颜外之意---浅析几种汉语颜色词的文化内涵

合集下载

汉维颜色词象征意义浅析

汉维颜色词象征意义浅析
维普资讯

塑 堕 型 》 汉 综 版) 主 堡 (文 合
J.0第2卷 六 u0 1 6 6第 期 2

总 4 第4期
汉维颜色词象征意义浅析
田勇
( 乌鲁木齐市职业大学 新疆乌鲁木齐 800) 302
L 摘 要J 从汉维 词产生与发 角度 颜色 展的 入千。 语言的描写 火使人们的生食变为熟食,所以 通过 和人 古代人崇拜太阳和火, 并用红 色表
们思维的想象, 对汉维几个主要颜色词的象征意义进行阐述。 唤起人们 的形象感. 达 “ 光明,温暖,喜庆,热烈,成功,顺利”等抽象意义,因而人 从而表达出不同的思想和情感。 们表达喜庆或欢度节日时,常常 “ 挂红灯,贴红对联,红福字,红
喜字,送红色礼包” 。表达胜利顺利时,则有 “ 走红运,满堂红,红 利,演红了,红极一时,红得发紫”等词语。有关红色的词语还象 赤橙黄绿青蓝紫,五彩缤纷的色彩构成了万紫千红的世界。我 征忠诚、 仁义。 象戏剧中关羽的 “ 红脸”指的就是忠义之士的脸谱。 们每个人在一生当中,每时 每刻都与 颜色词有着直接的联系。如 些有关红色的词语还象征 “ 果 社会主义革命运动,进步势力,先进 说人的生命始于自然, 终于 自 然的话, 那么人的一生也是始于颜色, 阶级”等意义,所以和革命进步有关的事物部有 “ 红”这个语素。 终于颜色的。其实,昼夜和明暗是不以我们的意志为转移的,我们 例如:红色政权,红区,红军,红旗,红领章,红五星,红领巾等 受到昼夜明暗所左右。夜晚是人不得不停止一切活动的环境,所以 词语。除此之外,我们也常常形容一个人 “ 红了眼睛” ,这象征人发 早期的人类就挖地穴藏身,用毛皮裹身睡觉,更有甚者,爬到树上 狠。在汉语的文学作品中,有关红色词语的象征意义的使用也大量 等待黎明的到来。夜的降临,使人想起了夜空的颜色——深蓝色。 存在。例如:对 《 红楼梦》中角色穿着的描写 宝玉的大红箭袖, 白天总是在夜消失的时候悄悄到来,因此也是周而复始的。人们经 风姐的桃红撒花袄。芳官的海棠红小袄,香菱的石榴红裙子,小红 过一夜的等待,再次出动.捕猎食物,囤积粮食,这时,又使人想 的银红袄儿, 鸳鸯的水红绫子袄儿等,这些颜色词都象征着 “ 吉祥, 起了鲜黄色。这些颜色虽然不能象绘画一样直观地再现色彩,但却 如意”的含义 与汉语颜色词一样,维语中一部分有关红色的颜色 可通过思维的想象和语言的描写,唤起人们的形象感,从而表达出 词也象征着“ 美好, 幸福, 艳丽, 充满斗志和胜利” 的意义。 例如: j J. —; 不同的思想和情感。 J { —. J ・I LJj 一 ・ 一 ; I l u 这三个颜色词被赋予 “ 革命、先进、 对颜色有了初步的印象,下面我们就从各种颜色入手,来看看 进步”的含义,因而与汉语中的红色颜色词的象征意义一样。同时 汉语与维吾尔语中有关颜色词所表达的象征意义的异 。谈颜色词 与Jj 搭配的个别词还可 以表示热闹的场面 ,如 :J 。 —; . 一 - 的象征意义,首先应明确何为象征意义 象征意义,简言之,就是 ( 沸反盈天) 也有一些与Jj 。 — ;搭配的颜色词。 . 表达的是本意。 用具体的事物或具有某种特别含义的具体事物而表现出的某种特殊 例如 巍 L I; 在这里用Jj .j , J. — 一修饰血表达出一种 “ 难为情, 害羞” 的意义。而颜色词的象征意义就是对由抽象意念构成的联想意义的 的含义 。还有一些与红色有关的颜色词 ,如:山 ( 大 语言表现,也就是用客观形象的色彩概念来表现某种抽象意念,用 骗局) —. = 坏女人), ,Jj L ; ( J. ( L J 眼红),J. J 一 ( 骗 具体的色彩形象表达抽象的思想内容。 子) 等词语均被赋予了带有贬义色彩的象征意义。 其中J 不是指眼 一 二、汉维颜色词的 产生与发展 睛的 颜色变红了,而是对他人的一种嫉妒感, 和汉语中所说的 “ 红 汉语表示颜色的词语极为丰富,这些词语的产生和发展受到中 眼病”的含义相同 因为红色是比较鲜艳的颜色,很醒目,具有很 国社会文化发展的一定影响。在先秦,颜色词的表达就已经与古人 强的色彩形象感,因而与红色搭配的一些颜色词表达了 “ 十分的, 的世界规,哲学思想联系起来,后来又与政治挂钩。古代原来只用 目了然的,明显的”含义,维吾尔族之所 以赋予这些颜色词相关 颜色表现王朝 “ 德”的象征,随后表现为等级制度,现代竟发展到 的象征意义,是和他们所居住生活的地理环境,原始的宗教信仰以 用颜色表示政治立场。除此之外,颜色词可以表示方位。例如:前 及历史的发展经历分不开的 逐渐地一种相对稳定的含义就在相关 朱雀,后玄武,左青龙,右白虎:颜色词可以表示尊卑。例如:自 词语中体现出来。通过汉维关于红色颜色词的比较,不难看出,汉 居易所写的 《 琵琶行》中有 “ 座中泣下谁最多,江州司马青衫湿” 语中有关红色的颜色词多被赋予褒义色彩的象征意义,少数表达贬 。 其中 “ 青衫”指白居易被贬为江州司马,官居九品;颜色词可以表 义色彩的象征意义;而维语中被赋予的象征意义褒贬相当,在象征 示褒贬。 例如:我们说一个人 “ 红光满面” ,是形容他精神好,还有 意义范 围大小 的表达上较汉语 宽。 过去所说的“ 读红书” 表达的足含有褒义的“ , 能激起人们奋发进取” 2 白色词语 的象征意义对 比。 . 含义。由“ 所组成的颜色蒯之所以能产生这些含义, 红” 足凼为“ 红” 白色对汉民族来说是十分喜爱的颜色之一。由它构成的颜色词 般有 “ 热烈,温暖,光明”的内涵。而 “ 扫黄”一词中的 “ 既有 “ 黄” 高洁、 纯净、飘逸、朴素、坦率”的含义,例如:白雪公主, 却有 “ 低级,庸俗,不健康”的 贬义;颜色词可寄托感情。例如: 白衣少女;又有 “ 哀伤、恐怖、反动”的含义,例如:白军、白色 “ 满堂红”表现的足喜庆,如意的场面;颜色词还可以表示季节。 恐怖、白发苍苍。这些颜色词在以一两种基本含义的基础上,又产 卜 例如:李清照所写的 《 如梦令》中有 “ 知甭,知否?应是绿肥红瘦” 生了深一层的含义。例如: 白眼看人”中的 “ 。 “ 白”象征一个人的傲 其中 “ , 红” 绿” “ 代表的是暮备时节, 而表达的是一种惆怅的情感。 慢态度。“ 白眼狼”中的 “ 白”象征一个人没有良心。“ 白色领域” 而维吾尔语颜色词的产生和发展与汉语颜色词的产生与发展有 中的 “ 白”象征人类已经完全确知的领域。同时,在维吾尔族人们 着很大的 同 维吾尔语颜色词作为语言的 “ 调色板” ,既丰富了语 的传统意识中,有关白色的颜色词也具有 “ 幸福和睦,积极向上” 言的词汇宝库, 使语言生动,色彩斑斓, 又使语言的表达感情丰富, 的含义。这种含义从维吾尔族原始宗教时期以来,或者到目前为止 蕴含深厚。在维吾尔族的生产生活中,颜色词的使用涉及多方面 仍保留着 例如: 维吾尔人外出时, 他的亲戚朋友们送给他一句送别 它与维吾尔人民农业经济生活,牧业经济生活,维吾尔饮食文化, 语 《 L ! l 一 —— 祝你 白路 ( 》 一路顺风 ) 这句 话虽然很短 , ! 以及维吾尔人民服饰文化有着密切联系。例如:黑麦 1 ,黑 但它包含的意义是非常深刻的,祝愿赶路者在路上安心行走,平安 枣红马Ii 。l黝黑的小伙子 0 屿廿; — 金发£ L 到达 目的地,把要做的一切事情做好,并能够平安无事地回到亲戚 J j L L , J l 王, l 三、 汉维主要颜色词——红、自、 黄、黑、 蓝的象征 朋友之中,这与汉语中的 “ 保重,一路平安,一路顺风,平安无 多 意义对 比 事” 等词义相似。 维吾尔人形容一个好品质的人, 一般用 u 一 我们从大体上已经了解了汉维颜色词,就此来分析汉族和维吾 白心 ( 善良)来形容,这说明人们对这个颜色词寄予了 “ 老实, 尔族日常生活中经常使用的几个主要颜色词所表达的象征意义。 公平,正义,助人为乐,肚量大,背后不说别人的坏话,不记仇, I红色词语的象征意义对比。 . 不想给人添麻烦”的众多含义。在 《 两个突厥王予的故事》( “ 《

浅析中西方颜色词的文化内涵

浅析中西方颜色词的文化内涵

浅析中西方颜色词的文化内涵作者:李旭来源:《汉字文化(教育科研卷)》2018年第01期【提要】语言和文化密切相关,颜色词作为文化负载词中的重要一类,因受到地理环境、历史传统、民俗习惯、思维方式等多种因素的影响,在中西方文化中的内涵既有相同之处,也存在一定差异。

因此,了解和掌握这些颜色词的文化内涵,对提高英语语言的理解能力,对英语教学中的文化教育具有重要意义。

【关键词】颜色词文化内涵文化异同颜色与人们的日常生活息息相关,五彩斑斓的颜色使人们的生活变得多姿多彩。

中西方语言中都有比较丰富的颜色词,如在汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫、黑、白等色,英语中有red、yellow、black、blue、purple、gray、white、brown等色。

因受地理环境、民俗习惯、历史传统等多种因素的影响,同一颜色词在中西方文化中可能会有不同的含义,同样的意思在中西方文化中可能要用不同的颜色词来表达,理解和掌握颜色词背后的文化内涵,对英语学习者来说具有重要意义。

本文试从颜色词的文化内涵这一角度,浅析中西方文化中一些基本颜色词的“颜”外之意。

红色(red)中华民族一直以来都崇尚红色,更有“中国红”的说法。

红色在中国象征着吉祥和喜庆,寓意红红火火,幸福美满。

如“结婚”被称为“红事”,要穿“红衣”,戴“红花”,梳“红妆”,贴“红囍字”;过新年时,要贴“红对联”,放“红鞭炮”,发“红包”;一件事情顺利开始是“开门红”,工作上发展顺利是领导的“红人”。

此外,红色也寓意自由革命和勇气,如“红旗”“红军”“红色政权”,是中国共产党的象征。

在西方,red也有喜庆之意,如the red-letter day(喜庆的日子),圣诞老人的衣服和帽子是红色的。

红色也用来表示危险的事物,如中国的“红灯”,报警器的颜色是红色,英语中的red label (易燃物品)。

红色也与暴力、血腥、灾难相关,如中国的“杀红了眼”,英语中red revenge (血腥复仇)、have red hands(犯杀人罪)。

浅谈中西方基本颜色词的不同象征意义

浅谈中西方基本颜色词的不同象征意义

浅谈中西方基本颜色词的不同象征意义浅析中西方基本颜色词的不同象征意义[摘要]大千世界,五彩缤纷。

人类在享受大自然的美景的同时,也在生产、生活中创造了丰富的颜色词汇,并赋予它们不同的意义。

尽管人类与生俱来有共同的直观感受能力和某种相似的思维习惯,不同文化背景的人们对色彩的感知及审美体验有其共同之处;然而,由于中西方不同的民风民俗、地理环境、思维方式、宗教信仰以及民族心理等文化背景的差异,中西方两种语言的颜色词不可避免地被赋予了各自文化的特有内涵,因此,颜色词的象征意义有时又呈现出迥然各异的风格。

[关键词] 中西方文化,基本颜色词,象征意义,差异文化是一种复杂的社会现象,渗透于社会生活的各个方面,是人类社会生活和精神生活所取得成就的总和。

语言是社会生活的集中反映和概括,是文化的根基和载体,没有语言就没有文化。

语言中用来描述颜色的词汇叫做颜色词。

我们生活在一个色彩的世界里,颜色是人们生活中不可或缺的点缀,因为有颜色的存在,我们才拥有色彩斑斓的人生。

因此,语言就犹如一面镜子,它反映了该语言所代表的文化和民族的特征,不仅包含着该民族的历史和文化背景,也蕴藏着该民族对人生的看法及其生活、思维方式。

而各个民族对颜色的认知,特别是各个民族赋予它的象征意义和文化意象是不尽相同的。

颜色词作为一种感官词,在日常生活中,是最富有表现力的语言;它不仅能表现某种意义,传达某种感情,而且它还能成为最敏捷、最通俗、最形象的交流工具和媒介。

因而常常被用来抒发自己的情感,丰富自己的语言。

汉语和英语作为东西方两大语种的代表,拥有大量的表现色彩的词汇。

现代汉语中我们日常使用的基本颜色词主要有11个——“红、橙、黄、绿、蓝、紫、棕、灰、白、黑”和“粉红”;而英语中相应地也有“red,orange,yellow,green,blue,purple,brown,grey,white,black,pink”与之呼应。

但就它们的内涵和使用而言,由于东西文化的异同,中英在颜色词的使用上始终存在着差异,甚至同一颜色也呈现出不同的象征意义。

汉语中有关颜色词的文化内涵

汉语中有关颜色词的文化内涵

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------精品文档,可以编辑修改,等待你的下载,管理,教育文档---------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------汉语中有关颜色词的文化内涵汉语中对颜色词的使用方式表现的是汉民族的文化心态和感情色彩:黑色: 黑者北方也,所以古人认为黑色代表北方、冬天,象征悲凉、萧瑟、愤怒。

一些情况下黑色则代表不能见光,如黑心、黑帮这样的词就给人不愉快的感觉。

黑色和铁的颜色相似,所以黑色也象征着铁面无私,正直。

在京剧中,黑色脸谱的人代表刚正不阿,严正无私,性格严肃,不苟言笑,如包公、张飞、李逵等。

黑色在古代也是尊贵和庄严的象征,在现代除了这两种含义,黑色还代表神秘,因为远古时代的人们惧怕黑暗,所以黑色也象征恐惧和神秘。

因此在严肃高级的场合,男子着黑西装,女子着黑色礼服被视为庄重,典雅。

而在丧葬和祭奠时,亲人-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------精品文档,可以编辑修改,等待你的下载,管理,教育文档---------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------朋友也穿着黑色、戴黑纱以示肃穆和尊重。

浅谈汉语部分象征词语的文化内涵汉语颜色词的文化内涵

浅谈汉语部分象征词语的文化内涵汉语颜色词的文化内涵

浅谈汉语部分象征词语的文化内涵汉语颜色词的文化内涵摘要:语言和文化是水乳交融的,象征词语是文化词语中含义丰富的一类词语。

本文对汉语中部分象征词语的文化内涵进行了浅析,分析了其象征意义,并探讨了其形成的原因,展示了汉民族丰富独特的文化内涵和民族文化沉淀。

关键词:象征词语文化内涵引言在语言内部的各个系统中,与语音、语法相比,词汇对社会文化的反映更为敏感,受文化的影响也更为突出。

因此,学习某种语言的词汇,就意味着学习一种民族文化,接受一个民族的观念。

象征词语是文化词语的一个重要组成部分,它被赋予了非常丰富的文化内涵,尤其是集中体现了不同民族的思维方式、审美情趣、人生追求、风俗习惯等文化方面的特征。

象征能够含蓄地表达思想、概念和情感,能将抽象的思想意念,心理状态形象化,以此扩大艺术形象的感染力和表现力。

象征词语的象征意义是汉语词义学的一个重要组成部分,将一部分富有象征意义的词汇挑选出来给予特别地研究与描述,这无疑对于语言研究、文化研究有重要意义。

一、汉语中部分象征词语的文化内涵汉民族自古就有重和谐、热爱群体、向往美好幸福等传统观念,所以总是祈求“富、禄、祯、祥”,并作为最高的生活理想。

具体说就是向往幸福美满、和睦团结、富裕平安、吉祥如意、健康长寿,这些反映了汉民族的人生价值观念。

在道德方面,则推崇坚毅、勇敢、高雅、正直、纯洁的高尚情操和顽强不屈的民族气节,赞扬忠厚善良、谦虚诚恳、舍己为人、助人为乐等优良品德;憎恶和鞭挞那些危害群体的凶恶、狠毒、残暴、狡猾、奸诈等恶劣品性,鄙薄那些贪婪、狂妄、自私、怯懦、虚伪、谄媚、苟且偷生、势利小人。

以上这些汉民族的传统道德观念和心理,无不渗透在象征词语的象征含义之中,突出反映出汉民族的文化心态[1]。

例如:鹤― 在中国的传统文化中被视为长寿仙禽,具有仙风道骨,被视为神仙的坐骑之鸟,又称“仙鹤”,由于神仙皆长生不老其坐骑之鹤当然也是长生不老的,所以“鹤”在中国文化中是长寿的象征。

浅析颜色词的色彩意义

浅析颜色词的色彩意义

浅析颜色词的色彩意义视觉是人类认识和感知世界最重要的方式之一,而对于颜色的辨别又是视觉的基础方式之一,所以在各种语言中,表达记录颜色的词汇都是基本词汇。

汉语中有丰富的颜色词体系,常用的有“白、黑、红、黄、绿、蓝、紫”等词语,这些词的基本义是描述自然界客观存在的一种色彩,在语言应用之初,都是中性词汇,一般不具备色彩意义。

而随着社会的发展和文明的进步,人们对世界的认识逐渐细化,对于一些事物或者现象开始表现出喜爱或者厌恶的情绪。

由于颜色词在汉语中使用频率极高、组词能力极强,在使用过程中,在特定的语境下或者作为构词语素与其他语素搭配组合中,部分颜色词在理性意义的基础上引申出了新的含义,开始具备不同的感情色彩和语体色彩。

一、颜色词色彩意义的表现语言是人类文明的产物,不仅是沟通交流的工具,更是表达情感的重要方式。

所以,作为语言中的基石,词语既有理性意义,同时又有色彩意义。

理性意义又称为概念意义,是指词义中同表达概念有关的意义部分;色彩意义是指附着在词的理性意义之上,表达人或语境所赋予的特定感受,包括感情色彩、语体色彩和形象色彩等。

对于颜色词而言,理性意义记录的是自然界的一种客观存在,色彩意义记录的主要是人们映射于一类事物的主观情感。

中国古代对于颜色有正色和间色的区分,《论语·乡党》“君子不以绀謅饰,红紫不以为亵服”,钱穆先生在《论语新解》中注释“正色谓青赤白黑黄。

青加黄为绿,赤加白为红,白加青为碧,黑加赤为紫,黄加黑为缁,皆间色”,古人推崇正色,认为间色不够庄重,这也体现了古人对颜色的不同态度。

1.形象色彩。

颜色词在构词上有描摹的属性,由于人们主观上对于不同的色彩具有不同的心理感受,进而赋予颜色词不同的情绪和画面感,营造不同的氛围。

在汉语口语中,从颜色词的形、光、感等不同角度出发传达词语代表的情感,例如,“鹅黄”“嫩绿”会让人产生一种柔软、舒适的感觉,“土灰”“银灰”带来一种庄重、沉静之感,“绿油油”“白皑皑”“红艳艳”“黄灿灿”会有一种耀眼的光泽感,“灰蒙蒙”“黑漆漆”则让人不自觉产生沉郁、压抑甚至是恐惧之感。

浅析颜色词“红”“黄”“绿”的文化语义差异及翻译

浅析颜色词“红”“黄”“绿”的文化语义差异及翻译

浅析颜色词“红”“黄”“绿”的文化语义差异及翻译作者:苏子恒来源:《科教导刊》2012年第26期摘要颜色词具有丰富的感情色彩和文化内涵。

由于地理、文化、宗教等方面的差异,不同文化的人们对颜色词的感受和表达不尽相同,对颜色词产生的联想意义和语用意义各有差异。

本文就“红”“黄”“绿” 三个常用的颜色词做了简单分析,并提出了翻译对策。

关键词颜色词文化语义翻译中图分类号:H059 文献标识码:A颜色词在词汇学中也叫色彩词,它指的是反映自然界中客观存在的真实色彩和人们主观意识中后天形成的抽象色彩的词。

由于中西方地理、历史等方面的差异,人们对同一颜色词所持的态度和产生的联想或多或少会存在差异。

简单说来,颜色词除了有固定的字面意义之外,还蕴含着颇为丰富的文化语义,不同文化给同样的颜色词赋予了不同的文化内涵。

尽管汉英两种文化对颜色的分类都采用七分法,但同一颜色的文化语义并不完全对等,有的时候存在差异甚至出现语义缺失。

本文以英语教学中最常见的颜色词红red、绿色green、黄色yellow为例,分析它们在英汉两种语言中的文化语义差异,并提出相应的翻译对策。

1 颜色词的文化语义差异1.1 红色与red(1)文化语义相同。

在英汉两种文化中,红色都与庆祝活动或喜庆有关。

汉文化对红色的喜好历史久远,人们在婚礼、生日、节日都会以红色为主色调,贴红双喜、挂红灯笼,所以有诸如“红红火火”、“发红包”等词汇。

在英语国家,“red”也象征喜庆、幸福,a red—letter day 表示节日或者喜庆的日子,the red carpet则表示隆重的欢迎。

(2)文化语义不同。

红色的象征意义在汉语中褒多贬少,在英语中贬多褒少。

汉语里“红”象征华贵,而英语里的“red”表示低卑、非一流,如red brick二流大学。

汉语里“红”象征进步、正义,英语里“red”象征激进。

汉语中的“红军、红心、红旗”都是褒义词,而在英语中red 表示消极的事物,如red activities指左派激进活动。

浅析几种常见颜色在中西方文化中的象征意义

浅析几种常见颜色在中西方文化中的象征意义

浅析几种常见颜色在中西方文化中的象征意义世间万物因独特的色彩显现出个性与魅力。

颜色在装扮世界的同时还对情绪有很大的影响, 情绪对健康的影响更为深远。

生活中, 人们的情绪会随着颜色的变化而波动:穿一件颜色亮丽的衣服, 会使大部分女性心情大好;装修自己喜欢色调的房子会让人爱上回家的感觉;看到暗沉的颜色则让人提不起兴致等等。

心理学研究表明:红色使人活跃, 紫色使人压抑, 玫红色可让情绪振奋起来, 蓝色有抑制大脑过于兴奋, 绿色可以舒缓紧张等。

然而, 由于文化的差异, 不同民族对同一颜色赋予的意义不尽相同。

本文将颜色词在中西方文化中的象征意义总结归纳如下:一、颜色的分类颜色分为无彩色黑白系列和有彩色系列两大类。

颜色的三原色有两类:一类是色光三原色红、绿、蓝;另一类是颜料三原色红、黄、蓝。

三原色是没有办法通过调色的方式调出来的。

7色光谱的依次排列有:红、橙、黄、绿、青、蓝、紫。

按人对颜色的感觉分类, 一般可以分为暖色调(黄、橙、红) 和冷色调(蓝、紫) 。

二、几个颜色词在中西文化中的不同象征意义(一) 红色red红色历来是中国人最喜爱的颜色, 甚至成为中华民族的文化图腾和精神皈依, 在中国红色一直视为褒义词, 是喜庆、热闹、吉祥的象征:拉红幅、走红、红娘、分红、红红火火的日子、红光满面、红颜知己;故宫的朱门红墙;本命年得穿红肚兜、红袜子、红内裤、带红手绳、扎红腰带;中式婚礼的红旗袍、红被子、喜帖;过年过节贴春联、倒福、窗花, 挂红灯笼, 放红爆竹、给红包;红色还有象征新中国政府的含义, 这跟我们新中国的成立背景息息相关:红色政权、国旗党旗都是红色的、红军、“红五月”、象征权力的印泥、记录着功勋的锦旗等等。

而在西方, red更多视为贬义词, 有愤怒、残暴、流血等含义, 如斗牛时拿一块红布就能激起公牛的愤怒;与此同时还有, red hands血腥的杀人之手、red belt 赤化区, red flag危险信号旗, a red battle浴血奋战、red activities左派激进活动, red alert空袭报警, (足球等) 比赛时裁判向球员红牌red card, 红灯区(花街柳巷) red district。

【免费下载】 颜色词研究综述

【免费下载】 颜色词研究综述

颜色词研究综述-----浅析近年来中外颜色词的横向研究成果0998112021 黄喜梅【摘要】颜色词是人类的色彩感知用自然语言表达和固定下来的结果,一直以来,人们对颜色词的研究充满浓厚的兴趣。

古今中外,人类学家语言学家等对人的色彩感知和颜色词进行了多方位多角度的研究。

特别是近年来,随着信息检索技术的改进,颜色词这方面研究成果倍出。

这里笔者检索了2008年以来颜色词的相关研究成果,对其中的观点进行分析研究,对在横向上做相应的对比,希望能对相关颜色词的研究有一定的积极作用。

【关键字】颜色词横向引言:人们的色彩感知用自然语言表达固定下来就是自然语言中的各类颜色词语,翻阅相关的颜色词的研究成果,国内外学者对颜色词的研究方向主要集中在:不同语言颜色词的多少、自然语言基本颜色词的数量、不同颜色词色彩义文化义对比研究等等。

下面将根据相关学者的研究成果做出较为细致的分析探究。

因为人们的色彩感知是人类社会生活的一个重要方面,所以,在一种语言的词汇单位里颜色词占有很大的比重。

而古今中外的学者们对于颜色词的研究成果更是汗牛充栋,这里我主要检索了2008年以来有关汉语和其他外语中颜色词的分析研究成果,我发现这些研究成果大体上包括:汉语和其他外语颜色词在结构组成和语境运用这两个方面,下面就主要围绕这两个方面进行归类分析。

一、从结构组成上中外颜色词的对比研究成果总体上对比而言,中外学者对颜色词在结构组成这方面的研究比语境运用上的研究少,这主要是因为每一种语言的词汇组成在结构上各有特性,除了有亲属关系的语言以外,大多语言词汇的横向结构组成没有统一的分析研究标准,作为一种语言的重要组成部分,颜色词更是如此。

所以,颜色词的横向对比研究这方面的研究相对较少。

在中外颜色词结构组成的对比研究上,发表在2009年5月第7卷第3期《云南师范大学学报对外汉语教学与研究版》上的《汉语与越南语颜色词结构特点比较》这篇论文有较为全面而又中肯的研究。

颜色词的文化内涵及翻译【文献综述】

颜色词的文化内涵及翻译【文献综述】

文献综述英语颜色词的文化内涵及翻译一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)翻译是创作使其发挥某种功能能够的译语文本。

它与其原语文本保持的联系将根据译文预期或所要求的功能得以具体化。

翻译使得由于客观存在的语言文化障碍无法进行的交际行为得以顺利进行。

从翻译的这一定义中我们可以了解到翻译必须化解客观存在的语言和文化的障碍。

而语言作为文化的一个载体,深深地打上了民族、地域和时代的烙印,反映了该民族的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、道德价值、政治观念和文化传统等。

不过由于每个民族的文化系统不同,个民族语言中的重要组成部分之---颜色和颜色词所代表的文化涵义也各有异同。

个民族语言对于颜色词的分类,理解和实际使用存在着很大的差异。

英语和汉语作为古老而又被世界广泛应用的语言,颜色词所反映的颜色和它们本身可以让人产生许多联想意义,因此我们在进行英汉互译时应特别注意他们的文化差异。

当代社会跨语言交流呈现出愈演愈烈的趋势,因此做好对跨语言的文化认识和翻译显得十分重要。

而颜色词作为在日常生活生产中跨语言交流不可避免的一部分,它所蕴含的文化内涵及准确表达,已经成为翻译工作的一个重点和难点了。

二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)1. 翻译的概念和特点翻译是翻译学的核心概念,也是翻译学及其相关学科的基石和逻辑起点。

通过历时比较和共时对照中外各种有代表性的翻译定义,可以针对它们的缺点进行修改和补充,以期对译学大厦的构建提出坚实的理论基础。

翻译学作为一门独立的学科在国外已经存在,“在西方,更多的人现在已经逐渐接受把翻译学看成一门独立的学科。

”在国内,“译学作为一个独立的学科已经存在并在迅速发展。

”从翻译定义的历时比较与共时对照研究,可以得知翻译研究经历了传统语文学研究阶段、现代语言学研究阶段和当代多学科研究阶段。

而鉴于以上三个阶段的分析,翻译的定义可以尝试着重新界定为:翻译是译者通过其思维或信息科技手段将源语文本中表达原作者意图的各种信息转换到风格极似的译语中以满足读者特定需要的跨语言、跨文化的交际活动。

汉语中有关颜色词的文化内涵

汉语中有关颜色词的文化内涵

汉语中有关颜色词的文化内涵汉语中对颜色词的使用方式表现的是汉民族的文化心态和感情色彩:黑色:黑者北方也,所以古人认为黑色代表北方、冬天,象征悲凉、萧瑟、愤怒。

一些情况下黑色则代表不能见光,如黑心、黑帮这样的词就给人不愉快的感觉。

黑色和铁的颜色相似,所以黑色也象征着铁面无私,正直。

在京剧中,黑色脸谱的人代表刚正不阿,严正无私,性格严肃,不苟言笑,如包公、张飞、李逵等。

黑色在古代也是尊贵和庄严的象征,在现代除了这两种含义,黑色还代表神秘,因为远古时代的人们惧怕黑暗,所以黑色也象征恐惧和神秘。

因此在严肃高级的场合,男子着黑西装,女子着黑色礼服被视为庄重,典雅。

而在丧葬和祭奠时,亲人朋友也穿着黑色、戴黑纱以示肃穆和尊重。

白色:白色自古有象征死亡、凶兆的含义,是生命枯竭的表现,在办丧事时,人们设白色的灵堂,家属则要披麻戴孝(穿白色孝服)。

白色在很多情况下都表示不好,如:从政治上看,白色又象征腐朽、失败、如革命时期把国民党称作百匪;而战争中失败投降则用举白旗代表;把知识浅薄、没有功名的人称作白丁;在京剧中,白色脸代表奸诈多疑,如曹操。

白还代表空,没有任何收获,如“白忙”,不付出,如“白拿白吃”。

其好的一面,如:在诗人的眼里白色如雪,又代表无暇、单纯和高洁,作为美好品质的象征被称颂。

红色:红色代表积极意义的时候很多,红色和血的颜色一致,所以让人联想到牺牲、忠诚,如文天祥《过零丁洋》:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

”又因为和火焰同色,让人联系到热情、温暖、明艳的特征。

于是变成成功、吉利、忠诚和兴旺发达的象征,如红包、红利、一炮而红这样的词,这也源于古代对太阳神的崇拜。

结婚时的服饰和很多装饰都用红色来表示喜庆。

红也是富贵的象征,古代达官贵人的住宅也被称作“朱门”。

京剧中,红色脸象征忠义、耿直、有血性,如关羽。

红还具有很强的政治色彩,被用来象征革命者进步、刚毅、乐观和赤胆忠心的形象。

而“红粉、红颜”等词被用来代表女性,可能与女性使用的胭脂等有关。

【精品】浅析中西颜色词的文化内涵

【精品】浅析中西颜色词的文化内涵

浅析中西颜色词的文化内涵江露(长江大学外国语学院英语师范10804班湖北434023)摘要:英汉两种语言中颜色词不仅数量众多,而且深层的文化内涵异常丰富,它们除了表示大自然中的绚丽色彩外,同时也体现着不同的民族文化内涵,给人以不同的联想和想象,既可以用来描述不同的心理和情绪,又能体现历史文化、礼仪习俗、政治、经济等。

两者的相似之处很多,但不同之处更多,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性,对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。

本文试图以不同于之前的研究和论文,从颜色词体现社会风俗、经济文化、政治文化、权利等级和身份职业、情绪和人品等相关方面这一角度进而阐述中西颜色词的文化内涵。

关键词:英汉;颜色词;文化内涵一、引言人类的的语言从一开始就深深扎根于文化中,浸入了文化的内涵。

语言是文化最重要的载体,语言是文化的一个重要组成部分,它扎根于民族文化的土壤之中,是民族文化的一面镜子,民族的文化对民族的语言有着深刻、全面的影响。

语言作为一种社会现象和一种交际工具,无论从广义还是狭义角度讲,都理所当然地成为文化的载体,并在诸多方面体现文化。

总之,文化与语言是共生并存、相互依赖、互为关照的。

而词汇是语言的基础,是语言大系统赖以生存的支柱,不同民族文化之间的差异,在词汇这个层次上表现得最为明显,涉及面也最为广泛。

人类生活的这个世界中,自然界万物以其色彩首先进入人们的视野,在人们头脑中形成了五彩缤纷的美丽世界。

因而语言中也就有了描写事物各种颜色的词,即颜色词。

颜色词作为语言文化词语的一部分,除了表示物体颜色外,还具有丰富的文化内涵,往往蕴含着丰富的联想意义。

但由于英汉的文化背景、文化习惯不同,民族文化之间的迥异反映到语言层面上表现出语言差异,使得不同文化背景的人对同一颜色所产生义联想及其隐含的寓意也不尽相同,即不同民族的人对同一颜色的理解与应用有差异,很容易引起文化含义和象征意义的误解和误用。

因此,通过对比分析汉、英语言中颜色词在社会风俗、经济文化、政治文化、权利等级和身份职业、情绪和人品等相关方面使用时所体现出来的的概念意义和联想意义差异,我们就可以解读出在不同语言不同领域里中西颜色词所反射出的独特文化内涵。

浅析中英文中颜色词的文化差异

浅析中英文中颜色词的文化差异

Title: Talking about differences of color words in cross-culturalAbstract: Man has a common feeling about colors, because color words can not only express the natural gorgeous colors, but also reflect the view of value and the aesthetic standard of a people. To this point, color words have more than their literal meanings. They also have rich associative meanings. This article firstly analyzes the cultural differences of color words from the national psychology, historical tradition, religious beliefs, habits and customs, emotion of the color. And then it probes into their influences on the language with detailed discussion, pointing out the similarities and differences which exist in the language performance. Because the cultural difference has brought barriers on translation and international communication, finally the paper discusses the problem of how to deal with the cultural differences in human communication and proposes some processing ways as well as some translation methods in the translation process. Through analyzing and understanding some differences between two nations, we are trying to avoid the communication barrier in the international communication so that we can achieve the goal of successful communication.Key words:color word; cultural difference; international communication; associative meaning二、颜色词分类的不同颜色词可以大略分为基本颜色词和实物颜色词,前者是本来就描写事物颜色的词,后者则起先是某种实物的名称,由于这种实物本身具有强烈而突出的颜色,因而它们逐渐形成了一种附加功能:不仅可以表示实物,还用来描述具有相同颜色的一类事物。

浅析汉语词汇中的黄色、红色词语及其文化含义

浅析汉语词汇中的黄色、红色词语及其文化含义

浅析汉语词汇中的黄色、红色词语及其文化含义[摘要]汉语自古代就有丰富多彩的颜色词,颜色词多数具有丰富的文化象征意义,并且不同的时代,某颜色词的象征意义不同。

本文主要分析了汉语词汇中的黄色、红色词语及它们所具有的文化含义。

[关键词]颜色词红色黄色文化含义象征意义汉语的颜色词蕴含着深厚的汉民族的文化心态和感情色彩,因此,颜色词多数具有丰富的文化象征意义。

汉语自古代就有丰富多彩的颜色词。

《说文解字》系部关于丝帛的颜色词就有24个,例如“红、绿、紫、绛(深红色)、绯(鲜红色)、绀(深青色)、绢(白色)、缥(白青色)、缇(丹黄色)、缁(黑色)、素”等。

这说明汉语的颜色词大部分与中国古代的丝染纺织业有密切关系。

另一方面也说明汉语颜色词的文化象征意义是通过客观事物的色彩联想而生发出来的。

总之,颜色词与社会文化思想有密切关系。

一、汉语词汇中的黄色词语及其文化含义黄色是汉民族崇尚的颜色之一。

汉语的黄颜色,细分种类很多,例如:正黄、金黄、淡黄、土黄、蛋黄、橙黄、橘黄、蕉黄、鹅黄.韭黄、芩黄、苍黄、葱黄、焦黄、蜡黄、米黄等。

黄色自古就是中华民族的代表色。

在古代,黄色象征神圣、皇权、尊贵、崇高、庄严、土地、国土等文化含义。

古人认为黄色代表永不变易的自然之色,班固在《白虎通义》中说:“黄者,中和之色,自然之性,万古不易。

”华夏汉族自古生活繁衍的黄河流域,也是汉文化的发源地,所以称黄河为中华民族的摇篮。

黄河又称“黄龙”。

汉民族几千年来生活在黄河流域,耕种在黄土地,吃的是黄米,饮的是黄河水,生成黄皮肤,总之,这一切黄颜色与汉民族结下了不解之缘。

黄色又与黄金同色,所以黄色又象征富贵、辉煌等含义。

富贵官宦人家,常佩戴各种金制的首饰,使用各种金色器皿,显示出金光耀眼、富丽堂皇的富贵之气。

因黄金的珍贵,人们常把最宝贵的时间称作黄金日、黄金周、黄金月,一刻干金,黄金季节,把人的青春年华称之为黄金时代。

在中国戏剧脸谱艺术中,黄色代表勇猛或干练的性格,如三国戏中黄盖、典韦等人物的脸谱以黄色为主。

颜色的含义在中西两种文化中的差异

颜色的含义在中西两种文化中的差异

校园英语 /颜色的含义在中西两种文化中的差异西安文理学院/熊国芳【摘要】在英汉两种语言中,表示颜色的词汇都有着丰富的内涵,在不同的文化和语言表达中,颜色的含义有所不同。

本文试图从英汉两种语言的差异入手,比较颜色在中英两种语言中所表达的含义及使用上的差异,从而体会相同颜色在不同文化语境中的使用。

【关键词】颜色 英汉语言 差异一、引言英汉两种语言的颜色词都有丰富的词汇。

虽然作为自然色,不同民族的认知是相同的,但相同的颜色词语用于不同的语域、文体中,会有不相同的内涵和外延。

有些颜色词甚至可以表达出远远偏离其本身的含义。

只有很好了解其异同,才能在跨文化交际中更好地沟通和理解。

如在汉语,“他输红了眼了。

”不能直接说“He has red eyes because of losing.”;同样地,英语句子He is in a blue mood中的blue,并不是表示“蓝色的情绪”,而是表示“他情绪低落”。

很明显,这两个例子中颜色词红色和blue表达出来的都不是它本身的字面意思,而是隐藏在两种不同文化中其引申出去的含义。

因此,学习和掌握颜色词汇在英汉两种语言和文化中的差异对很好的理解和恰当地使用这些词汇有着积极的含义。

二、不同颜色在英汉两种语言中的意义及使用区别1.红色 V.S.red。

红色是中国文化中的基本崇尚色,它象征着吉祥、富贵、喜庆。

在中国传统文化中,喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红“喜”字,新娘新郎着红色喜服;过年或送礼要用“红包”,因此,红色在中国人眼中,是吉祥的颜色,深受人们的喜爱。

此外,它又象征革命和进步,代表权威,如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”,政府重要的文件叫“红头文件”,把政治上要求进步、业务上刻苦钻研的人称为“又红又专”等。

它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”;得到上司宠信的叫“红人”;分到合伙经营利润叫“分红”;给人发奖金叫“送红包”等。

色彩缤纷的英语世界——浅析颜色词的文化内涵

色彩缤纷的英语世界——浅析颜色词的文化内涵

2011年9月第26期科技视界Science &technology viewSCIENCE &TECHNOLOGY VIEW 科技视界作者简介:张国颖(1978—),女,辽宁海城人,讲师,工作于宁夏大学外国语学院,研究方向为教学法。

在英语和汉语两种语言中,均存在大量含有颜色词的表达方式,然而同一色彩词在差异语言中的寄义有类似,也有差异,其相异之处主要是由文化因素决定的。

由于英语和汉语分属于两个截然差异的文化语系,两个民族对同一颜色所孕育产生的遐想有共性,也有差异性[1]。

1汉语与英语颜色词的相同之处这两种语言中表示颜色的词都有很多,在描述色彩时,两种语言没有什么不同之处。

例如:汉语中的颜色词“赤橙黄绿青蓝紫”在英语中分别有与其相等的表达方式“red,orange,yellow,green,cyan,blue,purple”如果还要细细地区分各种颜色,英汉两种语言也有和它们相对应的表达法。

以红色(red)为例:英语颜色词丰富多彩,如:猩红scarlet,淡红cerise,洋红carmine,粉红pink,褐红sorrel,微红ruddy ,深红cardinal 等等。

[2]另外,英汉两种语言中颜色词除了表示颜色本义之外还有许多其它引申意义、比喻用法及惯用法等。

例如“一颗红心”(a loyal heart ),“灰心”(lose one’s confidence)等。

甚至于英语和汉语有些用法意思完全相同。

例如灰色收入(gray money),红军(Red Army),黑名单(black list),白色恐怖(white terror)像一样白雪无瑕(as white as snow)出现赤字(in the red)等。

2汉语与英语颜色词的相异之处更值得我们关注的是,由于两种语言的历史背景、社会环境、思维方式、大众意识等方面存在这很大的文化差异,其颜色词的比喻象征意义往往大相径庭,甚至完全相反。

浅析汉语词汇中的黄色、红色词语及其文化含义

浅析汉语词汇中的黄色、红色词语及其文化含义

浅析汉语词汇中的黄色、红色词语及其文化含义[摘要]汉语自古代就有丰富多彩的颜色词,颜色词多数具有丰富的文化象征意义,并且不同的时代,某颜色词的象征意义不同。

本文主要分析了汉语词汇中的黄色、红色词语及它们所具有的文化含义。

[关键词]颜色词红色黄色文化含义象征意义汉语的颜色词蕴含着深厚的汉民族的文化心态和感情色彩,因此,颜色词多数具有丰富的文化象征意义。

汉语自古代就有丰富多彩的颜色词。

《说文解字》系部关于丝帛的颜色词就有24个,例如“红、绿、紫、绛(深红色)、绯(鲜红色)、绀(深青色)、绢(白色)、缥(白青色)、缇(丹黄色)、缁(黑色)、素”等。

这说明汉语的颜色词大部分与中国古代的丝染纺织业有密切关系。

另一方面也说明汉语颜色词的文化象征意义是通过客观事物的色彩联想而生发出来的。

总之,颜色词与社会文化思想有密切关系。

一、汉语词汇中的黄色词语及其文化含义黄色是汉民族崇尚的颜色之一。

汉语的黄颜色,细分种类很多,例如:正黄、金黄、淡黄、土黄、蛋黄、橙黄、橘黄、蕉黄、鹅黄.韭黄、芩黄、苍黄、葱黄、焦黄、蜡黄、米黄等。

黄色自古就是中华民族的代表色。

在古代,黄色象征神圣、皇权、尊贵、崇高、庄严、土地、国土等文化含义。

古人认为黄色代表永不变易的自然之色,班固在《白虎通义》中说:“黄者,中和之色,自然之性,万古不易。

”华夏汉族自古生活繁衍的黄河流域,也是汉文化的发源地,所以称黄河为中华民族的摇篮。

黄河又称“黄龙”。

汉民族几千年来生活在黄河流域,耕种在黄土地,吃的是黄米,饮的是黄河水,生成黄皮肤,总之,这一切黄颜色与汉民族结下了不解之缘。

黄色又与黄金同色,所以黄色又象征富贵、辉煌等含义。

富贵官宦人家,常佩戴各种金制的首饰,使用各种金色器皿,显示出金光耀眼、富丽堂皇的富贵之气。

因黄金的珍贵,人们常把最宝贵的时间称作黄金日、黄金周、黄金月,一刻干金,黄金季节,把人的青春年华称之为黄金时代。

在中国戏剧脸谱艺术中,黄色代表勇猛或干练的性格,如三国戏中黄盖、典韦等人物的脸谱以黄色为主。

以红色为例浅析颜色词在中西文化中的异同

以红色为例浅析颜色词在中西文化中的异同

以红色为例浅析颜色词在中西文化中的异同摘要:颜色是由物体发射,反射或者透过的光爆破通过视觉所产生的一种印象。

这种印象反映于语言,便形成了“颜色词”。

颜色词是每一个民族文化和语言中中不可缺少的重要成分。

由于各民族的历史背景、文化、价值观念以及信仰的差异,再加上颜色带给人的不同感受,每一个民族也产生了各自独特的颜色崇拜。

中西文化语境下,色彩词联系意义的不同。

总之,影响英汉颜色词内涵差异的因素是多样的,下面,以红色为代表来阐述英汉颜色词的文化内涵差异。

关键词:红色;中西文化;差异无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。

英语里有red-letter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red-letter的转义就是“可纪念的”、“喜庆的”。

又如to paint the town red表示“狂欢”、“痛饮”。

此外,roll out the red carpet for sb.的意思是:“(铺展红地毯)隆重地欢迎某人”。

人们均以红灯“red light”为禁止通行标志、红色十字“red cross”为救死扶伤、为人民服务的象征。

一、中国文化中红色的内涵1.红色的地位和意义红色是中华民族最喜爱的颜色,甚至成为中国人的文化图腾和精神皈依,代表着喜庆、热闹与祥和。

在中国,红色代表着喜庆、福禄、勇敢、热烈、浓郁、忠诚等,意味着百事顺遂、祛病除灾、逢凶化吉、弃恶扬善等红色是中国人的魂,经过时代承启、沉淀、深化和扬弃,红色已经逐渐转变为中国文化的底色,象征着热枕、奋进、团结的民族品格。

中国人一生中重要的时刻都离不开红色:过年过节要穿红衣,贴红色对联、福字和窗花、挂红灯笼,发压岁红包、放红炮竹;结婚也是红上加红,红衣、红被、红双喜红包、红地毯;本命年为防不测要系红绳、穿红内裤以辟邪;孩子出生要挂红布条、穿红肚兜,满月要发红鸡蛋;新店开张剪彩用红绸;舞龙、扭秧歌的舞绸也是红色的;就连高寿的老人去世都可以被称为“红事”、喜事……而中国人近代以来的历史更可以一部红色的历史。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档