕王休,前镇江陵,贪虐无度,上不使之镇,留之建康,遣上佐行府州事。

休性刚狠,前后忤上非一,上积不能平;且虑将来难制,欲方便除之。

甲寅,休从上于岩射雉,左右从者并在仗后。

日欲暗,上遣左右寿寂之等数人,逼休令坠马,因共殴,拉杀之,传呼骠骑落马!上阳惊,遣御医络驿就视,比其左右至,休已绝,去车轮,舆还第。

追赠司空,葬之如礼。

到这一年,明帝患病,因为太子年纪还小,他唯恐自己的弟弟们纂夺政权。

南徐州刺史晋平刺王刘休,从前镇守江陵时,贪污暴虐,无法无天。

这次调任路过京师,明帝不让他去赴任,把他留在建康,派他的高级属官代理府州事务。

刘休性情暴烈凶恶,冒犯明帝不止一次,明帝都记在心中,无法再忍,并且考虑到将来儿子没有能力控制
他,所以准备找个机会把他除掉。

甲寅(二十六日),刘休随同明帝前往岩山射猎野鸡,兄弟二人向前奔驰,左右侍从被抛在后面。

天将黄昏,明帝派亲信寿寂之等数人,把刘休从马背上挤下来,大家一拥而上,痛打一气,直至死亡,然后传呼:骠骑将军落马!明帝假装大吃一惊,立即派出御医,一个接一个地前往诊视。

等到刘休左右侍从赶到,刘休已气绝身亡,把他所乘车的轮子拆掉,改作病床,由人抬回家。

明帝下诏追赠刘休为司空,用应有丧礼安葬。

建康民间讹言,荆州刺史巴陵王休若有至贵之相,上以此言报之,休若忧惧。

戊午,以休若代休为南徐州刺史。

休若腹心将佐,皆谓休若还朝,必不免祸,中兵参军京兆王敬先说休若曰:今主上弥留,政成省,群竖汹汹,欲悉去宗支以便其私。

殿下声著海内,受诏入朝,必往而不返。

荆州带甲十余万,地方数千里,上可以匡天子,除奸臣,下可以保境土,全一身;孰与赐剑邸第,使臣妾饮泣而不敢葬乎!休若素谨畏,伪许之。

敬先出,使人执之,以白于上而诛之。

建康民间传播谣言,说荆州刺史巴陵王刘休若,有尊贵的面相。

明帝写信将此言告诉了他,刘休若忧虑恐惧。

戊午(三十日),明帝任命刘休若接替刘休为南徐州刺史。

刘休若心腹将领一致认为:刘休若只要回到建康,就难逃大祸。

中兵参军京兆人王敬先劝刘休若说:现在,皇上病重正处在弥留之际,朝廷大权握在省之手,一群奸恶之徒,来势汹汹,准备把皇上的兄弟全部崐铲除,以此来满足自己的私欲。

殿下的名声,传播海内,如接受诏书,前往京师朝见,一定有去无回。

荆州武装部队十余万,土地数千里。

上可以辅佐天子,铲除奸
臣;下可以保全一州,救自己一命。

这和回到建康家宅,接受皇上赐给你自杀的佩剑,使你的臣妾饮泣吞声相比较,又怎么样呢!刘休若一向谨慎胆怯,于是假装答应。

王敬先一出王府,立刻派人把他抓起来,把他说的话奏报明帝,并将他处死。

[3]三月,辛酉,魏假员外散骑常侍邢来聘。

[3]三月,辛酉(初三),北魏代理员外散骑常侍邢前来聘问。

[4]魏主使殿中胡莫寒简西部敕勒为殿中武士。

莫寒大纳货赂,众怒,杀莫寒及高平假镇将奚陵。

夏,四月,诸部敕勒皆叛。

魏主使汝阴王天赐将兵讨之,以给事中罗云为前锋;敕勒诈降,袭云,杀之,天赐仅以身免。

相关文档
最新文档