The Star-Spangled Banner 星条旗之歌
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Star-Spangled Banner
——The National Song of America
Oh, say can you see? By the dawn’s early light. 凭那黎明之光,能否看得到?
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming? 我们对着什么,发出欢呼的声浪?
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, 条宽星星亮,在危险战争中,O’er the ramparts we watched were so gallantly streaming? 依然迎风招展,在我军碉堡上?
And the rocket’s red glare, the bombs bursting in air, 火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响,
Gave proof thru the night that our flag was still there. 他们都是见证,国旗安然无恙。
Oh, say does that Star-Spangled Banner yet wave, 你看那星条旗不是还高高飘扬,
O’er the land of the free and the home of the brave? 在这自由的国家,勇士的家乡?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep, 透过稠密的雾,隐约望见对岸,Where the foe’s haughty host in dread silences reposes, 顽敌正在酣睡,四周沉寂夜阑珊。
What is that which the breeze, o’er the towering steep, 微风断断续续,吹过俊崖之巅,As it fitfully blows, half conceals, half discloses? 你说那是什么,风中若隐若现?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam, 现在它的身上,映着朝霞烂漫,In full glory reflected now shines in the stream. 凌空照在水面,霎时红光一片。
‘This is the star-spangled banner! Oh long may it wave,’“这是星条旗,但愿他永远飘扬,”
O’er the land of the free and the home of the brave. 在这自由的国家,勇士的家乡。
And where is that band who so vaunting swore? 都到哪里去了,信誓旦旦的人们?
That the havoc of war and the battle’s confusion. 他们想往的是,能在战斗中幸存。
A home and a country should leave us no more. 家乡和祖国,不要抛弃他们,
Their blood has washed out of their foul footsteps’ pollution. 他们自己用血,洗清肮脏的脚印。
No refuge could save the hireling and slave, 这些奴才佣兵,没有地方藏身,From the terror of flight and the gloom of the grave. 他们逃脱不了,那悲惨的命运。
And the star-spangled banner in triumph doth wave, 那星条旗将要永远飘扬,O’er the land of the free and the home of the brave. 在这自由的国家,勇士的家乡。
Oh! Thus be it ever, when freemen shall stand, 玉碎还是瓦全,摆在我们面前,
Between their loved home and the war’s desolation! 自由人将奋起,保卫国旗长招展Blest with victory and peace, may the heav’n rescued and; 祖国自有天相,胜利和平在望;Praise the Power that hath made and preserved us a nation. 建国家,保家乡,感谢上帝的力量。
Than conquer we must, when our cause it is just, 我们一定得胜,胜利属于我放,
And this be our motto: ’In God is our trust.’“我们信赖上帝。”此语永世不忘。
And the star-spangled banner in triumph shall wave, 你看那星条旗将永远高高飘扬,
O’er the land of the free and the home of the brave. 在这自由的国土,勇士的家乡。