英语课后句子翻译

合集下载

大学英语2课后翻译

大学英语2课后翻译

1.儿童有成人陪同便可在这里游泳。

Children may swim here provided that they are accompanied by adults.2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。

This American journalist made a fool of himself over his remarks a bout China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades.3. 任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。

Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age.4. 因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面,包括教育、医疗和贸易等。

]The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.5.您计划出国度假的时候,造成不要忽视购买旅行保险;否则万一发生什么意外,您也许会有很大的麻烦。

Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad; otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.6. 在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。

新标准英语3课后翻译

新标准英语3课后翻译

新标准英语3课后翻译New Standard English 3 After-class Translation。

Unit 1 Friendship。

Friendship is a very important part of our lives. A good friend can make us happy, give us help and share our sorrow. We should treasure friendship and learn to be a good friend.Unit 2 Hobbies。

Everyone has their own hobbies. Some people like singing, some like dancing, and some like playing sports. Hobbies can make our lives more colorful and interesting.Unit 3 Environment。

Protecting the environment is everyone's responsibility. We should reduce the use of plastic bags, recycle waste and plant more trees to make our planet a better place to live.Unit 4 Health。

Health is the most important thing in our lives. We should eat more fruits and vegetables, exercise regularly and keep a positive attitude to stay healthy.Unit 5 Travel。

大学英语综合教程4课后_句子翻译

大学英语综合教程4课后_句子翻译

U11.Mr。

Doherty and his family are currently engaged in getting theautumn harvest in on the farm。

多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。

2.We must not underestimate the enemy. They are equipped withthe most sophisticated weapons。

我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。

3.Having been cut of a job/Not having had a job for 3months,Phil is getting increasingly desperate.菲尔已经三个月没有找到工作了,正在变得越来越绝望。

4.Sam, as the project manager,is decisive,efficient, andaccurate in his judgment。

作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。

5.Since the chemical plant was identified as the source ofsolution,the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs. 既然已经证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。

The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground。

The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack。

初中英语必修5课文逐句翻译(人教版)

初中英语必修5课文逐句翻译(人教版)

初中英语必修5课文逐句翻译(人教版) Lesson 1: The Person I Admire- My uncle Tony is a person I admire.- 我叔叔托尼是我崇拜的一个人。

- He works as a police officer and always helps people in need.- 他是一名警察,总是帮助有需要的人。

- He is tall and looks very strong.- 他很高大,看起来很强壮。

- He is friendly to everyone and has a great sense of humor.- 他对每个人都很友好,而且有着很强的幽默感。

- My uncle is also very brave and kind-hearted.- 我叔叔也非常勇敢和善良。

- He often risks his life to protect others.- 他经常冒着生命危险来保护他人。

- He believes in justice and always tries his best to make the world a better place.- 他相信正义,并且总是尽力让世界变得更美好。

- My uncle has inspired me to be a better person.- 我叔叔激励我成为一个更好的人。

- I hope to follow his footsteps and make a positive impact on society.- 我希望能够追随他的脚步,在社会上产生积极的影响。

- 电脑已经成为我们日常生活中不可缺少的一部分。

- 它们可以用于各种各样的目的,如交流、娱乐和工作。

- 电脑能够迅速准确地处理大量的信息。

- 它们可以执行复杂的计算,存储数据,以及提供互联网访问。

- 随着技术的进步,电脑变得越来越小、更快、更强大。

高级英语第三版第二册课后翻译

高级英语第三版第二册课后翻译

1. However intricate the ways in which animals communicate with each other, they do not indulgein anything that deserves the name of conversation.不管动物之间的交流方式多么复杂,它们不能参与到称得上是交谈的任何活动中。

2. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argument is not to convince. There is no winning in conversation.争论会经常出现于交谈中,但争论的目的不是为了说服。

交谈中没有胜负之说。

3. Perhaps it is because of my upbringing in English pubs that I think bar conversation has a charm of its own.或许我从小就混迹于英国酒吧缘故,我认为酒吧里的闲聊别有韵味。

4. I do not remember what made one of our companions say it ---she clearly had not come into the bar to say it , it was not something that was pressing on her mind---but her remark fell quite naturally into the talk.我不记得是什么使得我的一个同伴说起它来的---她显然不是来酒吧说这个的,这不是她事先想好的话题----但她的话相当自然地插入到了交谈中。

5. There is always resistance in the lower classes to any attempt by an upper class to lay down rules for “English as it should be spoken .”下层社会总会抵制上层社会企图给“标准英语”制定得规则。

高职英语1-课后练习句子翻译

高职英语1-课后练习句子翻译

1单元1.更重要的是,我们要学会独立生活。

What’s more, we should learn to live independently.更重要的是,我们缺乏必要的经验。

What’s more, we lack necessary experience.2.人类有可能最终登陆火星。

Chances are that man will eventually land on Mars.Grace来参加会议的可能性很小。

Chances are that Grace will not come to the meeting.3.由于这个原因,他过去的许多朋友都反对他。

For this reason, many of his former friends turned against him.基于这个理由,我已决定把教书作为未来的职业。

For this reason, I have decide to take teaching as my future career.4.这不仅是学习新知识的大好时光,还是个人全面发展的大好时光。

This is a great time not only to learn new knowledge but also to develop ourselves in all aspects.这不仅是放松自己的大好时光,也是体验新事物的大好时机。

This is a great time not only to relax oneself but also to experience new things.5. 早晨朗读英文会给你带来许多好处。

Reading English aloud in the morning will do you a lot of good.考试作弊毁坏一个人的品格。

Cheating in an exam ruins one’s personality.2单元1.虽然他年纪轻,但工作经验丰富。

大学英语精读课后翻译

大学英语精读课后翻译

第一单元1. Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束2. The guest at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外3. Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了4. While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好象不愿意离开这架飞机似的5. The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.这封信必须交给威尔逊博士本人6. While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口7. What do you think is the likeliest time to find him at home?你觉得什么时候最有可能在家里找到他8.The hunter’s face (was) lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in thedirection of/ make for the trap he had laid.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。

课后句子及段落翻译

课后句子及段落翻译

Unit 11) 背离传统需要极大(de)勇气.(departure, enormous)It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.2) 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了.(performance, bold)Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.3)很多教育家认为从小培养孩子(de)创新精神是很可取(de).(creative, desirable)Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.4)假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗(worthwhile)Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it5)如果这些数据统计是站得住脚(de),那它将会帮助我们认识正在调查(de)问题.(throw light on, investigate, valid)If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.要提高我们(de)英语水平,关键是多读,多写,多听,多说.此外,尽可能多背熟一些好文章也十分重要.如果你脑子里没有储存大量好(de)英语文章,你就不能用英语自由地表达自己(de)思想.一边学一边总结经验也很有帮助,因为这样做,我们就能搞明白哪种学习方法是更有效(de),能够产生最理想(de)效果.只要我们坚持努力学习,到时候我们就会完成掌握英语(de)任务.To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English. Unit21) 该公司否认其捐款有商业目(de).(deny, commercial)The company denied that its donation had a commercial purpose.2) 每当他生气(de)时候,他说话就有一点结巴.(stammer)Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.3)教育是我们家庭最看重(de)传统, 这就是为什么我父母从不带我到昂贵(de)饭店吃饭,却送我到最好(de)私立学校上课.(cherish)Education is the most cherished tradition in our family. That’s way my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.4)手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生(de)又一个困难阶段.(shortlyafter, go through)Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thushad to go through another difficult phase of his life.5)与我们(de)富裕邻居相比, 我们(de)父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码(de)需求.(affluent, minimal)In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, butthey have always tried hard to meet our minimal needs.随着捐款源源不断地进来,我校明年(de)财务状况会好多了.这样我们就能集中应对我们作为教育工作者必须承担(de)最重要(de)任务:鼓励学生实现他们(de)学业目标,培养他们成为有责任感、靠得住(de)人, 使他们对将来(de)生活有所准备, 并在他们追求物质及精神满足(de)过程中给予引导.With more and more donations coming in, our university will be much betteroff financially next year. We will thus be able to focus on the mostimportant task that we, educators, must take on: to encourage studentsto attain their scholarly/academic goals, to train them to be dependableand responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and toguide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.Unit31. 科学家们找到火星上有水(de)证据了吗 (proof)Have scientists found proof of water on Mars2. 计划委员会已经将建核电厂(de)可能地点缩小到了两个沿海城镇.(location, narrow down)The planning committee has narrow down the possible locations for thenuclear power plant to two coastal towns.3. 山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生. (welfare)Sam not only lost his job but also both legs; he had to live on welfarefor the rest of his life.4. 由十二人组成(de)陪审团(jury) 一致表决认为玛丽有罪(guilty). (consist of, in unison)A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.5. 听到有人质疑他(de)才能,肖恩觉得受了奇耻大辱. (talent, humiliate)Sean felt humiliated to hear that his talent being questioned.约翰先生(de)儿子乔治爱在晚上听重金属(heavy metal)音乐,响声干扰了社区其他居民(de)睡眠.疲惫不堪(de)邻居们失去了耐心,决定直接干预.他们打给约翰先生,坦率地把想法告诉了他.约翰先生向邻居保证他一定会解决这个问题.放下他便去训斥儿子:“你这是怎么了你该懂得不能为了你自己(de)兴趣而妨碍(disturb)别人.”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏软件(software).George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music inthe evenings, which made it hard for other residents in the communityto fall asleep. Eventually the exhausted neighbors lost their patienceand decided on direct interference. They called Mr. Johnson to tell himin a frank manner what they were thinking. As soon as he put down thephone he scolded his son: “what has come over you You should know betterthan to disturb others for your own amusement.”In the end George tradedhis CDs for computer games software from his classmates.Unit 41 .研究表明,笑能够带来许多健康上(de)好处.(laughter)Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.2.互联网连接速度慢真让人心烦.(connection, annoy)A slow Internet connection speed is really annoying.3. 法律规定,帮助他人自杀是犯罪. (suicide, crime)As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.4. 玛丽在她(de)报告中试图从一个完全不同(de)角度来解释这些数据. (interpret, angle, data)In her report, Mary tries to interpret the data from a completelydifferent angle.5. 苏是一个很有天分(de)女孩.她那惊人(de)记忆力使她在同班同学中显得格外特出. (of great talent, set apart)Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart fromher classmates.也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作.我也这么想,互联网使我方便多了.我可以通过电子邮件撰写编辑、并交出我(de)文章,在网上与我(de)同事聊天,与老板讨论我(de)工作.我用鼠标一击,马上就能拿到我要(de)资料,获得最新(de)消息.可是,另一方面,用网络通讯有时又让人沮丧.系统有可能瘫痪.更糟糕(de)是,因为没有面对面(de)情感提示,键出(de)字似乎有时候很难理解.Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer.I agree that the Internet has made my job a lot easier.I can write, submitand edit articles via email, chat with my colleagues on line and discusswork with my boss.With a click of the mouse, I can get all a the dataI need and keep up with the latest news. But then, communicating throughthe Net can be frustrating at times.The system may crash. Worse still,without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.Unit 51. 是工人和主管人员(de)创造力和敬业精神将这公司变成了一个盈利(de)企业. (it is … that, dedication)It is the creativity and dedication of the workers and executives thatturned the company into a profitable business.2.食品和医药(de)价格在过去三个月里急剧增长(soar)The prices of food and medicine have soared in the past three months.3. 我们打算重新粉刷这幢办公大楼(de)上面几层楼. (upper)We plan to repaint the upper floors of the office building.4. 他(de)成功表明流行与艺术价值有时候是一致(de).(coincide)His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.5. 我不愿意看见我所敬爱(de)祖母躺在医院床上痛苦地呻吟. (groan)I don’t want to see my beloved grandmothe r lying in a hospital bed andgroaning painfully.众多(de)事实证实这一说法:要让自己很快从低落(de)情绪中解脱出来,你得让自己哭.你不必为“哭”而感到羞愧.忧虑和悲伤能随同眼泪一起流出身体.看一看唐娜(Donna)(de)例子吧.她(de)儿子在一次车祸中不幸丧生.这次打击之大使她欲哭无泪.她说:“知道两个星期后(de)一天,我才开始放声痛哭.然后,我便觉得好象一块大石头从我(de)肩上抬走了.是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机.Numerous facts bear out the argument/statement /claim that in order torecover speedily from negative emotion, you should allow yourself tocry.You needn’t to/have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow canflow out of the body along with tears. Consider the case of /Take Donna.Her son unfortunately died in a car accident. The intensity of the blowmade her unable to cry. She said, “It was not until two weeks later thatI began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted frommy shoulders. It was tears that brought me back to earth and help mesurvive the crisis.”Unit 61.他这人话不多, 但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他(de)对手.(when it comes to )He is a man of few words, but when it comes to playing computer games,he is far too clever for his classmates.2. 无知(de)孩子们可能认为这些动物很可爱并开始和他们玩起来.( not knowany better)Children who don’t know any better may think these animals are prettycute and start playing with them.3. 没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我(de)混合性动力汽车. (grit one’s teeth, hybrid)There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I’ll justhave to grit my teeth and sell my hybrid car.4. 如果猎人没有看到一群象朝他(de)营地 (campsite) 走来,他就不会开枪.(a herd of)The hunter would not have fired the shots if he had not seen a herd ofelephant coming towards his campsite.5. 我觉得具有讽刺意味(de)是汤姆(de)记忆是有选择性(de),他好像不记得过去痛苦(de)经历,特别是那些由他自己造成(de)痛苦经历. (selective,ironic)I find it ironic that Tom has a selective memory— he does not seem toremember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.南希.霍普金斯(Nancy Hopkins)是麻省理工学院(MIT)(de)生物学教授.她渴望知识,努力工作.然而,作为一名科学家,她不能不注意到校园里男女不平等(gender inequality) (de)各种表现.男女教授做同样(de)工作,但是到提升(de)时候,行政领导却很有选择性.具有讽刺意味(de)是在取得这么多(de)文化进步以后,妇女在高等学府里却仍然处于不利(de)地位.当她增加实验室面积(de)请求被拒之后,她知道她必须起来抗争.因此她咬紧牙关向校长申诉.这次抗争以胜利告终,南希也因此变成了男女平等(de)倡导者.Nancy Hopkins is a biology professor at MIT. She craves knowledge and works hard. However, as a scientist, she couldn’t help noticing all kinds of indications of gender inequality on campus.Men and women professors did the same work, but when it came to promotion the administrators were rather selective. It was ironic, that after so much cultural progress, women were still at a disadvantage in institutions of higher education. When her request for more lab space was refused, she knew she had to fight. So she gritted her teeth and complain to the President. The fight ended in victory and Nancy was converted into a gender-equality advocate. Unit 71)自从新政策生效之后,很多小企业在这个城市涌现出来.(spring up)Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.2) 听到这一消息后,她略微一笑,然后便又习惯性地皱起眉头.(habitual)On hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown.3) 他稍微停顿一下以加强讲话(de)效果,然后说,“我们可以通过新(de)渠道进入这些市场”.(for effect, channel)He paused for effect, then said: “We can reach/enter these markets through new channels.”4) 学校新添(de)音乐厅可以帮助它培养年轻(de)音乐人才.(addition, nourish)The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.5) 我们必须首先建立一个主权国家,否则就无法保护我们(de)人身自由.(liberty, establish)We have no way to protect our personal liberties until we have established a sovereign state.Though how the English language came into existence remains a mystery to many people, linguists believe that English and most other European languages have descended from a common source: the Indo-European parent language. English was first spoken by the Anglo-Saxons who invaded England in the fifth century. The passed on to us the basic vocabulary of English. In over fifteen centuries of its development, English has enriched itself by massive borrowing. As British immigrants landed inAmerica and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language: American English. Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language. Unit 81) 这是一个繁荣(de)小镇,但是在财富和充裕之中仍然存在着贫困.This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.2) 布朗一家遭受了一个接一个(de)不幸,但是他们家(de)孩子们从来没有抱怨.The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.3) 这个博物馆(de)设计让它与周围(de)环境完全和和谐.The museum is designed in such a way that it stands in perfect harmony with its surroundings.4) 这些花在火辣辣(de)太阳下一点都没有枯萎,真是一个奇迹.It was a miracle that these flowers did not wither at all in the blazing sun.5) 一群群(de)羊在从冬天(de)积雪中冒出来(de)植被上面吃着草.Flocks of sheep feed on the patches of vegetation that rise above the winter snow.This village was once famous for its beautiful surroundings. All the yearround, the trees were green and the flowers in bloom. Clear streams flowed out of the hills through a checkerboard of rice fields. Birds sang all day, and deer came and went in leisurely manner. However, with the coming of DDT and other pesticides, an evil spell seemed to have settled over the village. Misfortunes came one after another. Chicken died suddenly, cattle and sheep were stricken by mysterious maladies, and farmers complained about a sickening feeling that puzzled the village doctor. The village square, once throbbing with life, was now deserted.。

Translation新视野大学英语二课后句子翻译

Translation新视野大学英语二课后句子翻译

Translation新视野大学英语二课后句子翻译Unit 11 待人宽,对己严。

Forgive others but not yourself.2 犯错人皆难免;宽恕则属超凡。

To err is human, to forgive, divine.3 饶恕敌人是一种巧妙的报复方法。

T o forgive our enemies is a charming way of revenge.4 我始终不懂什么事在使她烦心。

I never did understand what was eating away at her.5 我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。

I’m willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.Unit 21. When you plan a project, all these factors ought to be taken into consideration. (所有这些因素都应当加以考虑。

)2.What events, what experiences, what associations, should we crowd into those last hours asmortal being.(塞进这最后的时光里。

).3. 我们很难想象他居然是有几个十几岁儿子的父亲了.We found it hard to picture him as the father of teenage sons.4.I am delighted to havecool waters of a brook rush through my open fingers. (让清凉的溪水从指间冲过。

)5. It is the same old story of not being grateful for what we have until lose it, of not beingconscious of health until we are ill.(失去才懂得珍惜,生病才知健康可贵。

英语第二册课后翻译

英语第二册课后翻译

英语第二册课后翻译Unit 1一.汉译英:1.房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。

(in danger of)答:The house was on fire and the people inside were in danger of losing their lives.2.他买不起这么好的房子。

(afford to do)答:He can’t afford to buy such a fine house. 3.这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点意思。

(make sense)答:Although this idea may sound strange,it does make sense.4.约翰看起来是个好人。

既便如此,我还是不信任他。

(even so)答:John seems (to be)a nice so,I don’t trust him.二.英译汉:1.Even though the first McDonald’s r estaurant sold only hamburgers and French fries,it still became a cultural symbol.答:虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成了一种文化象征。

2.These people are angry that the building is now in danger of being destroyed ,along with their memories.答:这些人想到餐馆连同他们美好的回忆一起被摧毁,感到非常愤怒。

3.They are using the earthquake as an excuse.答:他们在利用那次地震作借口。

4.Some think thatMcDonald’s real reasonfor wanting to close downthe restaurant hasnothing to do with money.答:有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。

英语课后翻译

英语课后翻译

1.Which university did you graduate from? 你毕业于哪所大学?2.What courses did you take? 你学过什么课程?3.How many students were there in your university? 你们学校有多少学生?4.How were the teachers there? 那里的老师怎么样?5.Could I ask you a few questions about the education you received? 我可以问你几个关于你所受教育的问题吗?6.我毕业于滨海大学。

I graduated from Binhai University.7.我学的是历史专业。

I majored in history.8.我学过英语、历史、哲学和打字等课程。

I took English,history,philosophy,typing and some other subjects.9.你能告诉我你最喜欢的科目是什么吗?Can you tell me what your favorite subject is?10.学生们在学习中是否遇到过任何困难?Did the students have any problems in their studies?11.She went to talk to Professor Kunts ,a foreign teacher in her university,about how to write a resume in English. 她去和她学校的外教昆兹教授谈论如何写一份英文简历。

12.I need a resume to apply for a job in a foreign company in China.我需要写一份简历向一家驻中国的外国公司求职。

13.Y our resume should start with your name , sex , age ,address and telephone number.你的简历首先应写上你的名字、性别、年龄、地址及电话号码。

大学英语教材句子翻译大全

大学英语教材句子翻译大全

大学英语教材句子翻译大全一、基础句型翻译1. I like playing basketball.我喜欢打篮球。

2. She is a talented singer.她是一个有才华的歌手。

3. They are studying at the library.他们正在图书馆学习。

4. We visited the Great Wall last summer.去年夏天我们参观了长城。

5. My brother is taller than me.我弟弟比我高。

6. I am not good at math.我不擅长数学。

7. The weather in Beijing is usually very cold in winter.北京的天气在冬天通常很冷。

8. The train arrived on time.火车准时到达。

9. She has a beautiful voice.她有一副美妙的嗓音。

10. We had a wonderful time at the party last night.昨晚在派对上我们度过了美好的时光。

二、日常对话翻译1. A: Good morning! How are you today?早上好!你今天好吗?B: I'm good, thank you. How about you?我很好,谢谢你。

你呢?2. A: Excuse me, where is the nearest post office?打扰一下,最近的邮局在哪里?B: Go straight ahead and turn left at the corner. It's just across the street.直走然后在拐角处左转,就在街对面。

3. A: What time is the movie?电影几点开始?B: The movie starts at 7:30 p.m.电影晚上7点半开始。

英语书后句子翻译英汉转换

英语书后句子翻译英汉转换

英语书后句子翻译英汉转换一、1. 这座房子在地震中损毁严重,汤姆花了不少钱来修它。

The house was badly damaged in the earthquake, and Tom spent a lot of moneyrenovating it.2. 正如史蒂夫·乔布斯所指出的,不断摸索一直都是苹果模式的一部分。

As Steve Jobs noted, trial and error has always been part of the Apple model.3. 如果你总是无所事事,最后结果会怎样呢?当然是失败If you are idling around all the time, what will you wind up with? Of course, failure.4. 别犯错———现在可是关键时刻,谨慎是永远不会错的Don’t make a blunder—it is a critical time now, and caution will never be wrong.5. 你不要为难自己,毕竟你是个新手。

You shouldn’t beat yourself up; after all, you are a green hand.二、1.政府正努力改善公众的住房条件?The government is striving for improvements in public housing.2. 这五个圆环被认为象征了五大洲:欧洲?亚洲?非洲?大洋洲以及美洲?The five rings are thought to symbolize the five continents: Europe, Asia, Africa, Oceania and America.3.他父亲淡淡地一笑,试图要他放心,一切都安然无恙。

His father smiled weakly in an attempt to reassure him that everything was all right.4. 他的沉默实际就是拒绝。

大学英语2课后句子翻译

大学英语2课后句子翻译

大学英语21)美国人一般早早就安排好他们的退休生活。

Americans usually make plans for their retirement well in advance.2)他们通常被看做最有希望的歌手。

They are commonly regarded as the most promising singers.3)我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过。

I ’ve heard from your references that the employer had called them.4)请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。

Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements.5)我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。

Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile.6)只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。

Your report can include enough details without being a burden to read.Page21:6 .Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinesesentences by simulating the structure of the English sentences.1.▲Although invitations are usually sent through the mail, informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable.( 虽然邀请函通常通过信函方式发出,但目前像电子邮件、邀请等非正式邀请越来越被普遍使用。

高级英语第一册第三版课后翻译 Paraphrase

高级英语第一册第三版课后翻译 Paraphrase

1. We’re 23 feet above sea level.2. The house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it.3. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage.4. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out.5. Everybody goes out through the back door and runs to the cars!6. The electrical systems in the car (the battery for the starter) had been put out by water.7. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland.8. Oh God, please help us to get through this storm safely9. Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and finally stopped.10. Janis displayed the fear caused by the hurricane rather late. 1.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。

基础英语综合教程2课后句子翻译

基础英语综合教程2课后句子翻译

Unit1:1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。

〔illusion〕Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。

〔devastate〕That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。

〔fillwith〕The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had bee an orphan in the earthquake.4.那场震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。

〔leave behind〕In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。

〔off and on〕The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not pleted until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。

高级英语第三课 课后翻译

高级英语第三课 课后翻译

Translation1.不用着急,慢慢来,我们还有时间。

(to take one’s time)Take your time, don’t worry about it. We still have time.2.你的意思是说我在撒谎吗?(to suggest)Are you suggest that I’m lying?3.他企图尽一切办法掩盖事情的真相。

(to conceal)He tried to take his own to conceal the truth of the matter.4.虽然成功的可能性很小,我们仍然要竭尽全力去干(chance)Although there is a little chance to be success, we should try our best to achieve it.5.如不另行通知,我们的会在明天上午十点开。

(unless)Unless further notice, our meeting will be held at ten tomorrow morning.6.我俩谁也不善于计算数字。

(adept)Neither of us are adept at calculate numbers.7.假定五点出发,我们在黄昏前能到达目的地吗?(to assume)Assuming we leave ai five, can we arrive our destination before nightfall?8.他不愿意依从她的要求。

(to comply with)He was unwilling to comply with her request.9.我知道你是南方人,一听你的口音就知道了。

(to betray)I know you’re from north, your accent betrays you.10.在这件事情上,我们没有任何选择的余地。

新编大学英语1-4册课后句子翻译

新编大学英语1-4册课后句子翻译

英语翻译1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。

You should set aside a reasonable amount of time to rest and exercise.2)总的来说,孩子们比任何时候都更健康,收到了更好的教育。

In general,children are mush healthier and better educated than ever before.3)待适当的机会来临,他就能抓住。

He can grasp the chances that come along.4)每天他都能留出点时间和家人在一起,享受生活。

Each day,he sets aside time to be with his family and enjoy life.5)我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。

I still remembered those dark streets and the scene I walked hand in hand with my father.6)他最终辜负了父母的期望。

He eventually didn't live up to his parents' expectations.7)相比之下,我们的用油量大幅度上升了。

In contrast,our use of oil has enormously increased.8)经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。

Through efforts,he managed to overcome his fatal weakness.9)由于紧急情况,这位医生几小时内都没有空。

Because of an emergency,the doctor will not be available for several hours.10)税收将会如何影响低收入的人群?How will taxes affect people with low incomes?11)我的母亲总是会告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃钢琴。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

8. 这位科学家称这一发现为这个领域中最令人高兴的新发展。(refer to …as…)
The scientist referred to the discovery as the most exciting new development in this field.
Unit 5
7英国的煤炭业已经几乎消失。 (all but)
Britain’s coal industry has all but disappeared.
8我向你保证我的故事是真的,以免有人觉得奇怪。 (assure, lest)
I assure you that my story is true, lest anyone (should) think it strange.
Unit 8
1我觉得我应该指出这是多么地危险。 (point out)
I feel I should point out how dangerous it is.
2他的理论对身体如何运转以及如何受到药物的影响做了解释。(affect)
His theory explains how the body works and how it is affected by drugs / medicines.
4 我会用计算机,但是一说到修理计算机,我就一无所知了。 (when it comes to)
I can use a computer but when it comes to computer repairing, I know nothing about it.
5 很多母亲试图在他们的女儿身上实现她们的梦想。 (many a )
2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。 (despite)
He came to the meeting despite his serious illness.
3. 要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that)
See to it that the same mistake won't happen again.
1. 你会看到我现在说的会成为现实。(come true)
You will see that what I am saying now will come true.
2 当年轻人处于单身时,他们容易受到来自他人的压力。(be open to)
When young people remain single, they are open to pressure from other people.
1 你只要把这首歌唱几遍,你的孩子就会记住歌词。(pick up)
If you sing the song several times ,your children will (begin to) pick up the words.
2 我们尽力使那位紧张的老人相信乘飞机是安全的。 (assure…that)
5 咳嗽药不难吃,但对我没啥用。 (do sb. good)
The cough medicine tastes nice, but it doesn’t do me much good.
6 假如我们不能卖出更多的货物,就必须降低产量。 (cut back on)
If we can’t sell more goods, we’ll have to cut back on the production.
5 导游说有些城堡的历史可以追溯到13世纪。(date back to)
The tour guide said that some castles date back to the 13th century.
6 她从来没有给他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。(whereas)
She has never done anything for them, whereas they have done everything they can f
or her.
Unit 7
She showed great courage in the face of serious illness.
3.我们得出结论,她讲的是真话。(come to)
We came to the conclusion that she was telling the truth.
4 他的秘书没有告诉他那次会议的情况。(fail to)
7 我给了他一些药丸以减轻他的痛苦。 (ease)
I gave him some pills to ease his pain.
8 这份工作需要每年去国外三个月。 (involve)
The job involves working abroad three months each year.
Many a mother tries to have her dreams realized by her daughter.
6恶劣的天气使人们不能去参加游行。 (discourage…from)
The bad weather discouraged people from attending the parade.
We tried to assure the nervous old man that flying/air travel was safe.
3缺乏维生素A会导致夜盲。(inadequate, vitamin A )
An inadequate supply of vitamin A may lead to night blindness.
3 失业问题与新技术的发展密切相关。(be tied up with)
The problem of unemployment is tied up with the development of new technology.
4. 他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.
His secretary failing.
5. 学习语言不仅仅是记单词的问题。 (a matter of)
Learning a language isn’t just a matter of memorizing words.
6. 她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。(hold back)
Then I found myself surrounded by five or six boys.
6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。(on occasion)
I send you my best wishes on this happy occasion.
Unit 3
4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。(now that)
Now that they've got to know more about each other,they get along better.
5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。 (find oneself)
3当谈到现代艺术时,很少有人比汤姆知道得多。 (when it comes to)
When it comes to modern art, few people know more than Tom does.
4 有人问她时,她证实了她将要退休的消息。 (confirm)
When asked, she confirmed that she was going to retire
1.很多事情导致了我与那家公司断绝关系。(contribute to)
A lot of things contributed to the end of my relationship with that company.
2.面对严峻的疾病,她表现出了巨大的勇气。(in the face of)
Unit 1
1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of ;recall)
More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem.
Once she has made her decision, no one can hold her back.
他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。(live up to)
They said they would study hard and live up to their parents’ expectations.
相关文档
最新文档