Auld lang syne 友谊地久天长 中英歌词
Auldlangsyne友谊地久天长中英歌词
Auld lang syne
Should auld acqua intance be forgot, and n ever brought to mind ? Should auld acqua intance be forgot
and days of auld lang syne
For auld lang syne, my frie nds,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindn ess yet
For auld lang syne.
中文翻译
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁
友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂
友谊地久天长
[注释与赏析]
1.auld lang syne=long long ago.
Auld =old; lang syne =long since ,long ago
2.auld acquaintance: 老朋友
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特•彭斯(Robert Burns, 1759-1796 )的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。
后被人谱曲。
1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge )采用这首歌作主题曲。
随之,这首歌传遍世界各地。
这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。
在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。
auldlangsyne友谊地久天长中英歌词
Auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
and days of auld lang syne
For auld lang syne, my friends,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
中文翻译
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁
友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂
友谊地久天长
[注释与赏析]
1. auld lang syne=long long ago.
Auld =old; lang syne =long since ,long ago
2.auld acquaintance:老朋友
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。
后被人谱曲。
1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。
随之,这首歌传遍世界各地。
这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。
在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。
(Auld_Lang_Syne)
Big big world
I'm a big big girl ! 我是个重要的女孩! In a big big world ! 在一个大世界里! It's not a big big thing if you leave me.如果你离开我,那不是件大事 。 But I do do feel.但我确实感到。 That I do do will miss you much.我将会非常想念你! Miss you much ! 太过想念你了! I can see the first leaf falling.我能看见第一片落叶。 It's all yellow and nice.是那样黄也那么的美。 It's so very cold outside.外面是那么的冷。 Like the way I'm feeling inside.就象我内心的感受。 Outside it's now raining.现在外面正在下雨。 And tears are falling from my eyes.而我的眼睛也在流泪。 Why did it have to happen ? 这一切为什么要发生? Why did it all have to end ? 这一切又为什么要结束? I have your arms around me warm like fire.我原来是躺在你如火炉般温 暖的怀抱里的。 But when I open my eyes.但当我醒来张开眼睛。 You're gone ! 你却已经走了!
Auld_Lang_Syne(歌词)
Auld Lang Syne友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记昨日朋友, And never brought to mind?心中能不怀想?Should auld acquaintance be forgot,昨日朋友岂能相忘,And days of auld lang syne?友谊地久天长。
For auld lang syne, my friends,友谊万岁,我的朋友们,For auld lang syne,友谊万岁,We'll take a cup of kindness yet,举杯痛饮,同声歌颂,For auld lang syne.友谊地久天长。
赏析:这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特〃彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。
后被人谱曲。
1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌做主题曲。
随之,这首歌传遍世界各地。
《魂断蓝桥》描写了英国青年军官洛伊上尉和芭蕾舞演员玛拉的爱情故事,故事发生在第一次世界大战期间。
一天,英国军官洛伊为躲避空袭,在防空洞中认识了玛拉。
两人一见钟情。
夜渐深,酒店乐队领班向客人们宣布演奏最后一支曲子并祝人们回家时一路平安。
在徐缓、优美的“Auld Lang Syne”乐曲中,大厅里的蜡烛一支支熄灭。
这支曲子在影片中反复出现,始终把洛伊与玛拉的爱情连在一起。
当天晚上,洛伊奉命出征。
玛拉因私自离开剧团与洛伊会面而被解雇。
后因贫困交加,被迫沦为妓女。
一天,她正在滑铁卢桥上拉生意,不料突然看见洛伊,原来洛伊并没有阵亡。
洛伊带玛拉回家,准备结婚。
婚礼前夕,玛拉悄然离去,来到滑铁卢大桥上,带着美好的回忆和遗憾,投身车轮下自尽。
这个善良的、不愿给洛伊家族带来耻辱、渴望幸福又不愿把不幸强加给自己心上人的姑娘,就这样结束了自己的生命。
这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。
《友谊地久天长》中文歌词
《友谊地久天长》中文歌词怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长(music)我们也曾终日逍遥荡桨在微波上但如今已经劳燕分飞愿歌大海重洋友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手让我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mindShould auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne.If you ever change your mind,but I living, living me behind,oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.bring it home to ~ Yeah~Darling you know I laughed when you left,but now I know that I only hurt myself.Please bring it to me,bring your sweet sweet love, bring it home to me, bring it home to me.For auld lang syne my dear,for auld lang syne,we'll take a cup of kindness yetfor the sake of auld lang syne。
友谊地久天长(电影《魂断蓝桥》主题曲英文版)
怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/
友谊万岁/万岁朋友/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂/友谊地久天长
我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/ 友谊万岁/万岁朋友/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂/友谊地久天长 我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋 友谊万岁/万岁朋友/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂/友谊地久天长 我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长 友谊万岁/万岁朋友/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂/友谊地久天长
怎能忘记旧日朋友心中能不怀想旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们也曾终日消遥荡桨在碧波上但如今却劳燕分飞远隔大海重洋友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长youeverchangeyourmindlivinglivingmebehindohbringmebringmeyoursweetlovingbringauldlangsynemydearforauldlangsynewelltakekindnessyetauldlangsyne
We'll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne.
Thanks for listening !
友谊地久天长
BY 程雪
Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind
《友谊地久天长》中文歌词
《友谊地久天长》中文歌词怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长(m u s i c)我们也曾终日逍遥荡桨在微波上但如今已经劳燕分飞愿歌大海重洋友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手让我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长A u l d l a n g s y n e《友谊地久天长》英文歌词S h o u l d a u l d a c q u a i n t a n c e b e f o r g o t,a n d n e v e rb r o u g h t t o m i n d S h o u l d a u l d ac q u a i n t a n c e b e f o r g o t, f o r t h e s a k e o f a u ld l a n g s y n e.I f y o u e v e r c h a n g e y o u r m i n d, b u t I l i v i n g,l i v i n g m e b e h i n d, o h b r i n g i t t o m e,b r i n g m e y o u r s w e e t l o v i n g, b r i n g i t h o m e t o m e.b r i n g i t h o m e t o m e.Y e a h~Y e a h~D a r l i n g y o u k n o w I l a u g h e d w h e n y o u l e f t, b u t n o w I k n o w t h a t I o n l y h u r t m y s e l f. P l e a s e b r i n g i t t o m e,b r i n g y o u r s w e e t s w e e t l o v e, b r i n g i t h o m e t o m e,b r i n g i t h o m e t o m e.F o r a u l d l a n g s y n e m y d e a r, f o r a u l d l a n g s y n e, w e'l l t a k e a c u p o f k i n d n e s s y e tf o r t h e s a k e o f a u l d l a ng s y n e。
友谊地久天长英文版英文歌词
友谊地久天长英文版英文歌词:Should auld acqua intance be forgot Should auld acqua intance be forgot, And days of auld lang syne?And n ever brought to mind? For auld lang syne, my dear,Should auld acqua intance be forgot For auld lang syne,And days of auld lang syne? We'll take a cup of kindn ess yet For auld lang syne, my dear, For auld lang syne. music...For auld lang syne, And here's a hand, my trusty friend, We'll take a cup of kindn ess yet And gie's a hand of thi ne;For auld lang syne. We'll take a cup of kindn ess yet And here's a hand, my trusty friend, For auld lang syne.And gie's a hand of thine; For auld lang syne, my dear,We'll take a cup of kindn ess yet For For auld lang syne,auld lang syne. We'll take a cup of kindn ess yet For auld lang syne, my dear, For auld lang syne.For auld lang syne, For auld lang syne,We'll take a cup of kindn ess yet For We'll take a cup of kindn ess yet auld lang syne. For auld lang synemusic...Should auld acqua intance be forgot,And n ever brought to mind?怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长music ...我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上当如今已经劳燕分飞远隔大海重洋友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手让我们来举杯畅饮Welcom e To Downloa d !!!欢迎您的下载,资料仅供参考!。
友谊地久天长歌词
《友谊地久天长英文版》歌词Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind. Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne. my friends
For auld lang syne.
We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.
twa acquaintance be forgot.
And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne. my friends
For auld lang syne.
We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.
怎能忘记旧日朋友,心中能不欢笑.
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长。
友谊万岁,友谊万岁。
举杯同饮,同声歌颂友谊地久天长。
我们往日情意相投。
让我们紧握手。
让我们来举杯畅饮,友谊地久天长。
友谊万岁,友谊万岁。
举杯同饮,同声歌颂友谊地久天长。
举杯同饮,同声歌颂友谊地久天长。
《友谊地久天长》英文歌词(英语学习)
《友谊地久天长》英文歌词(英语学习)《友谊地久天长》英文歌词《友谊地久天长》本是一首用苏格兰语著作的诗歌,后被谱成乐曲,在全球各地广为流传。
在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。
在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
以下是《友谊地久天长》的英文歌词。
Auld Lang SyneShould auld acquaintance be forgot,And never brought to mindShould auld acquaintance be forgotAnd days of auld lang syneAnd days of auld lang syne, my dear,And days of auld lang syne,We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.We twa ha’e run aboot the braes And pu’d the gowansfine,We’ve wander’d mony a weary foot, Sin auld lang syne.Sin auld lang syne, my dear,Sin auld lang syne,We’ll take a cup of ki ndness yet, For auld lang syne.We twa ha’e sportedi’ the burn, From morning sun till dine,But seas between us braid ha’eroar’d Sin’ auld lang syne.Sin auld lang syne, my dear,Sin auld lang syne,But seas between us braid ha’eroar’d Sin auld lang syneAnd here’s a hand,my trusty frien’, And gie’s a hand o’ thine;We’ll take a cup of kindness yet,For auld lang syne.For auld lang syne, my dear, For auld lang syne,We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.。
友谊地久天长(电影《魂断蓝桥》主题曲英文版)
We'll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne.
Thanks for listening !
Darling you know I laughed when you left, but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me, bring your sweet sweet love, bring it home to me, bring it home to me.
友谊地久天长aintance be forgot And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot For the sake of auld lang syne
If you ever change your mind, but I living, living me behind,
If you ever change your mind, but I living, living me behind
Oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,for auld lang syne
Oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.
I'll give you jewelry and money too. that' s all all I'll do for you.
友谊地久天长英文版英文歌词
友谊地久天长英文版英文歌词:Should auld acqua intance be forgot Should auld acqua intance be forgot, And days of auld lang syne?And n ever brought to mind? For auld lang syne, my dear,Should auld acqua intance be forgot For auld lang syne,And days of auld lang syne? We'll take a cup of kindn ess yet For auld lang syne, my dear, For auld lang syne. music...For auld lang syne, And here's a hand, my trusty friend, We'll take a cup of kindn ess yet And gie's a hand of thi ne;For auld lang syne. We'll take a cup of kindn ess yet And here's a hand, my trusty friend, For auld lang syne.And gie's a hand of thine; For auld lang syne, my dear,We'll take a cup of kindn ess yet For For auld lang syne,auld lang syne. We'll take a cup of kindn ess yet For auld lang syne, my dear, For auld lang syne.For auld lang syne, For auld lang syne,We'll take a cup of kindn ess yet For We'll take a cup of kindn ess yet auld lang syne. For auld lang synemusic...Should auld acqua intance be forgot,And n ever brought to mind?怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长music ...我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上当如今已经劳燕分飞远隔大海重洋友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手让我们来举杯畅饮Welcom e To Downloa d !!!欢迎您的下载,资料仅供参考!。
友谊地久天长 歌词
《友谊地久天长》中文歌词
怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.。
AuldLangSyne-友谊地久天长:《魂断蓝桥》主题曲
Auld Lang Syne - 友谊地久天长:《魂断蓝桥》主题曲主唱:罗伯特?彭斯(Robert Burns)Should auld acquaintance be forgotand never brought to mind?Should auld acquaintance be forgotfor the sake of auld lang syneIf you ever change your mindbut I living, living me behindoh bring it to mebring me your sweet lovingbring it home to mebring it home to meYeah~ Yeah~Darling you know I laughed when you leftbut now I know that I only hurt myselfPlease bring it to mebring your sweet sweet lovebring it home to mebring it home to meFor auld lang syne my dearfor auld lang synewe'll take a cup of kindness yetfor the sake of auld lang syne怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长(music)我们也曾终日逍遥荡桨在微波上但如今已经劳燕分飞愿歌大海重洋友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长我们往日情意相投让我们紧握手让我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长友谊万岁万岁朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
and days of auld lang syne?
For auld lang syne, my friends,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
中文翻译
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁
友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂
友谊地久天长
[注释与赏析]
1. auld lang syne=long long ago.
Auld =old; lang syne =long since ,long ago
2.auld acquaintance:老朋友
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。
后被人谱曲。
1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。
随之,这首歌传遍世界各地。
这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。
在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。