学生英汉视译句子练习

合集下载

初中翻译练习题锻炼初中翻译技巧

初中翻译练习题锻炼初中翻译技巧

初中翻译练习题锻炼初中翻译技巧翻译是一项需要高度语言运用和技巧的任务。

而对于初中生来说,翻译更是一项具有挑战性的练习。

通过翻译练习题的锻炼,可以有效提升初中生的翻译技巧。

一、英译中练习1. "The weather is sunny and warm, perfect for a picnic."译文:天气晴朗温暖,非常适合野餐。

2. "She has been learning Chinese for two years and she speaks it fluently."译文:她已经学习中文两年了,而且说得很流利。

3. "The concert was amazing, with beautiful music and talented musicians."译文:这场音乐会太棒了,音乐优美,音乐家也非常有才华。

二、中译英练习1. "他对学习很认真,每天都花很多时间做作业。

"译文:"He is very serious about his studies and spends a lot of time doing homework every day."2. "我喜欢和朋友们一起参加户外活动,比如远足和野餐。

"译文:"I enjoy participating in outdoor activities with my friends, suchas hiking and picnicking."3. "她每天读一些英文文章,以提高自己的英语水平。

"译文:"She reads some English articles every day to improve her English proficiency."三、汉译英练习1. "过去的一年里,我学到了很多东西,并结识了许多新朋友。

试题三年级句子翻译练习

试题三年级句子翻译练习

试题三年级句子翻译练习1. I have a red pen.我有一支红色的钢笔。

2. She is eating an apple.她正在吃一个苹果。

3. The cat is sleeping under the table.那只猫正在桌子底下睡觉。

4. We are going to the park tomorrow.我们明天要去公园。

5. My brother is playing soccer with his friends.我的哥哥正在和他的朋友们踢足球。

6. They are watching a movie at the cinema.他们正在电影院看电影。

7. The teacher is writing on the blackboard.老师正在黑板上写字。

8. My mom is cooking dinner in the kitchen.我妈妈正在厨房做晚饭。

9. The dog is barking loudly outside.那只狗在外面大声叫。

10. I like to read books before bedtime.我喜欢睡前读书。

11. He is riding his bicycle to school.他正在骑自行车去上学。

12. We are singing and dancing in the music class.我们正在音乐课上唱歌跳舞。

13. The birds are flying in the sky.那些鸟在天空飞翔。

14. They are playing hide-and-seek in the park.他们在公园里玩捉迷藏。

15. The flowers in the garden are beautiful.花园里的花很漂亮。

16. My dad is driving to work.我爸爸正在开车去上班。

17. The children are swimming in the pool.孩子们正在泳池里游泳。

[视译基础] 句子视译练习

[视译基础] 句子视译练习

汉英视译—句子视译练习1.我们支持学生们成立自己的学习小组。

2.我们非常欢迎你们参加我们的讨论。

3.奥巴马率领美国代表团出席了在墨西哥举行的G20峰会。

4.法国投票支持了安理会反对恐怖主义的所有决议。

5.中国支持俄罗斯加入世贸组织。

6.请大家和我们一起庆祝这个伟大的时刻。

7.你这个建议对我们实施科教兴国战略非常有帮助。

8.总统批准增加拨款500万美元,解决沙漠部队饮水问题。

9.我们希望两国之间进一步加强合作,增加交流。

10.他一向很支持我们的工作。

11.安理会第126次会议通过决议,对该国实施制裁。

12.1978年12月,中国共产党第十一届三中全会作出了实行改革开放的战略决策。

13.发展中国家,最不发达国家和小岛屿国家的经济过去十年遇到许多困难。

14.我们救灾工作的效率还可以更好一些。

15.我们要求增加纺织品配额20%,我们很高兴双方已经达成一致。

现在我们接下去讨论钢铁产品出口问题。

16.学校决定精简机构,减少系科。

17.这些国家必须先建立法制,经济才能走上可持续发展的道路。

18.中国的国有企业,东西出口到别的国家,经常受到反倾销的指控。

19.中国经济已经高速增长了近30年,今后的30年是否依然可以保持较高的增长速度?20.二十世纪以来,科技革命迅猛发展,人类取得了一系列辉煌的科学技术成果。

21.世界各国环境部长将于7月1日在温哥华举行会议,重点讨论全球气候变暖的问题。

22.发达国家对气候变暖负有历史责任,需要在温室气体减排行动中做出表率。

23.根据我市经济快速发展的需要,我们将在西郊建立一个经济开发区。

24.友好国家,石油保证供应,敌对国家,石油禁运,一般国家,石油限量供应。

25.推进人力资源能力建设,要提高国民健康水平。

26.有市场、有效益的速度,才是真正的发展,才是硬道理。

27.陕西,人人都是投资环境,处处都是投资环境。

28.在旧金山,城市规划就是最大的政治。

29.人必须因材施教,适才适所,这很重要。

五年级句子翻译练习题及讲解

五年级句子翻译练习题及讲解

五年级句子翻译练习题及讲解一、句子翻译练习题1. She is reading a book in the library.她正在图书馆里读书。

2. My father is cooking dinner in the kitchen.我爸爸正在厨房里做晚饭。

3. The cat is sleeping on the sofa.猫正在沙发上睡觉。

4. They are playing football in the park.他们正在公园里踢足球。

5. We are watching a movie at the cinema.我们正在电影院里看电影。

二、句子翻译练习题讲解在上面的练习题中,我们需要将给出的英文句子翻译成中文。

在翻译的过程中,需要注意以下几点:1. 时态的转换:在英文中,动词的时态是非常重要的,因此在翻译的时候需要注意将动词的时态转换成对应的中文时态。

例如,在第一题中,"is reading"应该翻译为"正在读书",表示现在进行时。

2. 介词的使用:在英文中,介词的使用也非常重要,它能够帮助我们表达地点、时间等概念。

在翻译的时候,需要正确运用对应的中文介词。

例如,在第二题中,"in the kitchen"翻译为"在厨房里",表示地点。

3. 名词的单复数:在英文中,名词的单复数形式也需要注意。

如果原句中是复数形式的名词,那么在翻译的时候也要将其翻译成对应的中文复数形式。

例如,在第四题中,"They"翻译为"他们",表示复数。

通过以上的讲解,我们可以更加准确地翻译出给出的句子,提高我们的语言表达能力。

总结:通过以上的五年级句子翻译练习题及讲解,我们可以提高我们的翻译能力,锻炼我们对英语句子的理解和表达能力。

希望大家通过不断的练习,能够在句子翻译方面取得更好的成绩。

高三英语翻译练习汉译英100句

高三英语翻译练习汉译英100句

2025届高三英语翻译练习汉译英100句1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。

2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。

3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。

4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。

5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。

6.他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。

7.碰巧我带着一张上海地图,因此没有迷路。

8这己不是我第一次来上海了。

我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。

9.除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。

10.你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。

11.像那样谈论是没有用的。

我们必须制定一个计划,然后加以实施。

12.你真好,提醒了我有个重要的会议。

13.当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。

14.如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。

15.只要你让我管这个孩子,我就会让他用功。

16.任何不守规则的人都要受到惩罚。

17.他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。

18.你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么焦虑。

19.据报道,那个国家的军队正在攻击其邻国。

20.你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。

21.直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。

22.随着上海的发展,上海人民的生活条件已大为改善。

23.有老师们的帮助和鼓励,学生们的进步越来越大。

24.我从未看到过这么激动人心的足球赛,它比我想象的精彩得多。

25.只有当你理解领会了这种知识,才能把它记住。

26.他们来上海已经一个半月了,但至今还未找到工作。

27.过了一个月他才回家,结果他的叔父已经离开了。

28.请把书刊放回原处。

29.“有志者事竟成”这是一条常见的英语谚语。

30.我们除了等待进一步的消息外什么也干不了,尽管我们并不愿意那么做。

31.但愿我能给你一点帮助,但事实上我自己也只能依靠别人。

32.如果你坚持要我一个人去,我愿惹服从你的命令。

初中英汉互译练习题

初中英汉互译练习题

初中英汉互译练习题初中英汉互译练习题在英语学习中起着非常重要的作用。

通过练习题,学生可以巩固和提高自己的英汉互译能力,培养语感和翻译技巧。

下面就让我们通过一些例题来了解一下初中英汉互译练习题的内容和难度。

1. 汉译英:他是一位成功的企业家。

英译汉:He is a successful entrepreneur.这道题目考察了对“企业家”这一词汇的翻译和用词准确性。

通过这道题目,学生需要掌握翻译中的语义转换和表达方式的差异。

2. 汉译英:我喜欢唱歌,跳舞和画画。

英译汉:I like singing, dancing, and painting.这道题目是一个并列句的翻译练习。

学生需要注意并列结构的表达方式和词汇的准确运用。

3. 汉译英:这个城市的人口已经超过了一百万。

英译汉:The population of this city has exceeded one million.这道题目考察了对“人口”和“超过”的翻译。

学生需要掌握数字和数量词的表达方式,并且理解动词“exceed”在句子中的用法。

4. 汉译英:昨天晚上我去看了一场电影。

英译汉:I went to see a movie last night.这道题目考察了对时间和动作的翻译。

学生需要注意时间词的位置和语序的调整。

初中英汉互译练习题的内容涵盖了各个方面的词汇和句式,覆盖了初中英语的基本要点。

学生通过练习这些题目,可以提高自己的英语综合应用能力。

同时,练习题也可以帮助学生培养自己的语感,提高对语言的敏感度和理解能力。

除了单纯的翻译练习,初中英汉互译练习题还可以结合其他语言知识点进行拓展。

比如,可以结合语法知识,让学生通过句子的翻译来巩固对语法规则的理解和运用。

也可以结合词汇知识,让学生通过翻译来学习、复习词汇,并提高运用词汇的能力。

在学习初中英汉互译练习题时,学生可以通过创造性思维来拓展自己的翻译能力。

而不仅仅局限于题目给出的范围。

视译练习

视译练习

4 托尼大学毕业后决定自己开业。一开始许多家银行都拒绝了他的贷款要求。 但他毫不泄气,继续一个个拜访银行家寻求帮助。有一位银行家被他的决心 和乐观精神所打动,最后答应贷款给他。如今他成了一位富商。在谈到所取 得的令人惊奇的成就时,托尼强调了创造机遇而不是等待机遇的重要性。
After graduating from college, Tony decided to start his own business. At the beginning, many a bank turned down his request for a loan. But he was not a bit discouraged, and continued to call on one banker after another seeking help. Impressed by his determination and optimism, one banker finally agreed to loan him the money. Now he has become a wealthy businessman. Talkinnt, Tony puts great emphasis on the importance of creating, rather than waiting for opportunities.
3. 很难想象我们的先辈们没有现代技术带来的这麽多方便那日子是怎麽过的。 那个时候只有一小部分人享受一些舒适条件。大部分人连饭都吃不饱,更不 要说接受教育的特权了。然而,许多人责怪现代技术,说它带来了很多问题。 他们想减慢进步的速度。但是谁也不能阻止时代的前进。我们能做的是就技 术向哪个方向发展做出明智的决定。

六年级英语英汉互译练习题

六年级英语英汉互译练习题

六年级英语英汉互译练习题在六年级英语学习中,英汉互译是一项重要的练习内容。

通过练习英汉互译,可以帮助学生提高对英汉语言之间的转换能力,加深对各种词汇和句型的理解。

下面将为大家提供一些六年级英语英汉互译练习题,希望能够帮助大家巩固所学知识。

一、中文翻译成英文:
1.我有三个姐姐和两个弟弟。

2.这个故事很有趣,你会喜欢的。

3.我每天早上七点半起床。

4.你们什么时候去上学?
5.他们在放学后去打篮球。

二、英文翻译成中文:
1.I have a new pen.
2.What time do you usually go to bed?
3.My sister can play the piano very well.
4.They are going to the park this Sunday.
5.I like to eat apples and bananas.
以上是一些六年级的英汉互译练习题,希望能够帮助大家提高英汉语言之间的转换能力。

通过不断的练习和积累,相信大家的英语水平
会越来越好。

希望大家能够认真完成这些练习题,并能够在以后的学习中不断运用英汉互译的能力。

祝大家学习进步!。

小学翻译练习题

小学翻译练习题

小学翻译练习题在学习外语的过程中,翻译练习是非常重要的一部分。

通过翻译练习,学生可以提高自己的语言理解能力、词汇运用能力以及跨文化交际能力。

下面将提供一些小学翻译练习题,帮助学生提升自己的英语翻译水平。

练习题1:原文:我爱我的家。

我们家有四口人。

爸爸、妈妈、我和弟弟。

我们每天晚上都一起吃晚饭,并聊聊天。

译文:I love my family. There are four people in my family. Dad, mom, my brother and me. We have dinner together every night and have a chat.练习题2:原文:我擅长游泳。

每个夏天我都会去游泳池游泳。

我会游泳十个来回。

我觉得游泳对我的身体很好。

译文:I am good at swimming. Every summer, I go swimming at the pool. I can swim ten laps. I think swimming is good for my body.练习题3:原文:我的朋友来自不同的国家。

我们一起玩得很开心。

虽然我们来自不同的文化背景,但我们彼此理解并尊重彼此。

译文:My friends come from different countries. We have a lot of fun together. Although we come from different cultural backgrounds, we understand and respect each other.练习题4:原文:我最喜欢的节日是圣诞节。

我们会在家里装饰圣诞树,唱圣诞歌,并互相交换礼物。

我喜欢这个节日的气氛和温暖。

译文:My favorite holiday is Christmas. We decorate the Christmas tree at home, sing Christmas carols, and exchange gifts with each other. I love the atmosphere and warmth of this holiday.练习题5:原文:我喜欢夏天因为可以去海滩。

三年级对话翻译练习题及讲解

三年级对话翻译练习题及讲解

三年级对话翻译练习题及讲解一、汉译英(共5小题,每小题5分)1. 你好,我是李明。

2. 你准备做什么?3. 我想看一部电影。

4. 那我们一起去吧。

5. 祝你生日快乐!二、英译汉(共5小题,每小题5分)1. Good morning, Miss Chen.2. What's your favorite color?3. Can I have a pencil, please?4. How old are you, Tony?5. Let's play games together.讲解:一、汉译英1. 你好,我是李明。

Hello, I am Li Ming.2. 你准备做什么?What are you going to do?3. 我想看一部电影。

I want to watch a movie.4. 那我们一起去吧。

Then let's go together.5. 祝你生日快乐!Happy birthday to you!二、英译汉1. Good morning, Miss Chen.早上好,陈老师。

2. What's your favorite color?你最喜欢的颜色是什么?3. Can I have a pencil, please?请给我一支铅笔好吗?4. How old are you, Tony?Tony,你几岁了?5. Let's play games together.让我们一起玩游戏吧。

以上是三年级对话翻译练习题及讲解。

通过这些练习,可以帮助学生提高英汉互译的能力,拓展词汇量,加深对日常用语的理解。

希望学生能够通过不断的练习,提高自己的语言表达能力,更好地进行交流和沟通。

小学英语翻译专项训练5套含答案精选5篇

小学英语翻译专项训练5套含答案精选5篇

小学英语翻译专项训练5套含答案一、翻译1.英汉互译(1)在第三层(2)cold and wet(3)擅长游泳(4)give it a cake(5)带她参观(6)too high(7)两名新生(8)play the piano(9)很多房子(10)Look out!2.英汉互译。

(1)谈论(2)好主意(3)how about(4)feel tired(5)feel bad英汉互译3.用手4.right away5.从前6.in a short time7.There are some nice photos here.英汉互译。

8.十个窗户9.五个女孩10.多少12.eight pens13.six apples14.seven doors15.five oranges汉译英16.三千17.超过18.长城19.五个小学生20.西湖21.地点名词(1)大街,街道(2)超市(3)电影院(4)房屋(5)station(6)hill22.经常是我爸爸赢。

23.他们在捡贝壳吗?(shell) 24.英汉互译。

(1)go home(2)watch TV(3)have dinner(4)plant trees(5)under the bed(6)做作业(7)放风筝(8)踢足球(9)去上学25.他们在做西红柿汤吗?不,他们在做土豆烧肉。

—tomato soup?—No, they aren't.26.They have white fur now.27.我正在吃午饭。

28.看,人们正在庆祝国庆节。

Look, the people National Day. 29.Touch your nose. 触摸你的鼻子。

(1)合上你的眼睛。

(2)张开你的嘴巴。

(3)触摸你的脚趾。

(4)合上你的手。

30.Look at the lion in the library.31.我沿着长江旅游了。

32.Amy's playing the piano.33.我脚疼。

英语句子翻译练习小学

英语句子翻译练习小学

英语句子翻译练习小学Content:
1. The cat is under the table.
- 翻译:猫在桌子下面。

2. She has two apples in her bag.
- 翻译:她的包里有两颗苹果。

3. He is reading a book in the library.
- 翻译:他正在图书馆里读书。

4. They are playing soccer on the playground. - 翻译:他们在操场上踢足球。

5. My father goes to work by car every day.
- 翻译:我爸爸每天开车去上班。

6. The children are having lunch at school.
- 翻译:孩子们在学校吃午饭。

7. What time does the store open?
- 翻译:商店什么时候开门?
8. Can you help me with my homework?
- 翻译:你能帮我做作业吗?
9. She likes to draw pictures in her free time.
- 翻译:她喜欢在空闲时间画画。

10. We are going to the zoo tomorrow. - 翻译:我们明天要去动物园。

四年级测题句子翻译练习

四年级测题句子翻译练习

四年级测题句子翻译练习句子翻译练习以下是一些适合四年级学生进行句子翻译练习的题目,通过这些练习可以提升学生的语言运用能力和翻译技巧。

1. 将下列英语句子翻译成中文:a) My cat is very cute.b) I like to play soccer with my friends.c) The weather is sunny today.2. 将下列中文句子翻译成英文:a) 我喜欢吃巧克力。

b) 我有一个妹妹和一个哥哥。

c) 我每天都读书。

3. 将下列英语句子翻译成中文:a) The dog is sleeping under the tree.b) I can swim in the pool.c) We went to the beach last weekend.4. 将下列中文句子翻译成英文:a) 我的家乡很美丽。

b) 我昨天去公园了。

c) 我喜欢画画和跳舞。

5. 将下列英语句子翻译成中文:a) I have a red pencil case.b) This book is very interesting.c) The teacher is writing on the whiteboard.6. 将下列中文句子翻译成英文:a) 我的朋友在图书馆看书。

b) 我每天早上都吃早饭。

c) 今天的天气很冷。

7. 将下列英语句子翻译成中文:a) My favorite color is blue.b) We are going to the zoo tomorrow.c) Can you help me with my homework?8. 将下列中文句子翻译成英文:a) 她正在跳绳。

b) 我的爸爸是医生。

c) 他喜欢唱歌和跳舞。

9. 将下列英语句子翻译成中文:a) The bus is coming.b) We are going to have a party.c) I want to be a teacher in the future.10. 将下列中文句子翻译成英文:a) 我有一个小狗。

(PEP)六年级英语下册 小升初英语(全国通用)专项复习题 英汉互译-完成句子(含答案)

(PEP)六年级英语下册 小升初英语(全国通用)专项复习题 英汉互译-完成句子(含答案)

英汉互译完成句子(一)根据中文提示补全句子或对话。

(一)1.我在百米赛跑中获得了第一名。

I was in the 100-meter race.2.你擅长什么?What are you ?3.杰克没有吃早饭就去上学了。

Jack went to school breakfast.4.凯迪明天将要参观哪里?will Kitty tomorrow?5.我的梦想是成为一名导游。

My dream is to be a .(二)1.你比我高,但是我的脚比你的大。

You are than me,but my feet are than yours.2.上个周日,我和我的朋友去钓鱼了。

Last Sunday,I with my friends.3.20年前我的学校没有体育馆。

There was no in my school twenty years .4.我的叔叔是一名教练,我的阿姨是一名飞行员。

My uncle is a and my aunt is a .5.昨天我待在家里,还打扫了房间。

I at home and my room yesterday.(三)1.气球正在飞走。

The are flying away.2.你给我们带来了许多欢乐。

You us lots of .3.奶牛们正在喝水。

The cows are .4.为什么你们的头上顶着杯子呢?Why do you have on your ?5.鸭子们正在吃我们的三明治。

The ducks are eating our .(四)1.到我们吃晚饭的时间了。

It’s time us have supper.2.这座楼房和那座楼房一样高。

This building is as that one.3.如果你不早起,你上学将会迟到。

you don’t get up early,you’llfor school.4.王力跑得如此快,以至于我赶不上他。

Wang Li fast I couldn’t catchup with him.5.昨天他直到做完他的家庭作业才去睡觉。

英汉视译考试

英汉视译考试

英汉视译考试Passage 1 There may be those here and back in America who wonder whether closer ties and deeper friendship between America and China are good. Clearly the answer is yes. We have a powerful ability to help each other grow, we can learn much from each other. And as two great nations we have a special responsibility to the future of the world. The steps we take over the next week can lead to far greater strides for our people in the years ahead.Passage 2 I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city. On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land. I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Guangzhou warm greetings and sincere good wishes of the government and the people of my country.Passage 3 China and the UK reiterate their support for the UN Framework Convention on Climate Change and urge parties that have not yet done so to ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. The two sides also urge all countries to make the most efficient use of energy resources that they can, and call on all Annex 1 countries to lead the way by making concerted efforts to reduce greenhouse gas emissions so as to move towards the goals defined by the Convention.Passage 4 Beijing, the city built more than 3,000 years ago is always radiating its charm which exists along the wide streets and narrow lanes. Its primitive simplicity and latest modernity is showing Beijing’s wide opening-up scope, relating how they live actively and optimistically, enjoy their lifestyles and year for the Olympics, and presenting the Chinese people’s passion of how they are longing and preparing for the 2008 Beijing Olympic Games.Passage 5 A hotel is a temporary home for people who are traveling. In a hotel, the traveler can rest and has access to food and drink, either on the premises or nearby. The hotel may also offer facilities for recreation, such as a swimming pool, a golf course, or beach. In many cases, the hotel also provides free space for the traveler’s means of transportation, which nowadays is the automobile. All of these services are designed to accommodate the traveler, so the hotel business is often referred to as the accommodations industry.Passage 6 Our American food styles have undergone many changes over the last decade. More and more Americans have shown particular interest in the natural food that requires the least possible amount of processing; most of them prefer to get their essential proteins from beans, cheese and eggs. We Americans are rediscovering the family and social significance of the dinner table. We regard dining with family, relatives and friends as a special ways of enjoying and sharing.Passage 7You, the students at Fudan University, and the scholars at all the universities in China and America, play a great role in both our countries’ futures. From your ranks will come the understanding and skill the world will require in decades to come. Today’s leaders can pave the way of the future. That is our responsibility. But it is always the younger generation who will make the future. It is you who will decide if a continuing friendship can span the generations and the differences that divide us. In such friendship lies the hope of the world.Passage 8 The two sides will work together for the attainment of the UN Millennium Development goals: the elimination of poverty, hunger, disease, environmental degradation, illiteracy, discrimination against women, and delivering the commitments made at the World Summit on Sustainable Development at all levels, especially through the Commission for Sustainable Development(CSD).Passage 9 And this afternoon, I have a message for the Iraqi people: You will not have to fear the rule of Saddam ever again. All Iraqis who take the side of freedom have taken the winning table. The goals of our coalition are the same as your goals—sovereignty for your country, dignity for your great culture, and for every Iraqi citizen, the opportunity for a better life. Passage 10 According to Long Xinmin from the municipal government, the campaign is designed to help develop good manners and habits among school children, such as taking the initiative to say “Hello” to people, being more understanding and tolerant of others, showing respect for elders and teachers and also showing pride in singing the National Anthem aloud in public. The campaign will go for the next three years till 2008.。

二年级句子翻译练习题及讲解

二年级句子翻译练习题及讲解

二年级句子翻译练习题及讲解句子翻译是学习语言的重要环节之一。

通过翻译可以加深对语言的理解,提高语言的运用能力。

下面是一些适合二年级学生进行的句子翻译练习题及相应的讲解。

练习题一:Translate the following sentences into Chinese.1. I am a student.2. She has a pink dress.3. We are going to the park.4. He likes to eat apples.5. The cat is sleeping on the chair.讲解:1. 我是一个学生。

根据题目要求,将"I am a student."翻译成中文。

注意到"I"是第一人称单数代词,对应中文是"我";"am"是be动词的第一人称单数形式,对应中文是"是";"a student"是一个学生,对应中文是"一个学生"。

所以最终的翻译是"我是一个学生"。

2. 她有一件粉色的裙子。

将"She has a pink dress."翻译成中文。

注意到"She"是第三人称单数代词,对应中文是"她";"has"是have动词的第三人称单数形式,对应中文是"有";"a pink dress"是一件粉色的裙子,对应中文是"一件粉色的裙子"。

所以最终的翻译是"她有一件粉色的裙子"。

3. 我们要去公园。

将"We are going to the park."翻译成中文。

注意到"We"是第一人称复数代词,对应中文是"我们";"are going"是go动词的进行时形式,对应中文是"要去";"to the park"是去公园,对应中文是"去公园"。

英语翻译练习272句学生版

英语翻译练习272句学生版

英语翻译练.272句汇编1.他想到的是对人民的贡献而不是他的荣誉。

honour2.这本书比他提及的那本书好得多。

mention3.作为一名高三学生,我已经习惯于刻苦学习。

accustom4.虽然自然界的许多规律尚未发现,但它们确实存在于自然界中。

Although5.他住在一个小镇里,对外面的世界了解甚少。

little6.今天上午校长提醒我们,如果天气不好,学校运动会将延期举行。

(remind)7.这些广告旨在吸引消费者购买商品。

(appeal)8.养成一种爱好对一个人的身心健康有好处。

(Form)9.和世界万物一样,语言也得与时俱进。

keep10.任何有良知的中国人都希望中国将尽快统一。

(as)11.一般来说“便宜没好货”,但这并非一定如此。

(Generally)12.我把自己视为一名世界公民,并相信教育和能力比国籍更重要。

(regard)13.他碰巧以前做过这个练习。

(happen)14.我很少见到像亨利这样考虑周到的人。

(Seldom)15.你对正在读的这篇文章的话题熟悉吗?(familiar)16.问题发现得越早,解决起来就越容易。

The more…the more17.学习就如逆水行舟,不进则退。

18.只要彼此都有这种愿望,短暂的交往也会发展成长久的友谊。

As long as19.我走这条路去同济大学对吗?way20.没人把他的提议当回事。

take21.我希望戒烟的人越来越多,学抽烟的人越来越少。

hope22.我看不出你让儿子与其他孩子一起玩有什么坏处。

see23.她叫我不要走远,因为晚饭马上就要烧好了。

because24.承蒙你慷慨相助,我的感激之情难以言表。

appreciate25.献血是每一个健康公民的责任。

(It)26.她康复的希望似乎很小,然而医生们还在尽力而为。

(There)27.任何一个考试中作弊的学生都将受到严惩。

(Whoever)28.人各有所见,因此你最好不要设法去说服别人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉句子视译练习Only the United Nations offers a global forum where all Member States, large and small, and nongovernmental actors of every type, can take part in making decisions on world affairs and in elaborating the rules and guiding principles of the international system of which we are all a part.It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.With the increasing prosperity of Chinese economy, these scholars will play an important part in cementing future Sino-British links, both academically and commercially.There are more than 400 million displaced people worldwide—about half of them are children. Uprooted from their homes and either internally displaced within their own countries or forced to flee as refugees to other states, these people are caught in the difficult limbo between a turbulent past and an uncertain future.I am not a dreamer or philosopher. Like all of you, I too have a family and worry about their future. We have the resources to make a difference. We know how to make a difference. We have the courage to make a difference. We must now act to make a difference.The geographical handicaps and economic and ecological vulnerabilities of the landlocked developing countries and small island developing States, 26 of which are also least developed countries, continue to constrain their overall development.White and black citizens lived and worked very closely together in most communities.The risk is real that scarce resources, disease, and the displacement of people will then lead to disputes and conflicts which will impact on the security of all of us.Before taking your questions, let me mention two other issues that are of particular concern to me at the moment.The government wished to promote regional interests through mutually beneficial relations with the outside world.The Second World Assembly on Aging, held at Madrid in April 2002, highlighted the need to link aging to human rights and social and economic development.The Summit also holds the promise of creating an information society that provides new business opportunities and innovative ways to create prosperity while respecting the interests and cultural heritage of all nations.Today,I would like to share with you my own thoughts about the implications of the ongoing transition to the knowledge-based economy, as well as on how Asians can cope with this transition not only to survive but also to gain competitive strength.As an important segment of the global tourism industry, Asian tourism, though a later starter, has enjoyed a track record of sound development.Allow me, on behalf of the delegation that accompanies me and in my own name, to sincerely thank you for this and convey to you the message of friendship and fraternity of our people.There is no denying that China now plays a much more large role in world affairs than at any time in the last century.The wall that many people imagined to separate the rich countries and the poor came down on September 11 two years ago.Let me express my gratitude to the United Nations founding fathers for their vision in having left a legacy which was humanity’s best guarantee for continued survival.A vice-president of the International Olympic Committee was arrested in Seoul on charges of bribery, embezzlement and other irregularities.Among us, we have delegates from the Organizing Committees of the Games in Athens, in 2004; Turin, in 2006; and Beijing, in 2008: we greet them and wish them ever success with their undertaking.Slums go by various names—favelas, kampungs, bidonvilles, tugarios, gecekondus—but the meaning is the same: miserable living conditions.Nothing gives me greater pride as Prime Minister than this investment in the future—an investment in each individual young person and their future.I cannot conclude without saying that I am extremely proud of the staff in the World Bank Group.There is no better time than now to join in common effort to make a better world.I would fail in my duty if I do not highlight the problems faced by most of the Southeast Asian countries.It is nevertheless many years since our two worlds first touched.This can only be achieved by translating principles and norms into concrete deeds affecting the way people live.My country will submit its report between now and Kyoto.It will be very difficult to make a decision without knowing all the facts.We are very grateful to you for your effort to come all the way from China to present this document to us.In 1686 Robert Hooke of the Royal Society wrote that “A better knowledge of China’s civilization would lay open to us an empire of learning, hitherto fabulously described.”Retreat from unpleasant realities into comforting illusions rarely solves any problems.The meeting will resume at 5 p.m. after the experts have met privately.The challenge for the international community is to promote growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing international economy.It is therefore in the interest of the industrial countries to adopt structural adjustment policies that will phase out the uncompetitive production of textile and clothing.On 17 December 1996, Member States did me great honour in electing me the Organization’s seventh Secretary-General. Since taking office, I have had one overriding objective: to induce greater unity of purpose, coherence of efforts and responsiveness throughout the Organization so that it can more effectively help meet the challenges of our times.We should understand the nature, level and scope of such a commitment.I have been struck in the China of today by the mood of realism and the practicaldetermination to achieve steady, well-based economic development within your own system of beliefs and principles.Aeroplanes carry passengers to various parts of the world in almost as many hours as it takes days to do the journey by other means.It is a long way from Peking to London. The distance has sometimes seemed compounded by historical, philosophical and political gaps in our outlooks.。

相关文档
最新文档