《诗经·召南·行露》主旨浅析

合集下载

诗经《国风·召南·行露》原文译文赏析

诗经《国风·召南·行露》原文译文赏析

诗经《国风·召南·行露》原文译文赏析《国风·召南·行露》先秦:佚名厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!【译文】道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。

谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!【赏析】这首诗的主旨,从古至今,聚讼纷纭。

《毛诗序》联系《甘棠》而理解为召伯之时,强暴之男不能侵陵贞女,而《韩诗外传》、《列女传·贞顺篇》却认为是申女许嫁之后,夫礼不备,虽讼不行的诗作,清龚橙《诗本谊》、吴闿生《诗义会通》等承袭此说。

明朱谋玮《诗故》又以为是寡妇执节不贰之词,清方玉润《诗经原始》则以为是贫士却婚以远嫌之作。

今人高亨《诗经今注》认为是一个女子嫌弃夫家贫穷,不肯回家,被丈夫讼于官府而作;余冠英《诗经选》认为是一个已有夫家的女子的家长对企图以打官司逼娶其女的强横男子的答复;陈子展《诗经直解》认为是一个女子拒绝与一个已有妻室的男子重婚的诗歌。

笔者认为余说近是,但诗中的主人公应是那位女子。

首章首句“厌浥行露”起调气韵悲慨,使全诗笼覃在一种阴郁压抑的氛围中,暗示这位女性所处的环境极其险恶,抗争的过程也将相当曲折漫长,次二句“岂不夙夜?谓行多露”,文笔稍曲,诗意转深,婉转道出这位女子的坚定意志。

次章用比兴方法说明,即使强暴者无中生有,造谣诽谤,用诉讼来胁迫自己,她也决不屈服。

“谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱”四句是正话反说,表示:雀虽有嘴而无穿我屋之理,你已有妻则无致我陷狱之理。

委婉巧妙;而“虽速我狱,室家不足”两句则是正面表态,斩钉截铁,气概凛然。

第三章谓:鼠虽有牙而无穿我墙之理,你已有妻则无使我遭诉讼之理,但你若欲陷我于诉讼,我也不会屈从你。

_诗经_召南_行露_诗旨探讨

_诗经_召南_行露_诗旨探讨
作者简介:樊莹霞(1988—),女,陕 西延安人,湖北大学文学院,研究方向:汉 语言文学。

学教育 2011.09
文学评论
污”这一个意思。其中,“女”当“汝” 讲,就是你的意思,朱熹《诗集传》里 “家”为“室家之礼”的意思,关于这 一点,我在下面详细论述。
2. 夫礼不备,不与成婚之诗 《笺》云:“币可备也,室家不足, 谓媒约之言不和,六礼之来强委之。” 《韩诗》以为“既许嫁矣,见一礼不备, 守死不往。”《列女传·贞顺篇》:“召 南申女持正守志,夫礼不被,虽诉不 行,而作是诗。”朱熹的《诗集传》在 此基础上作了详尽地阐释说明,特别 是关于“家” 这一个字的解释:“家, 谓以媒聘求为室家之礼也。速,召致 也。贞女之自守如此,然犹或见讼而 召致于狱。因自诉而言,人皆谓雀有 角,故能穿我屋。以兴人谓汝于我尝 有求为室家之礼,故能致我于狱,然 不知汝虽能致我于狱,而求为室家之 礼,初未尝备,如雀虽能穿屋,而实 未尝有角也。”这里,前人们虚构了一 位室家之礼不备全而坚决不与之婚姻 的女子。之所以召致诉讼,乃是人说 男子与女子曾有聘礼。经过这种虚构, 整首诗的诗意能够联为一体,不仅解 决了“家” 这一个字的意义问题,还 流传千载成为了士人学习的标准教科 书,这一点上更体现出了《诗经》 宋 学的特点,在维护其封建伦理教科书 的同时,把重外在的道德规范转向重 内在的情操的陶冶。 3. 寡妇忠贞不二之诗 明朱谋玮《诗故》 以为此诗是寡 妇执节不贰之词。“女”乃指这个女子 本身,“家”乃指这个女子已经拥有的 家室,虽然丧夫但是她仍然坚持自己 的操守,宁受诉讼也不答应再嫁给别 的男子。 4. 贫士却婚以远嫌之诗 清方玉润《诗经原始》则以为《行 露》是“贫士却婚以远嫌也”之作。即 使 “当时必有势家句族,以女强妻贫 士。” 但 “以士处贫困而能以礼自持, 不为财色所诱,不为刑法所摇,足以 风天下而劝后世,非俗之至美者欤?” 方玉润认为这首诗刻画了一个不畏权 势和财色所诱的士人,虽然家贫但是 仍能守礼不娶此女。其中,诗中的最 后一个“女”字解释为“汝”,而其他 的“女” 字皆为本字,表示 “女子”, 而 “家” 则表示 “女之夫家也”。 5. 女子嫌弃夫家贫穷,拒绝回家 之诗

诗经名句——《诗经·召南·行露》

诗经名句——《诗经·召南·行露》

诗经名句——《诗经·召南·行露》
《诗经·召南·行露》原文
厌浥行露。

岂不夙夜?谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?
何以速我狱?虽速我狱,室家不足。

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?
何以速我讼?虽速我讼,亦不女从。

《诗经·召南·行露》翻译
道上露水湿漉漉,
难道不想早逃去?
只怕露浓难行路。

谁说麻雀没有嘴?
怎么啄穿我房屋?
谁说你尚未娶妻?
为何害我蹲监狱?
即使让我蹲监狱,
你也休想把我娶!
谁说老鼠没牙齿?
怎么打通我墙壁?
谁说你尚未娶妻?
为何害我吃官司?
即使让我吃官司,
我也坚决不嫁你!。

《诗经·召南·行露》意旨浅探

《诗经·召南·行露》意旨浅探

从 章节体格、 内容理解 两大方 面来 浅探此诗 的意 旨。
关键 词 : 4 5 - 露; 意 旨; 浅探
中图分类号 : I 2 0 7 . 2 2
文献标识码 : A
文章 编 号 : 1 6 7 1 — 4 6 4 4 ( 2 0 1 5 ) 0 3— 0 0 3 4一o 3
1 原 作及 概 述
Vo I | 1 5. No . 3 S e p . , 2 0 1 5
《 诗经 ・ 召南 ・ 行露》 意 旨浅 探
高 鑫 , 林 银 花
( 南京 工业职 业技 术 学 院

文理 学 院 , 江 苏 南京
2 1 0 0 2 3 )
பைடு நூலகம்
要: 针对历年来各名 家对《 诗经 ・ 召南 ・ 行 露》 的不 同理解 , 综合 了学术界对 于《 诗经 ・召南 ・ 行露 》 的探讨 意见 ,
在《 行露》 一章 的诗简是否残缺 或者章节不合
收 稿 日期 : 2 0 1 5— 0 5— 0 7
张剑 先生 的说 法 或许 有 些 欠 妥 , 因为 首 先 不 论 第 一
作者简介 : 高鑫( 1 9 8 5一 ) , 男, 南京 工业职业技术学 院讲师 。
第l 5卷第 3期

鑫, 林银 花 : 《 诗经 ・ 召南 ・ 行露》 意 旨浅探
经 ・ 行露 ) 的错简》 。朱熹的弟子王柏在其所著《 诗 疑》 ~书中说道 : “ 《 行露》 首章与二章意全不贯 , 句 法体格亦异 , 每窃疑之。后见刘 向《 列女传》 谓: ‘ 召
南 申人 之女 , 许嫁于丰 , 夫家礼不备而欲娶之 , 讼 之 于理( 媒官) , 遂作 二 章 。 ’ 而无前一章也 , 乃 知 前 章 乱 人无 疑 。 ” 2 张剑 先 生亦 认 为 , 第 一章与二、 三 章 的“ 内容前后 不 相 连贯 , 意义 前 后 不相 涉及 , 口气 上 下 不相 衔接 , 句式 上 下 不相 一 致 ” 。他在 文 章 《 关 于

未婚待嫁之讼《诗经·召南·行露》主旨辨正

未婚待嫁之讼《诗经·召南·行露》主旨辨正

2021年3月第2期(总第210期总第37卷)March,2021No.2Mar.No.210Vol.37山东青年政治学院学报Journal of Shandong Youth L niversity of Political Science未婚待嫁之讼:《诗经・召南・行露》主旨辨正郑威(广西大学文学与文化研究中心、文学院,南宁530004)摘要:《行露》主旨,迄今主要有八种观点,将其划分为四类:召伯听讼类;贞女守礼类;政治冲突类;婚配诉讼类。

“婚配诉讼”类最为贴合诗旨。

诗中男女二人的关系是已有婚约而未嫁娶,尚未建立家庭、成为夫妻。

婚姻之礼不足说可作为解释两人诉讼缘由的一个说法。

诗的主旨是:女子之词。

女子或因婚嫁礼节不足,严词拒绝这位与己已有婚约男子的求娶。

男子虽致女于讼,但不改女子断然不从的决心。

我们应当从字、句、章节结构逐层逐步地分析文本,方可获得对诗旨的正确解读。

关键词:《行露》;主旨;考辨;文本中图分类号:I206.5文献标志码:A文章编号:2096-8329(2021)02-0091-08《行露》乃《诗经•召南》十四篇之一,全诗共三章十五句,兹录于下:厌浥彳亍露,岂不夙夜?谓彳亍多露!谁谓雀无角,何以穿我屋?谁谓女无家,何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙,何以穿我墉?谁谓女无家,何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!该诗的篇幅虽不长,但关于其诗旨的言说,历来多有差别。

基于诗歌文本,在梳理辨析众说的同时,本文试图获取其诗旨的准确含义,并在《召南》十四篇的整体风貌的参照下,产生对此诗更为准确和深切的理解。

一、《行露》诗旨众说种种关于《行露》主旨,迄今主要有八种观点。

兹不避繁琐,罗列如次:1.召伯听讼,表贞信之教。

此说出自《小序》:“召伯听讼也。

衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵陵贞女也。

”[1]郑玄据此衍申,将该诗的创作时间定在商末周初时。

“衰乱之俗微,贞信之教兴者,此殷之末世,周之盛德,当文王与纣之时。

古诗行露·厌浥行露翻译赏析

古诗行露·厌浥行露翻译赏析

古诗行露·厌浥行露翻译赏析《行露·厌浥行露》收录于诗经风、雅、颂中中,其古诗全文如下:厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!【前言】《行露》,《诗经·召南》篇名。

为先秦时代华夏族民歌。

共三章,十五句。

赞颂了妇女不畏强暴、坚贞不屈的性格。

全诗三章,首章比较隐晦难懂,以至于宋人王柏《诗疑》卷一断言是别诗断章错入。

其实,可以根据清张澍《读诗钞说》将首章理解为这个女子表明态度,而下面两章是假设之辞,“乃预拟其变而极言之”,以示自己心意决绝,未必是真讼于官府。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

【注释】⑴厌浥:潮湿。

行,道路。

⑵谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。

⑶角:鸟喙。

⑷女:同汝,你。

无家:没有成家、没有妻室。

⑸速:招,致。

狱:案件、官司。

⑹家:媒聘求为家室之礼也。

一说婆家。

室家不足:要求成婚的理由不充足。

⑺墉:墙。

⑻讼:诉讼。

【翻译】道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。

谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你。

【赏析】这首诗的主旨,从古至今,聚讼纷纭。

《毛诗序》联系《甘棠》而理解为召伯之时,强暴之男不能侵陵贞女,而《韩诗外传》、《列女传·贞顺篇》却认为是申女许嫁之后,夫礼不备,虽讼不行的诗作,清龚橙《诗本谊》、吴闿生《诗义会通》等承袭此说。

明朱谋玮《诗故》又以为是寡妇执节不贰之词,清方玉润《诗经原始》则以为是贫士却婚以远嫌之作。

今人高亨《诗经今注》认为是一个女子嫌弃夫家贫穷,不肯回家,被丈夫讼于官府而作;余冠英《诗经选》认为是一个已有夫家的女子的家长对企图以打官司逼娶其女的强横男子的答复;陈子展《诗经直解》认为是一个女子拒绝与一个已有妻室的男子重婚的诗歌。

行露召南国风诗经赏析

行露召南国风诗经赏析

赏析
首章首句“厌浥行露”起调气韵悲慨,使全诗笼覃在一种阴郁压抑的氛围
中,暗示这位女性所处的环境极其险恶,抗争的过程也将相当曲折漫长,
次二句“岂不夙夜?谓行多露”,文笔稍曲,诗意转深,婉转道出这位女 子的坚定意志。次章用比兴方法说明,即使强暴者无中生有,造谣诽谤, 用诉讼来胁迫自己,她也决不屈服。“谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女 无家?何以速我狱”四句是正话反说,表示雀虽有嘴而无穿我屋之理,你 已有妻则无致我陷狱之理,委婉巧妙;而“虽速我狱,室家不足”两句则 是正面表态,斩钉截铁,气概凛然。第三章谓鼠虽有牙而无穿我墙之理, 你已有妻则无使我遭诉讼之理,但你若欲陷我于诉讼,我也不会屈从你。 句式复沓以重言之,使得感染力和说服力进一步加强。全诗风骨遒劲,格 调高昂,从中我们不难体会到女性为捍卫自己的独立人格和爱情尊严所表
必是真讼于官府。
原文
厌浥①行露,岂不②夙夜?谓③行 多露。 谁谓雀无角④?何以穿我屋? 谁谓女⑤无家?何以速我狱? 虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?何以穿我墉⑥? 谁谓女无家?何以速我讼? 虽速我讼⑦,亦不女从!
注释
①厌浥(yì ):湿淋淋的。行 (háng):道路。 ②岂不:难道不想。 ③谓:同“畏”,害怕。 ④角(lù):鸟嘴。 ⑤女(rǔ):通“汝”。 ⑥墉(yōng):墙。 ⑦速:招致。狱:讼,打官司。
现出来的不畏强暴的抗争精神。
词典解释
1. 道上的露水。 《诗· 召南· 行露》:“厌浥行露,岂不夙夜,谓行 多露。” 唐 许浑 《早行》诗:“辔溼知行露,衣单觉 晓风。” 2. 《诗· 召南》有《行露》篇,叙述女子坚决拒绝 逼婚,不为强暴所污。后因以为女子守贞自誓的典实。 明 谢肇淛 《五杂俎· 人部四》:“惟 文君 之於 长 卿 , 绿珠 之事 季伦 ,可谓才色俱侔,天作之合矣; 而一以琴心点玉於初年,一以行露碎璧於末路,令千古 之下,扼腕陨涕,欲问天而无从也。”

诗经《国风·召南·行露》赏析

诗经《国风·召南·行露》赏析

诗经《国风·召南·行露》赏析《国风·召南·行露》为先秦时代华夏族民歌。

共三章,十五句。

赞颂了妇女不畏强暴、坚贞不屈的性格。

全诗三章,首章比较隐晦难懂,以至于宋人王柏《诗疑》卷一断言是别诗断章错入。

其实,可以根据清张《读诗钞说》将首章理解为这个女子表明态度,而下面两章是假设之辞,“乃预拟其变而极言之”,以示自己心意决绝,未必是真讼于官府。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

行露厌行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!注释①厌氵邑(yeyi):潮湿的样子。

行(hang):道路。

行露:道路上有露水。

②夙夜:这里指早夜,即天没亮的时候。

③谓:同“畏”,意思是畏惧。

④角:啄,嘴。

⑤女:同“汝”,你。

无家:没有家室。

这里指尚未婚配。

⑥速:招致。

狱:诉讼,打官司。

⑦不足:意思是说求为家室的理由不足。

⑧塘:墙,墙壁。

译文路上露水湿,难道不想早赶路?只怕路上露水多。

说鸟雀没有嘴? 怎么啄穿我的.屋? 谁说你还没成家? 凭啥送我进监狱? 虽然送我进监狱,要想成家理不足。

谁说老鼠没有牙? 怎么穿透我的墙? 谁说你还没成家? 凭啥让我吃官司? 虽然让我吃官司,我也决不顺从你。

赏这首是一位不知名的女子为拒绝与一个已有家室的男子重婚而作。

男方显然采用强暴手段,用刑狱相逼,但作者并未屈服,并用诗歌来表达自己的意志。

即使是用今天的标准来看,这种宁为玉碎的气节,也是可歌可泣,值得大加赞颂。

气节是主体价值的一种体现。

它与金钱所代表的价值尺度,完全不可同日而语。

气节是为了维护某种内在的价值观,比如尊严、人格、理想等,而不顾牺牲现实的实际利益,乃至付出血和生命的代价。

因此,它表现出人类崇高的精神追求和境界。

金钱所代表的是现实的实际利益。

诗经行露全文及翻译

诗经行露全文及翻译

诗经行露全文及翻译诗经行露全文及翻译《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,原称“诗”或“诗三百”。

诗经行露全文及翻译,我们来看看下文。

行露作者:佚名厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!注释①厌氵邑(yeyi):潮湿的样子。

行(hang):道路。

行露:道路上有露水。

②夙夜:这里指早夜,即天没亮的时候。

③谓:同“畏”,意思是畏惧。

④角:啄,嘴。

⑤女:同“汝”,你。

无家:没有家室。

这里指尚未婚配。

⑥速:招致。

狱:诉讼,打官司。

⑦不足:意思是说求为家室的理由不足。

⑧塘:墙,墙壁。

译文路上露水湿漉漉,难道不想早赶路?只怕路上露水多。

说鸟雀没有嘴?怎么啄穿我的屋?谁说你还没成家?凭啥送我进监狱?虽然送我进监狱,要想成家理不足。

谁说老鼠没有牙?怎么穿透我的墙?谁说你还没成家?凭啥让我吃官司?虽然让我吃官司,我也决不顺从你。

赏析是一位不知名的女子为拒绝与一个已有家室的男子重婚而作。

男方显然采用强暴手段,用刑狱相逼,但作者并未屈服,并用诗歌来表达自己的意志。

即使是用今天的标准来看,这种宁为玉碎的气节,也是可歌可泣,值得大加赞颂。

气节是主体价值的一种体现。

它与金钱所代表的价值尺度,完全不可同日而语。

气节是为了维护某种内在的价值观,比如尊严、人格、理想等,而不顾牺牲现实的实际利益,乃至付出血和生命的代价。

因此,它表现出人类崇高的精神追求和境界。

金钱所代表的`是现实的实际利益。

当人只盯住眼前的实际利益时,就完全可能为此牺牲精神上的价值追求,变得像行尸走肉一般只盯住眼前的臭鱼烂虾。

当人变成金钱的奴隶之时,他就完全丧失了人之所以为人的特性,丧失了自己。

俗话说,人为财死,鸟为食亡。

这话只说对了一部分。

只有挣钱机器(机器没有生命,没有自我意识,因而没有自我,仅仅是一个物)才会为财死。

人生确有比金钱重要得多的东西。

分析《诗经》的婚恋诗

分析《诗经》的婚恋诗

分析《诗经》的婚恋诗分析《诗经》的婚恋诗《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。

它的三百零五篇中有很多是反映社会风俗的诗,其中关于婚恋方面的尤多,几乎涵盖生活的各个方面。

下面是小编整理的分析《诗经》的婚恋诗,欢迎大家阅读。

《诗经》共计305篇,是古人留下来的宝贵的文学遗产,它韵律和谐,优美质朴,内容丰富多彩,对当时社会各方面都有十分深刻的反映,同时以它独特的文学修养、文学表现方法和文学精神哺育了一代又一代的知识分子,影响了无数诗人作家。

有关恋爱婚姻的诗篇《诗经》105篇,是其中最具生命力、最为强烈的旋律。

这些诗篇以其永恒的艺术魅力感染激动了几千年来的无数欣赏者。

究其内容,可将此类诗篇分为两大类:情恋诗与婚姻诗。

情恋诗主要表达男女恋爱期间的喜悦悲伤,而婚姻诗则主要表现夫妻婚姻生活的酸甜苦辣。

一、情恋诗爱情是人类永恒不变的美好追求,也是文学作品永远歌颂的主题。

《诗经》中的情恋诗描述了男女之间的爱慕追求、约会私赠、欢谑逗乐乃至爱情受阻和失恋的哀痛,接触到全部爱情生活、爱情心理。

它们发自恋人的肺腑,既有大胆直率的表白,也有微妙婉曲的心理活动;或借助纯真无邪的对话,描绘出情人邀约的风俗画;或借助外界景物的渲染,烘托出恼人的情思。

1.表追求表现青年男女互相爱慕追求的诗篇,表达对美好爱情和美满婚姻的向往,亦有对倾慕者由衷的称赞。

例如《诗经》首篇,《周南·关雎》,整首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

从诗中的称谓和场面,结合时代背景可知主人公是社会上层人物。

诗中描绘了一位美丽的女子采摘荇菜的过程中,轻盈的身姿和娴熟的手法激起了贵族男子的强烈爱慕,致使他朝思慕想,辗转反侧,坐立不安。

诗经《召南》译文与赏析

诗经《召南》译文与赏析

诗经《召南》译文与赏析召南召南这里的“召”,大约是指周武王的庶弟召公奭(shi)的领地——洛阳至丰镐之间东边的一部分。

那么,“召南”大约是指来自汉水流域上游——今河南南阳,湖北郧阳、襄阳等地一些方国的民歌。

“召南”共有14篇,记为:鹊巢、采蘩、草虫、采苹、甘棠、行露、羔羊、殷其雷、摽有梅、小星、江有汜、野有死麕、何彼襛矣、驺虞。

鹊巢【原文】维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两(1)御之。

维鹊有巢,维鸠方(2)之。

之子于归,百两将(3)之。

维鹊有巢,维鸠盈(4)之。

之子于归,百两成(5)之。

【注释】(1)两:通假字,通“辆”量词。

(2)方:依据,占有。

(3)将:送,护卫。

(4)盈:满,占据的意思。

(5)成:成就婚礼。

【译文】喜鹊筑好窝巢,斑鸠来住很好。

姑娘就要出嫁了,有百辆车子迎接。

喜鹊筑好窝巢,斑鸠占有了它。

姑娘就要出嫁了,有百辆车子来护送。

喜鹊筑好窝巢,斑鸠占满了它。

姑娘要出嫁了,有百辆车子来迎娶。

【解析】这是一首赞美贵族婚配的诗篇,描写了嫁娶之时盛大的场面,从新娘出嫁到婚礼礼成,全诗都洋溢着喜庆欢乐的气氛。

诗三章都以鸠占鹊巢起兴。

一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲;二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。

这首诗以平浅的语言写成婚的过程,虽只有短短三章,却让人回味无穷。

采蘩【原文】于以(1)采蘩(2)?于沼于沚(3)。

于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。

于以用之?公侯之宫。

被(4)之僮僮(5),夙夜在公。

被之祁祁(6),薄言还归。

【注释】(1)于以:问词,往哪儿。

一说语助。

(2)蘩:水草名,即白蒿。

可食用,常作祭品。

(3)沚:水中小洲。

(4)被(bì):古代妇女取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。

(5)僮僮(tónɡ):形容首饰繁多,又说发髻高而蓬松的样子。

(6)祁祁:众多的样子。

【译文】哪里去采白蒿?在沼泽和沙洲旁。

采来白蒿做什么?拿给公侯祭祖先。

《国风·召南·行露》鉴赏及译文注释

《国风·召南·行露》鉴赏及译文注释

《国风·召南·行露》鉴赏及译文注释《国风·召南·行露》全诗风骨遒劲,格调高昂,从中读者不难体会到女性为捍卫自己的独立人格和爱情尊严所表现出来的不畏强暴的抗争精神。

下面就是小编给大家带来的《国风·召南·行露》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《国风·召南·行露》先秦:佚名厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!《国风·召南·行露》译文道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。

谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!《国风·召南·行露》注释厌浥(yì yì益益):潮湿。

行(háng),道路。

谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。

角(jiǎo旧读jué):鸟喙。

女:同汝,你。

无家:没有成家、没有妻室。

速:招,致。

狱:案件、官司。

家:媒聘求为家室之礼也。

一说婆家。

室家不足:要求成婚的理由不充足。

墉(yōng拥):墙。

讼:诉讼。

《国风·召南·行露》鉴赏这首诗的主旨,从古至今,聚讼纷纭。

《毛诗序》联系《甘棠》而理解为召伯之时,强暴之男不能侵陵贞女,而《韩诗外传》、《列女传·贞顺篇》却认为是申女许嫁之后,夫礼不备,虽讼不行的诗作,清龚橙《诗本谊》、吴闿生《诗义会通》等承袭此说。

明朱谋玮《诗故》又以为是寡妇执节不贰之词,清方玉润《诗经原始》则以为是贫士却婚以远嫌之作。

今人高亨《诗经今注》认为是一个女子嫌弃夫家贫穷,不肯回家,被丈夫讼于官府而作;余冠英《诗经选》认为是一个已有夫家的女子的家长对企图以打官司逼娶其女的强横男子的答复;陈子展《诗经直解》认为是一个女子拒绝与一个已有妻室的男子重婚的诗歌。

《诗经·召南·行露》意旨浅探

《诗经·召南·行露》意旨浅探

《诗经召南行露》意旨浅探高鑫;林银花【摘要】针对历年来各名家对《诗经·召南·行露》的不同理解,综合了学术界对于《诗经·召南·行露》的探讨意见,从章节体格、内容理解两大方面来浅探此诗的意旨.【期刊名称】《南京工业职业技术学院学报》【年(卷),期】2015(015)003【总页数】3页(P34-36)【关键词】行露;意旨;浅探【作者】高鑫;林银花【作者单位】南京工业职业技术学院文理学院,江苏南京210023;南京工业职业技术学院文理学院,江苏南京210023【正文语种】中文【中图分类】I207.22“厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足。

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从。

”[1]42-43这是《诗经·召南·行露》诗。

全诗有三章,对于此诗的理解,历来不同,被认为是“较难解释的”。

目前而言,对于此诗的专门著述不多,在此仅汇总各家之言,以求对于有意者能够有一个详尽全面的展现。

经过总结,学术界对于此诗的探讨大致可以分为两个方面:一是认为诗简有残缺和错乱的现象,即第一章与二、三章不连贯,并具体加以考证和论述。

如张剑的《关于〈诗经·行露〉的错简》,翟相君的《〈诗经·行露〉脱句小考》等;二是关于整首诗内容的理解有不同的见解,如方丽杰的《〈诗经·召南·行露〉的千古误读》,钟为建的《〈行露〉两解之圆说》,何志刚的《关于〈诗经·行露〉作者我见》,郭丹的《关于〈诗经·召南·行露〉的解释》,陈智贤的《〈行露〉旧释质疑》等。

但这两方面又相互紧密联系,不能独立开来,章节的划分和排列的不同必然导致内容理解上的差异,而内容的不同解释也会成为章节残破与否的重要佐证。

下面我们就来仔细探讨这两方面的问题。

2.1 章节体格方面在《行露》一章的诗简是否残缺或者章节不合的问题上,主要有两种看法。

诗-国风-召南(采苹、采蘩、驺虞、行露)

诗-国风-召南(采苹、采蘩、驺虞、行露)

采蘋(2-6)采蘩(6-9)驺虞(9-11)行露(11-17)诗经·国风·召南·采蘋【概要】描写祭祀前后于以采蘋?南涧之滨。

于以采藻?于彼行潦(hánɡ lǎo杭老)。

于以盛之?维筐及筥(jǔ举)。

于以湘之?维锜(qí奇)及釜。

于以奠之?宗室牖下。

谁其尸之?有齐(zhāi斋)季女。

yúyǐcǎipínɡ?nánjiànzhībīn.于以采蘋?南涧之滨 .yúyǐcǎizǎo?yúbǐxínɡliáo.于以采藻?于彼行潦 .yúyǐshânɡzhī?wãikuānɡjíjǔ.于以盛之?维筐及筥.yúyǐxiānɡzhī?wãiyǐjífǔ.于以湘之?维锜及釜.yúyǐdiànzhī?zōnɡshìyǒuxià.于以奠之?宗室牖下 .shuíqíshīzhī?yǒuzhāijìnǚ.谁其尸之?有齐季女【注释】1.蘋:植物名。

多年生水生蕨类植物,茎横卧在浅水的泥中,叶柄长,顶端集生四片小叶,全草可入药,亦作猪饲料。

亦称“大萍”、“田字草”。

2.潦:(lao涝)同“涝”。

《诗·大雅·泂酌》:“泂酌彼行潦。

”《庄子·秋水》:“禹之时,十年九潦。

”《荀子·王制》:“修堤梁,通沟浍,行水潦,安水臧,以时决塞。

”《说文》:“潦,雨水大皃。

”这里用为水淹没之意。

3.筥:(ju举)《诗·小雅·采菽》:“采菽采菽,筐之筥之。

”《诗·周颂·良耜》:“或来瞻女,载筐及筥。

”《淮南子·时则》:“具扑曲筥筐。

”《说文》:“筥,筲也。

从竹,吕声。

”《字林》:“筥,饭器,受五升。

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史安大简《邦风·召南·行露》解析子居《安徽大学藏战国竹简(一)》所收《行露》篇,整理者在说明部分言:“简本《行露》首章完整,第二章残缺最后一句,第三章缺失。

《毛诗》三章,第一章三句,第二、三章章六句。

”[1]由今存安大简内容来看,与传世本差异不是很大。

对于《行露》一诗,毛传言:“召伯听讼也。

衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵陵贞女也。

”对比《韩诗外传》卷一:“传曰:夫行露之人许嫁矣,然而未往也。

见一物不具,一礼不备,守节贞理,守死不往,君子以为得妇道之宜,故举而传之,扬而歌之,以绝无道之求,防污道之行乎。

诗曰:虽速我讼,亦不尔从。

”和《列女传·召南申女》:“召南申女者,申人之女也。

既许嫁于酆,夫家礼不备而欲迎之,女与其人言:“以为夫妇者,人伦之始也,不可不正。

《传》曰:‘正其本,则万物理。

失之豪厘,差之千里。

’是以本立而道生,源治而流清。

故嫁娶者,所以传重承业,继续先祖,为宗庙主也。

夫家轻礼违制,不可以行。

”遂不肯往。

夫家讼之于理,致之于狱。

女终以一物不具,一礼不备,守节持义,必死不往,而作诗曰:“虽速我狱,室家不足。

”言夫家之礼不备足也。

君子以为得妇道之仪,故举而扬之,传而法之,以绝无礼之求,防淫欲之行焉。

又曰:“虽速我讼,亦不女从。

”此之谓也。

”比较《毛序》,显然《韩诗外传》和《列女传》皆无“召伯听讼也”的内容,《行露》诗中也没有任何“听讼”的体现,故不难判断《毛诗序》是在前一首《甘棠》的基础上编造出的这个内容,所以现代解诗多不从《毛传》此说,不为无故。

《韩诗外传》所记,无明显时间、空间背景,《列女传》所述,则明确为“召南申女”,比较于《列女传·周南之妻》的“周南之妻者,周南大夫之妻也。

”可知“周南”、“召南”皆当为地域名,因此“召南申”当说明“申”属“召南”。

先秦时期的“申”地主要有四,第一个在郑,《左传·文公八年》:“春,晋侯使解扬归匡、戚之田于卫,且复致公壻池之封,自申至于虎牢之竟。

行露读后感

行露读后感

行露读后感
《行露》是出自《诗经·召南》中的一首诗歌。

聊这首诗歌前,我们先说说“周南”和“召南”在地域上的区分。

“周南”在今陕西、河南之间,“召南”在今河南、湖北之间,它们都产生于汉水和长江中游,其余为黄河中下游。

当时管辖治理“召南”的人是召公,我们在上一篇《甘棠》中简单介绍过这个人,是一个不错的领导者,他去世之后,召南地区的老百姓都还很怀念他。

今天我们要聊的《行露》其实就是一首记录了“法治之光”召公听讼的诗歌。

虽说召公把召南治理的很好,老百姓幸福感也很强,但美好的召南之地,也并非一片纯粹的乐土,也有黑暗、强权和欺压;其实,像这样的事情在任何一个历史时期都是难免的。

既然难免,那受冤屈和被欺压者能遇正义公正的官员为他们做主,也算幸运了,召公就是这样的官员。

2、国风---《召南》14篇我的白话诗经让你明白让你懂

2、国风---《召南》14篇我的白话诗经让你明白让你懂

1、【召南】鹊巢先秦:佚名这首诗以平实的语言写成婚的过程,迎亲车队给画面增强了时空感,短短三章,却回味悠长。

喜鹊建好了窝,班鸠来居住了。

美丽的女子要出嫁了,百辆车吹吹打打迎娶她。

喜鹊建好了窝,班鸠来居住了。

美丽的女子要出嫁了,百辆车前呼后拥来送她。

喜鹊建好了窝,班鸠来居住了。

美丽的女子要出嫁了,百辆车迎娶她,热热闹闹的婚礼成全了一对好夫妻。

【召南】鹊巢先秦:佚名维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御(yà)之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将(jiāng)之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

2、【召南】采蘩先秦:佚名这首诗写宫女为公侯家的祭祀采摘白蒿,奔忙于沼池、山涧之间,昼夜辛劳的不满和无奈。

宫女们在池沼、山涧之间,采够了祭祀所需的白蒿,急匆匆送回公侯府。

有人问“哪里采的白蒿?”“水洲中、池塘边。

”“采来作什么?”“公侯家祭祀用”宫女们在池沼、山涧之间,采够了祭祀所需的白蒿,再到小溪边清洗。

有人问“哪里采的白蒿?”“水洲中、池塘边。

”“采来作什么?”“公侯家祭祀用”宫女们为祭祀,要洗涤祭器、蒸煮供品等,还要打扮得漂漂亮亮,戴上光洁黑亮的发饰,早晚都要在庙堂上。

劳累操作完,才头发松散疲惫的往家走。

【召南】采蘩先秦:佚名于以采蘩(fán)?于沼(zhǎo)于沚(zhǐ)。

于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧(jiàn)之中。

于以用之?公侯之宫。

被(bì)之僮僮(tóng),夙(sù)夜在公。

被(bì)之祁祁(qí),薄言还归。

3、【召南】草虫先秦:佚名这首诗写女子怀念远出的丈夫,并想象他回家团聚时的喜悦。

秋天多么凄婉,蝈蝈儿的鸣叫此起彼伏,蚱蜢也你追我赶上下蹦跳。

见不到夫君的影,我心急火燎。

如果能让我见到他,依偎在他的怀里,我所有的忧愁都烟消云散了。

秋去春来,我登上高高的南山采摘鲜嫩的蕨菜叶。

见不到夫君的影,我忧心忡忡。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《诗经·召南·行露》主旨浅析
李韵羽
《行露》是《诗经·召南》中存在较多争议的一篇,古往今来,众人对此诗主旨的解释不尽相同。

前人的观点主要有贞女反抗强暴说,夫礼不备,不与成婚说,寡妇拒绝再嫁说。

而清代以后,人们各自从不同的角度出发,又提出了许多新颖的观点,有贫士守礼不娶说、女子不归说、女子家长拒婚说、女子拒绝重婚说。

一、主旨梳理
《行露》中第一章运用起兴的手法,表现了一种面对诉讼的忧思之情。

第二章,女子以坚决的口气斥责男子的痴心妄想。

第三章,女子进一步表示与男子抗争到底。

全诗三章,浑然一体。

古往今来,不同学者对这首诗的诗旨有不同看法,主要有以下几类。

(一)贞女反抗强暴说
此说最早见于《毛诗序》,《序》曰:“召伯听讼也。

衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵凌贞女也。


孔颖达《正义》曰:“作《行露》诗者,言召伯听断男女室家之讼也。

由文王之时,被化日久,衰乱之俗已微,贞信之教乃兴,是故强暴之男不能侵陵贞女也。

男虽侵陵,贞女不从,是以贞女被讼,而召伯听断之。


(二)夫礼不备,不与成婚说
《韩诗外传》认为:“夫行露之人许嫁矣,然而未往也,见一物不具,一体不备,守节贞理,守死不往。

君子以为得妇道之宜故,举而传之,扬而歌之,以绝无道之,求防污道之行乎,诗曰:‘虽速我讼,亦不尔从。

’”
《笺》云:“币可备也,室家不足,谓媒妁之言不和,六礼之来强委之。


朱熹《诗集传》:“南国之人,遵召伯之教,服文王之化,有以革其前日淫乱之俗,故女子有能以礼自守,而不为强暴所污者,自述己志,作此诗以绝
其人。


元刘瑾《诗传通释》、元朱公迁《诗经疏义会通》等承袭此说。

(三)寡妇拒绝再嫁说
明朱谋玮《诗故》以为此诗是寡妇执节不贰之词,“行露召伯听讼也,此非也,嫠妇执节不贰之词也”。

(四)贫士守礼不娶说
清代的方玉润所作《诗经原始》认为,《行露》一文的意旨是“贫士却婚以远嫌也”之作。

(五)女子不归说
高亨《诗经今注》将这首诗解释为一名女子因家贫而不愿回夫家,丈夫没办法将其告到官府,妇人同去听审,却仍不愿回家。

于是,女子吟诵这首歌,依然责骂丈夫,表现出女子的一种无理取闹。

(六)女子家长拒婚说
余冠英的《诗经选》中解释为女子的家长拒绝男子的求婚,因为男子的强横无礼,就算男子用打官司的方式都不能让女方屈服。

(七)女子拒绝重婚说
陈俊英《诗经译注》中解释为一名女子拒婚之诗,因为男子已经有妻室却欺骗她、要挟她,所以她在官府面前说出自己拒婚的理由。

陈子展《诗经直解》中直接解释为女子拒绝重婚。

二、主旨分析
在清代以前,《行露》的诗旨主要概括为三种,一种就是《毛诗序》为代表的贞女反抗强暴说,一种是夫礼不备说,另一种是寡妇守节说。

总的概括来说,都是女子拒婚说,只是拒绝的身份和原因不同。

由于《召南》乃诸侯之风,系之召公,因此《毛诗序》和《正义》都认为本篇是写召公听断强暴之男侵陵贞女的案件的诗,都认为是女方之词,后人多从之。

朱熹说“作此诗以绝人”,胡承珙说是女方“决绝之词”,而今人孙作云说其为“女子拒绝男子之词”。

这种说法是可取的,但对于拒绝的身份和原因,存在多种看法。

贞女反抗强暴说最早见于《毛诗序》,只体现了一个贞女“遵教”“知礼”而“不为强暴着污”,女子反抗而拒婚。

到郑笺,将“家”解释为“室家之
礼”的意思,韩诗、朱熹《诗集传》从之。

特别是朱熹的《诗集传》对“家”作了详尽的阐释:“家,谓以媒聘求为室家之礼也。

速,召致也。

贞女之自守如此,然犹或见讼而召致于狱。

”考之《诗经》,“室家”“家室”者除本篇外另有十一处,其他地方都不解释为“室家之礼”,何则此处单论?所以这种说法是最经不起推敲的。

这样的解释是为了维护其封建礼教,规范女子的外在道德与内在情操而存在。

明朱谋玮《诗故》提出的“寡妇执节不贰之词”之说是具有创新性的,他将“女”解释成这个女子本身,“家”解释为家室,这首诗成为女子为了丈夫守节之意,也更符合明清封建礼教下对女性的制约,要求不仅要有孝行,更要对夫家“不贰”,节行比什么都重要。

清代以后,对于《行露》的诗旨出现了新的解释,如清方玉润的贫士守礼不娶说、高亨的女子不归说、余冠英的女子家长拒婚说、陈俊英的女子拒绝重婚说。

新的时代有不同学者新的思考,结合所论者的时代文化背景,笔者认为,它们都有其存在的合理性,解释也可自圆其说。

但仔细推敲,有的观点还是存在一些问题。

后代学者对于这首诗诗旨解释不同的原因集中在各家对“女”的解释不同,有人解释为女儿,有人解释作女子,以及人称代词“汝”。

余冠英的观点就是将女解释成女儿,以家长的口吻说话。

但纵观《诗经》,所有将“女”解释成女儿的地方都是“女子”连用的,如“乃生女子,载寝之地。

而“女”单字出现的时候有四十三处解释为“汝”。

所以,这里解释成“女儿”并不合适,观点也就不成立了。

而女子不归说中,“女”解释为“汝”,“家”则解释为“家境”,“室家不足”的意思就是“室家贫困”。

这里“家”的解释更是无从考证。

清代方玉润的观点更是与一般“女子拒绝男子之词”的说法大相径庭,他认为最后一个“女”字的意思是“你”,其他“女”字表示“女子”,“家”的意思是“女之夫家”。

方玉润认为,“当时必有势家句族,以女强妻贫士”,但“以士处贫困而能以礼
自持,不为财色所诱,不为刑法所摇,足以风天下而
劝后世,非俗之至美者欤”,他认为这首诗刻画了一个不畏权势且不被财色所诱的士人,使这首诗情节曲折、富有传奇色彩。

三、结语
比较来说,笔者比较同意陈俊英的女子拒绝重婚之说。

首先,“女子的决绝之词”这一条是成立的,从表现手法来看,《召南·行露》的第一章是用起兴的手法以行人不怕行露,兴女子不畏强暴侵凌。

虽然郑玄和朱熹认为运用的是“赋”的手法,但就表现手法而论,“兴”有两个意义,一是发端,二是譬喻,两者必须结合起来。

所以,开头并不是平铺直叙女子害怕早起夜行露水湿衣,而是用“不畏多露能濡己”,引起不怕“速我讼”的叙述。

其次,对于“谁谓女无家”的解释,笔者认为尊崇《诗经》的语言习惯,“女”作“汝”解释,“家”根据前文的推论作“妻室”,所以这一句可以解释为“谁说你没有妻室”,说明这个男子自己本来已经有妻室,但妄想通过各种卑劣的方式达到强娶的目的,不论是这位女子不想做小妾,还是要反抗男子的欺凌,总之这位女子敢于反抗,敢于随着自己的内心生活。

所以,人们不必强加探讨她到底是一位贞女,还是一个寡妇,也不强加她拒婚的原因是“以礼自守”还是执节不贰,透过诗句,人们能看到的是一个敢于抒发自己内心想法,敢于反抗不合理婚姻的生动的女性形象。

(山西师范大学戏剧与影视学院)。

相关文档
最新文档