狼子野心(阅微草堂笔记)原文
《狼子野心》纪昀
等待 住所的堂屋 靠 sì 发出 窥探 一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声, 惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如 前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其 喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。没有醒
一天,富人白天躺在客厅里睡觉,忽然听到 许多狗呜呜的发出怒吼的叫声,惊醒起来四 周看看,没有一个人。富人再次靠着枕头准 备睡觉,狗又像先前那样吼叫。富人便假装 睡觉等待观察情况,发现两只狼看到他没有 醒,正要咬他的喉咙,狗阻止狼不让它们上 前去。富人就杀了狼,取了它们的皮。 niè
浅析文意
狼本性凶残狡诈,纵然是“狼子”, 纵然“颇驯”,其本性是不会改变 的,只要有机会,它们就会露出本 性。这则故事警示我们:不要被事 物的表面现象迷惑,要看清事物的 本质;对像狼一样阴险狡诈的人要 保持警惕,同时,还要敢于和他们 做斗争,机智应对,只有这样才能
寓意①告诉人们大多数坏人就是坏 人,和狼一样,本性是难以改变的。 要警惕像狼一样阴险狠毒的人,凶 残者本性难移。(对狼而言)防人 之心不可无。(对人而言)
啮:咬。
革:皮。 遁逸:原指逃跑,
这里有“隐藏”之意。
就枕:(头)搁在枕头上。 环视:向四周看。
混在一起喂养 养 xù 有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦 与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
渐渐地 很 顺从,驯服 是狼
有一个富户人家偶然得到两只小 狼,便将它们和家狗混在一起喂 养,狼和狗相安无事。(两只小 狼)渐渐地长大了,也很驯服, 富人竟然忘记它们是狼。
啮 其 喉 犬 阻 之 不 使 前 也。
3.这则寓言告诉我们要警惕像狼一样的 坏人,这类人与文中的狼有什么相似之 处?(用原文回答)(3分) 4.文中最后一句除了对狼表示谴责以外, 还表达了什么意思?(3分)
狼子野心原文及翻译注释
狼子野心原文及翻译注释狼子野心文言文出自清代纪昀的《阅微草堂笔记》。
狼子野心告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。
要警惕像狼一样阴险狠毒的人,凶残者本性难移。
(对狼而言)防人之心不可无。
狼子野心文言文原文有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜鸣作怒声,惊起周视,无一人,再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳,阳为亲呢,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶。
注释: [1]偶:偶然。
[2]杂:掺杂。
[3]安:安逸。
[4]稍:渐渐地。
[5]颇:很。
[6]昼:白天。
[7]寝:睡觉。
[8]俟(si):等候。
[9]未觉:没有醒。
觉:睡醒。
[10]革:皮。
[11]信:确实。
[12]逸:逃走。
[13]阳:表面上。
[14]不测:险恶难测的居心。
[15]阴:暗地里。
狼子野心文言文翻译有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。
两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。
(主人)竟然忘了它们是狼。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜鸣地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。
再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。
(那个人)就杀(狼)取它们的皮。
(他)就说:“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢。
《狼子野心》阅读附答案及翻译
《狼子野心》阅读附答案及翻译有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟①则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
狼子野心,信不诬哉!然野心无非遁选②耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。
兽不足道,这人何取而自贻患耶?(选自《阅微草堂笔记》)①俟:等待。
②遁逸:原指逃跑,这里指隐秘之意。
1.解释以下句中加点的词。
(2分)(1)将啮其喉(2)信不诬哉2.文章画线句没有标点符号,请在需要加标点的处所用∣标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
3.这则寓言告知咱们要警惕像狼同样的坏人,这种人与文中的狼有甚么类似之处?(用原文回答)(3分)4.文中最后一句除对狼表示谴责之外,还表达了甚么意思?(3分)参考答案:1.(1)咬(2)确切、的确2. 乃伪睡以俟∣则二狼伺其未觉∣将啮其喉∣犬阻之∣不使前也。
3.阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
4.对主人不识狼的阴险本性表示嘲讽。
参考译文:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,但仍是对比驯服的,渐渐地(富人)居然忘怀它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后溘然听到许多狗汪汪地发出怒吼的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
因而照旧筹备睡觉,然而,狗又像刚才同样叫。
他想不对劲,便伪装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没提防时去咬他喉咙,忠心的狗发现了狼的妄图,便禁止狼,不让他凑近主人。
富人晓得后立即把狼杀掉,并把他们的皮扒了。
狼本性凶狠,实际上没有诽谤它们啊!然而凶狠本性只无非是暗藏起来罢了,表面对他人好,可心中,却怀着无益于他人的设法,这可不仅仅是野心了。
野兽这样残暴,这个人为甚么还要养它,给自己制造祸患呢?。
狼子野心信不诬哉翻译
狼子野心信不诬哉翻译这句话的意思是“狼子野心,这句话一点也没有冤枉它们!”此句出自:《阅微草堂笔记》。
是清朝翰林院庶吉士出身的纪昀于乾隆五十四年(1789年)至嘉庆三年(1798年)间以笔记形式所编写成的文言短篇志怪小说。
富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。
则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言。
狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳。
阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?”有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗仔们混养在一起,早些时候和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,还是比较驯服的,(富人)竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,惊醒环视四周,没有一个人。
于是,依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样狂叫,他便假装睡着来看看是怎么回事。
发现那两只狼想等他睡去没有防备的时候,去咬他的喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便发出声音阻止狼,不让它们靠近主人。
富人发现后,立刻把狼杀掉,并把它们的皮也剥了。
这个故事从侄虞敦听回来。
狼子的这种野心,并没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是逃跑罢了。
表面对别人很好,可在心中却有不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野兽这样凶狠残暴,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
狼子野心文言文原文
狼子野心文言文原文
原文:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦
颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
此事从侄虞惇言。
狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶!
译文:有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在
一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也比较温驯,富人
竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但没有一个人。
他靠着枕头小睡,狗又像刚
才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想
等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。
富人于是把
狼杀掉,剥了它们的皮。
这件事是从堂侄虞惇那听说的。
“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只
不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收
养这两条狼给自己留下祸患呢?。
《狼子野心》原文、译文及注释
《狼子野心》原文、译文及注释原文:狼子野心清代-纪昀有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
此事从侄虞惇言。
狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶!对照翻译:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
两只狼渐渐地长大了,还是很驯服,(主人)竟然忘了它们是狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。
再就枕将寐,犬又如前。
再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。
乃杀而取其革。
(那个人)就杀(狼)取它们的皮。
此事从侄虞惇言。
这事(是)堂侄虞敦说的。
狼子野心,信不诬哉!“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!”然野心不过遁逸耳;凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。
兽不足道,此人何取而自贻患耶!禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢。
狼子野心文言文原文
狼子野心文言文原文【狼子野心】文言文原文:昔者,有一村落,名为明德村,邻近一山,名曰猛狼山。
山旁有一人,名曰李大勇,年方十五,相貌雄奇,心机狡猾,奸诈多端。
李大勇自小耳濡目染,善于观察人心,深知人情世故,众人谓之“狼子”,谓之“野心”。
自李大勇幼年时起,其发乎而神思机警,行乎而耳聪目明,村中诸人皆心忌其心狡手毒,深恐其日后为患,遂彼此相疏避之。
然而,李大勇亦因此得心机灵敏,相处人际较之普通村童更添幽默凶狠,振臂当下,竞在此小村之中操作人心。
日心过中天,月影垂入庭。
李大勇暗中议谋,欲坐收渔利,鼓动众人,各具奸谋,设法图谋着大村中学。
当时人们心窃忧谗,为李大勇之狡辩多端而忧,皆细观多日,乃悟得其中诈欲,当即上书告之官,以绝扰李大勇为害之机。
官府闻知之,素知明德村,乃遣巡者两名,按图索骥,入查猛狼山之处。
至谏官大门,入庭至所,查其妄行,果有其人,动辄断狱,诛九族。
官被李大勇灭小童。
官立其罪,众人感慨至义,欲执之李大勇从容说:“为人子者,惟所以隆父母,益兄弟,践兄故,一人在村,岂等如自然耶?我以诬罪,可逆君意。
”村中众人因言颠倒,不知是非,欲众同一心,故抚木结祭。
李大勇为盗贼之辈,置两物揄章之伞钓鱼,以悦人而未然。
至之为诬,对死众人奔走。
公者知大力堂犯罪,更事先已,起思心中,欲以正法。
得之,於气之。
且谓共前用,进攻之,他家可知还制焉?罪心令子不能幸,堂立马闻哉风光入中,中欲逃去,大眼寄名,其山从魁,来日发达之赏!。
七年级文言文精讲《狼子野心》
狼子野心清·纪昀有富室偶得二小狼,与家犬杂畜①,亦与犬相安。
稍②长,亦颇③驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事④,闻群犬呜呜作⑤怒声,惊起周视,无一人。
再就枕将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟⑥,则二狼伺其未觉,将啮⑦其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
此事从侄虞惇言。
狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸⑧耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取自贻患⑨耶!注释1.畜:养。
2.稍:渐渐地。
3.颇:很。
4.厅事:住所的堂屋。
5.作:发出。
6.俟(sì):等待。
7.啮(niè):咬。
8.遁逸:逃跑。
9.贻患:留下祸患。
贻:遗留。
译文有一个富人家偶然得到两只小狼,把它们和家里的狗关在一起饲养,小狼也能和狗平安相处。
两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。
富人竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在堂屋里睡觉,忽然听到群狗呜呜地发出狂怒的叫声,富人被惊醒了,起来看看四周没有一个人。
再次躺到床上准备睡觉,狗又像先前那样狂叫起来。
他便假装睡觉暗中观察,发现那两只狼在等候他睡着,想要咬他的喉咙,狗狂叫着阻止,不让两只狼上前。
富人就杀了狼,剥了它们的皮。
这事是我的侄子虞惇说的。
狼的本性凶残,确实不虚妄啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了;表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?出处《阅微草堂笔记》人物介绍纪昀:(1724年一1805年),字晓岚,别字春帆,号石云,道号观弈道人、孤石老人,清朝直隶献县(今河北省献县)人。
乾隆十九年(1754年),考中进士,官至礼部尚书、协办大学士,太子少保。
曾任《四库全书》总纂官,个人著作有《纪文达公遗集》、《阅微草堂笔记》。
文化常识《阅微草堂笔记》:原名《阅微笔记》,是纪昀于乾隆五十四年(1789年)至嘉庆三年(1798年)间以笔记形式所编写成的文言短篇志怪小说。
主要搜辑各种狐鬼神仙、因果报应、劝善惩恶等流传的乡野怪谭,或亲身所听闻的奇情轶事。
狼子野心的文言文翻译
狼子野心的文言文翻译狼子野心的文言文翻译导语:说到文言文翻译,从小学就开始学习了。
但是还是有很多的学生觉得很难。
其实只要多看、多记、多理解,渐渐地就不那么难了。
下面是小编为你整理的狼子野心的文言文翻译,希望对你有帮助!出处:清代纪昀《阅微草堂笔记》。
原文:有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟(sì)。
则二狼伺其未觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使前也。
乃杀而取其革,曰:“狼子野心,诚不谬也!”狼子野心,信不诬(wū)哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻(yí)患耶?译文:有个有钱人家偶然得到了两只小狼,(就将它们)和自己家的狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也还比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,突然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但是没有一个人。
他靠着枕头小睡,狗又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。
富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果然不荒谬!”“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?小道理:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。
启示:狼的本性,是不会改变的bai;如果人被表面现象所迷惑,对狼一样凶恶的东西丧失警惕,会是非常危险的。
狼嗜人(肉),是狼的本性,怎么能够因为它不利于人,就认为是有野心,是不好的呢?世间的万物,各有其本性,相生而相害(制衡),这是普遍规律。
我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
文言文狼子野心翻译
文言文狼子野心翻译文言文狼子野心翻译《狼子野心》出自《阅微草堂笔记》,大家阅读过这篇文言文吗?知道怎么样翻译吗?以下是小编精心准备的文言文狼子野心翻译,大家可以参考以下内容哦!《狼子野心》文言文有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟①则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁逸②耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?(选自《阅微草堂笔记》)文言文翻译有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,也还是很驯服的,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
于是又躺下,快睡着了,狗又像刚才一样叫。
他便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙,忠心的.狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让它们靠近主人。
富人知道后立即把狼杀掉,并把它们的皮扒了。
狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野兽(的凶残本性)不值得多说什么,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?字词翻译杂畜:混在一起喂养。
畜:圈养。
稍:渐渐地。
颇:很。
驯:顺从,驯服。
为狼:是狼。
就:靠。
作:发出。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
信:确实。
贻:留下逸:逃走。
阳:表面上。
阴:背地里。
不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。
附:《狼子野心》阅读答案1.解释下列句中加粗的词。
(2分)(1)将啮其喉__________(2)信不诬哉__________2.请在下句中需要加标点的地方用“∣”标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
《狼子野心》文言文翻译
《狼子野心》文言文翻译《狼子野心》文言文翻译狼子野心的故事,告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性难改。
要警惕像狼一样阴险狠毒的人,防人之心不可无。
下面小编为你整理的《狼子野心》文言文翻译,希望能帮到你!原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁选耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。
獸不足道,此人何取而自贻患耶?(选自《阅微草堂笔记》)译文:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
于是依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样叫。
他想不对劲,便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。
富人知道后立即把狼杀掉,并把他们的`皮扒了。
狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野獸这样凶残,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?字词翻译杂畜:混在一起喂养。
畜:圈养。
稍:渐渐地。
颇:很。
驯:顺从,驯服。
为狼:是狼。
就:靠。
作:发出。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
信:确实。
贻:留下逸:逃走。
阳:表面上。
阴:背地里。
不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。
附:《狼子野心》阅读答案1.解释下列句中加粗的词。
(2分)(1)将啮其喉__________(2)信不诬哉__________2.请在下句中需要加标点的地方用“∣”标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
《狼子野心》文言文翻译
《狼子野心》文言文翻译狼子野心的故事,告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性难改。
要警惕像狼一样阴险狠毒的人,防人之心不可无。
下面小编为你整理的《狼子野心》文言文翻译,希望能帮到你!原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁选耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。
獸不足道,此人何取而自贻患耶?(选自《阅微草堂笔记》)译文:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
于是依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样叫。
他想不对劲,便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙,忠心的'狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。
富人知道后立即把狼杀掉,并把他们的皮扒了。
狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野獸这样凶残,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?字词翻译杂畜:混在一起喂养。
畜:圈养。
稍:渐渐地。
颇:很。
驯:顺从,驯服。
为狼:是狼。
就:靠。
作:发出。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
信:确实。
贻:留下逸:逃走。
阳:表面上。
阴:背地里。
不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。
附:《狼子野心》阅读答案1.解释下列句中加粗的词。
(2分)(1)将啮其喉__________(2)信不诬哉__________2.请在下句中需要加标点的地方用“∣”标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
狼子野心的文言文翻译
狼子野心的文言文翻译狼子野心的文言文翻译导语:说到文言文翻译,从小学就开始学习了。
但是还是有很多的学生觉得很难。
其实只要多看、多记、多理解,渐渐地就不那么难了。
下面是小编为你整理的狼子野心的文言文翻译,希望对你有帮助!出处:清代纪昀《阅微草堂笔记》。
原文:有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟(sì)。
则二狼伺其未觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使前也。
乃杀而取其革,曰:“狼子野心,诚不谬也!”狼子野心,信不诬(wū)哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻(yí)患耶?译文:有个有钱人家偶然得到了两只小狼,(就将它们)和自己家的狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也还比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,突然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但是没有一个人。
他靠着枕头小睡,狗又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。
富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果然不荒谬!”“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?小道理:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。
启示:狼的本性,是不会改变的bai;如果人被表面现象所迷惑,对狼一样凶恶的东西丧失警惕,会是非常危险的。
狼嗜人(肉),是狼的本性,怎么能够因为它不利于人,就认为是有野心,是不好的呢?世间的万物,各有其本性,相生而相害(制衡),这是普遍规律。
我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
狼子野心信不诬哉翻译
狼⼦野⼼信不诬哉翻译
这句话的意思是“狼⼦野⼼,这句话⼀点也没有冤枉它们!”此句出⾃:《阅微草堂笔记》。
是清朝翰林院庶吉⼠出⾝的纪昀于乾隆五⼗四年(1789年)⾄嘉庆三年(1798年)间以笔记形式所编写成的⽂⾔短篇志怪⼩说。
原⽂
富室偶得⼆⼩狼,与家⽝杂畜,亦与⽝相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
⼀⽇昼寝厅室,闻群⽝呜呜作怒声,惊起周视⽆⼀⼈。
再就枕将寝,⽝⼜如前,乃伪睡以俟。
则⼆狼伺其未觉,将啮其喉,⽝阻之不使前也。
乃杀⽽取其⾰。
此事从侄虞敦⾔。
狼⼦野⼼,信不诬哉!然野⼼不过遁逸⽿。
阳为亲昵,⽽阴怀不测,更不⽌于野⼼矣。
兽不⾜道,此⼈何取⽽⾃贻患耶?”
译⽂
有个富⼈偶然得到两只狼崽,将它们和⾃家的狗仔们混养在⼀起,早些时候和狗平安相处。
(两只⼩狼)稍稍长⼤些,还是⽐较驯服的,(富⼈)竟然忘了它们是狼。
有⼀天,富⼈⽩天在客厅⾥睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,惊醒环视四周,没有⼀个⼈。
于是,依旧准备睡觉,但是,狗⼜像刚才⼀样狂叫,他便假装睡着来看看是怎么回事。
发现那两只狼想等他睡去没有防备的时候,去咬他的喉咙,忠⼼的狗发现了狼的企图,便发出声⾳阻⽌狼,不让它们靠近主⼈。
富⼈发现后,⽴刻把狼杀掉,并把它们的⽪也剥了。
这个故事从侄虞敦听回来。
狼⼦的这种野⼼,并没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是逃跑罢了。
表⾯对别⼈很好,可在⼼中却有不利于别⼈的想法,这可不仅仅是野⼼了。
野兽这样凶狠残暴,这个⼈为什么还要养它,给⾃⼰制造祸害呢。
狼子野心的文言文翻译
狼子野心的文言文翻译狼子野心的文言文翻译导语:说到文言文翻译,从小学就开始学习了。
但是还是有很多的学生觉得很难。
其实只要多看、多记、多理解,渐渐地就不那么难了。
下面是小编为你整理的狼子野心的文言文翻译,希望对你有帮助!出处:清代纪昀《阅微草堂笔记》。
原文:有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟(sì)。
则二狼伺其未觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使前也。
乃杀而取其革,曰:“狼子野心,诚不谬也!”狼子野心,信不诬(wū)哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻(yí)患耶?译文:有个有钱人家偶然得到了两只小狼,(就将它们)和自己家的狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也还比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,突然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但是没有一个人。
他靠着枕头小睡,狗又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。
富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果然不荒谬!”“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?小道理:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。
启示:狼的本性,是不会改变的bai;如果人被表面现象所迷惑,对狼一样凶恶的东西丧失警惕,会是非常危险的。
狼嗜人(肉),是狼的本性,怎么能够因为它不利于人,就认为是有野心,是不好的呢?世间的万物,各有其本性,相生而相害(制衡),这是普遍规律。
我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
狼子野心文言文翻译及答案
狼子野心文言文翻译及答案《狼子野心》选自《阅微草堂笔记》,比喻凶暴的人用心狠毒,野性难改。
《狼子野心》翻译有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗仔们混养在一起,早些时候和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,还是比较驯服的,(富人)竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,惊醒环视四周,没有一个人。
于是,依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样狂叫,他便假装睡着来看看是怎么回事。
发现那两只狼想等他睡去没有防备的时候,去咬他的喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便发出声音阻止狼,不让它们靠近主人。
富人发现后,立刻把狼杀掉,并把它们的皮也剥了。
这个故事从侄虞敦听回来。
狼子的这种野心,并没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是逃跑罢了。
表面对别人很好,可在心中却有不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野兽这样凶狠残暴,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?《狼子野心》原文有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。
则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言。
狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳。
阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?”《狼子野心》阅读及答案1.解释下列句中加粗的词。
(2分)(1)将啮其喉__________(2)信不诬哉__________2.请在下句中需要加标点的地方用“∣”标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
3.这则寓言告诉我们要警惕像狼一样的坏人,这类人与文中的狼有什么相似之处?(用原文回答)(3分)________________________4.文中最后一句除了对狼表示谴责以外,还表达了什么意思?(3分)________________________阅读答案:1.(1)咬(2)确实、的确2.乃伪睡以俟∣则二狼伺其未觉∣将啮其喉∣犬阻之∣不使前也。
狼子野心文言文阅读答案
狼子野心文言文阅读答案文言文是语文考试里的重点内容,那么在做《狼子野心》这道阅读题的时候,你知道正确答案吗?下面是小编收集整理的《狼子野心》文言文阅读题目及其参考答案以供大家学习。
《狼子野心》阅读原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟①则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁选②耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?(选自《阅微草堂笔记》)①俟:等待。
②遁逸:原指逃跑,这里指“隐蔽”之意。
《狼子野心》阅读题目:1.解释下列句中加点的词。
(2分)(1)将啮其喉__________(2)信不诬哉__________2.文章画线句没有标点符号,请在需要加标点的地方用“∣”标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
3.这则寓言告诉我们要警惕像狼一样的坏人,这类人与文中的狼有什么相似之处?(用原文回答)(3分)4.文中最后一句除了对狼表示谴责以外,还表达了什么意思?(3分) 《狼子野心》阅读答案:1.(1)咬(2)确实、的确2. 乃伪睡以俟∣则二狼伺其未觉∣将啮其喉∣犬阻之∣不使前也。
3.阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
4.对主人不识狼的阴险本性表示嘲讽。
《狼子野心》译文:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
于是依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样叫。
他想不对劲,便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。
《狼子野心》文言文翻译
《狼子野心》文言文翻译原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁选耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。
獸不足道,此人何取而自贻患耶?(选自《阅微草堂笔记》)译文:有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
于是依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样叫。
他想不对劲,便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。
富人知道后立即把狼杀掉,并把他们的皮扒了。
狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野獸这样凶残,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?字词翻译杂畜:混在一起喂养。
畜:圈养。
稍:渐渐地。
颇:很。
驯:顺从,驯服。
为狼:是狼。
作:发出。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
信:确实。
贻:留下逸:逃走。
阳:表面上。
阴:背地里。
不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。
附:《狼子野心》阅读答案1.解释下列句中加粗的词。
(2分)(1)将啮其喉__________(2)信不诬哉__________2.请在下句中需要加标点的地方用“∣”标出来。
(2分)乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
3.这则寓言告诉我们要警惕像狼一样的`坏人,这类人与文中的狼有什么相似之处?(用原文回答)(3分)________________________4.文中最后一句除了对狼表示谴责以外,还表达了什么意思?(3分)________________________阅读答案:1.(1)咬(2)确实、的确2. 乃伪睡以俟∣则二狼伺其未觉∣将啮其喉∣犬阻之∣不使前也。
《狼子野心》阅读
①伪:假装。 吧 ②俟:等待。 ③革:皮。
④从侄虞惇即堂侄虞惇,纪晓岚的堂兄、纪懋园之子。
⑤遁逸:隐藏。⑥阳:表面上⑦不测:这里指难以揣测的阴谋或企图。
1.下列句中红色字的解释有误的一项是
A.竟忘其为狼矣(是)
B.再就枕将寐(靠近)
C.将啮其喉(咬)
D.兽不足道(满足)
2.下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一项是
狼子野心
(选自纪晓岚《阅微草堂笔记》)
狼子野心
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟 忘其为狼矣。一日,主人昼寝()厅事,闻群犬呜鸣作怒声,惊起,周视 无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪①睡以俟(sì),则二狼伺其未 觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使()前也。乃杀之而取其革③。此事从 侄虞惇(dūn)④言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸⑤耳。 阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自 贻(yí)患耶!
(2)阳 为 亲昵,而 阴 怀 不测。
A.乃伪睡以俟
以刀劈狼首(《狼》)
B.犬阻之,不使前也 久之,目似瞑(《狼》)
C.乃杀之而取其革 博学而笃志(《〈论语)十二章》)
D.乃杀之而取其革 屠乃奔倚其下(《狼》)
3.下列各句与例句句式相同的一项是
例句:竟忘其为狼矣
A.白雪纷纷何所似(《咏雪》) B.牡丹,花之富贵者也(《爱莲说》)
பைடு நூலகம்
C.不使前也
D.乡书何处达(《次北固山下》)
4.下列对文章内容的理解有误的一项是 A.这二只小狼随着慢慢长大,竟忘了自己是狼了。 B.二小狼欲攻击富人,被家犬阻止了。 C.富人及时发现了二小狼的阴谋,杀了二狼。 D.做人做事,不能被表象所迷惑,要看清事物的本质。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
狼子野心(阅微草堂笔记)原文
《狼子野心》原文及
阅微草堂笔记
原文:
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟①则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。
狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁选②耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻患耶?
(选自《阅微草堂笔记》)
:
有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。
(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。
有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗汪汪地发出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。
于是依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样叫。
他想不对劲,便
假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主
人。
富人知道后立即把狼杀掉,并把他们的皮扒了。
狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。
野兽这样凶残,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?。