中高级口译常用谚语精选A-Z

合集下载

口译谚语精选(英汉--须背诵)

口译谚语精选(英汉--须背诵)

中高级口译翻译中常用谚语精选(须背诵)•A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.•All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

•A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

•Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。

•A friend is best found in adversity. 患难见真情。

•Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

•A light heart live long. 心情开朗寿命长。

不恼不愁,活到白头。

•An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

•All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。

贪多嚼不烂。

•A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

•All rivers run into the sea. 殊途同归。

•A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

•All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

•A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun.近水楼台先得月。

•A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。

•A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。

•A prophet is not without honor save in his own country. 远来的和尚好念经。

英语口译常见谚语

英语口译常见谚语

口译常见谚语1. Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩。

2. Money can't buy time. 寸金难买寸光阴。

3. To teach is to learn. 教学相长。

4.Like father, like son. 有其父,必有其子。

5. Pride goes before a fall. 骄兵必败。

6. Business is business. 公事公办。

7. The style is the man. 文如其人。

8. More haste, less speed. 欲速则不达。

9. Great minds think alike. 英雄所见略同。

10. Misfortunes never come alone. 祸不单行。

11. Walls have ears. 隔墙有耳。

12. Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天。

13. Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施。

14. Time and tide wait for no man. 时不我待。

15. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。

16. Out of office, out of danger. 无官一身轻。

17.The tongue cuts the throat. 祸从口出。

18. Out of sight, out of mind. 眼不见为净。

19. All shall be well, Jack shall have Jill. 有情人终成眷属。

20. Friends must part. 天下无不散之筵席。

21. Kill two birds with one stone. 一石二鸟。

22. Speak of the devil (and he will appear). 说曹操,曹操到。

中高口译谚语精选

中高口译谚语精选

中高级口译谚语精选· A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.· All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

· A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

· Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。

· A friend is best found in adversity. 患难见真情。

· Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

· A light heart live long. 心情开朗寿命长。

不恼不愁,活到白头。

· An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

· All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。

贪多嚼不烂。

· A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

· All rivers run into the sea. 殊途同归。

· A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

· All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

· A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun.近水楼台先得月。

· A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。

常见的中文谚语和英文的对照

常见的中文谚语和英文的对照

1.见机行事。

2.兵不厌诈。

3.留得青山在,不怕没柴烧。

4.种瓜得瓜,种豆得豆。

5.不问就听不到假话。

6.情人眼里出西施。

7.血浓于水。

8.海内存知己,天涯若比邻。

9.简洁是智慧的灵魂。

10.公事公办。

11.车到山前必有路。

12.巧妇难为无米之炊。

13.笨鸟先飞。

14.精诚所至,金石为开。

15.置之死地而后生。

16.滴水穿石。

17.习惯成自然。

18.以其人之道,还治其人之身。

19.血债要用血来还。

20.隔行如隔山。

21.一回生,二回熟。

22.早动手,早收获。

23.者千虑,必有一失。

24.吃一堑,长一智。

25.国家兴亡,匹夫有责。

26.每一个人都有美中不足的地方。

27.人各有所好。

28.行行出状元。

29.仁者见仁,智者见智。

30.切莫错过良机。

31.凡事总有一个开头。

32.身教胜于言教。

33.经验是智慧之母。

34.经验是愚者之师。

35.乐极生悲。

36.以眼还眼,以牙还牙。

37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)。

38.吃一堑,长一智。

39.人怕出名猪怕壮。

40.少说为佳。

41.寡不敌众。

42.水火无情。

43.看菜吃饭,量体裁衣。

44.患难之交才是真正的朋友。

45.君子之交淡如水。

46.天才出自勤奋。

47.礼轻情意重。

48.好故事百听不厌。

49.善有善报,恶有恶报。

50.名师出高徒。

51.习惯成自然。

52.欲速则不达(忙中有错)。

53.满招损,谦受益。

54.时来运转百事顺。

55.人人都有缺点。

56.近墨者黑。

57.人无远虑,必有近忧。

58.来者不善,善者不来。

59.与人方便,自己方便。

60.谁笑在最后,谁笑得最好。

61.健康胜于财富。

62.心有灵犀一点通。

63.历史总在重演。

64.明人不做暗事。

65.诚实是上上之策。

66.态度随地位而变。

67.上梁不正下梁歪。

68.若要人不知,除非己莫为。

69.只要功夫深,铁杵磨成针。

70.病从口入,祸从口出。

71.贵人多忘事。

72.一不做,二不休。

73.酒后吐真言。

74.事后聪明很容易。

口译笔记-中高级口译中的谚语精选

口译笔记-中高级口译中的谚语精选

口译笔记:中高级口译中的谚语精选【A-B】A chain is no stronger than its weakest link.一着不慎,满盘皆输.All is not gold that glitters.闪光的未必都是金子。

A child is better unborn than untaught.养不教,父之过。

Art is long, life is short.生命短暂,艺术长存。

A friend is best found in adversity.患难见真情。

Although the sun shine, leave not your cloak at home.未雨绸缪。

A light heart live long.心情开朗寿命长。

不恼不愁,活到白头。

An apple a day keeps the doctor away.日吃苹果一只,身体健康不求医。

All covet, all lose.样样垂涎,样样失落。

贪多嚼不烂。

A good winter brings a good summer.瑞雪兆丰年。

All rivers run into the sea.殊途同归。

A small leak will sink a great ship.千里之堤溃于蚁穴。

All time is no time when it is past.机不可失,时不再来。

A baker’s wife may bite of a bun, a brewer’s wife may bite of a tun.近水楼台先得月。

A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。

A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。

A prophet is not without honor save in his own country.远来的和尚好念经。

口译胜经――中高口笔译必备成语、俗语.

口译胜经――中高口笔译必备成语、俗语.

口译胜经——中高口笔译必备成语、俗语新东方口译研究中心(沪)权威发布,转载请注明出处!1.铁石心肠2.置死地于后生3.千秋功业4.安居乐业5.骨肉分离6.各得其所7.众议纷纭8.岁月不居,来日苦短9.夜长梦多10.时不我与11.依时顺势12.日渐没落13.鹬蚌相争14.浩然之气15.凤毛麟角16.望而生畏17.敬而远之18.众矢之的19.毫无瓜葛20.尔虞我诈21.备受推崇cruel and unrelentinga vigorous and manly exertiona great undertaking of lasting importancelive in peace and work happilyfamily separationbe properly provided fordisagree onTime does not stay and brief is the day.A long delay may mean trouble.Time and tide wait for no man.keep up with the tidebeing pushed out of businessplay A off against Bnoble spirita rarity of the raritiesstand in awe beforekeep respectfully aloof fromin the dockbe divorced fromsheer cunning and falsehoodbe rewarded and respectedthe good inevitably is successful and the bad inevitably punished22.善有善报,恶有恶报23.其乐融融24.义无反顾25.物美价廉26.源源不断27.滚滚不息28.福祉29.精华30.阴霾31.势不两立32.打折扣33.大展宏图34.重整旗鼓35.不谋而合36.染指37.博大精深38.源远流长39.诸子百家40.天下为公41.天下兴亡,匹夫有责42.吃苦耐劳43.勤俭持家44.尊师重教45.当务之急46.遭受重创sweetness and lightfeel obliged toattractive in price and qualitykeep flowing in a steady streampour intowell-beingquintessencespecterpit sth against sthwear thin / water downscore big pointsshock sth back to lifecoincide withdip one’s finger inboth extensive and profoundlong-standing and well-establishedthe masters’ hundred schoolsAll under heaven are equal.Everybody is responsible for the fate of his country. bear hardshipsfrugality in household managementrespect teachers and value educationhighest prioritytake a heavy tollprescient moveexotic gardens and old mansionsclothing, food, shelter and transportationbe poised to47.先见之明48.奇园古宅49.衣食住行50.信誓旦旦。

常见谚语口译(中级口译资料)

常见谚语口译(中级口译资料)

常见谚语翻译吃一堑,长一智。

A fall into the pit , a gain in your wit. 公事公办。

Businss is business.文如其人。

The style is the man..浑水摸鱼。

Fish in troubled waters事实胜于雄辩。

Facts speak louder than words.失败是成功之母。

Failure is the mother of success.有其父,必有其子。

Like faher ,like son.英雄所见略同。

Great minds think alike.祸不单行。

Misfortunes never come alone隔篱有限,隔墙耳。

Hedges have eyes,walls have ears谋事在人,成事在天。

Man proposes , god dispose.言多必失。

The tougue cuts the throut。

眼不见为净。

Out of sight ,out of mind.五官一身轻。

Out of office ,out of danger.前事不忘,后事之师。

The remembrance of the past is the teacher of the future.班门弄斧。

Teach fish to swim杀鸡儆猴。

Beat the dog before the lion.胸有成竹。

Have a card up one’s sleeve.本末倒置。

Put the cart before the horse强中更有强中手Diamond cut diamond拿了手短,吃了嘴软Gifs blind the eyes.无风不起浪there is no smoke without fire新官上任三把火 A new broom sweeps clean.不要恩将仇报Don’t bite the hand that feeds you天涯何处无芳草There are plenty of fish in the sea一箭双雕kill two birds with one stone说道曹操曹操到Speak of the devil and he will appear水能载舟,亦能覆舟The same knife cuts bread and fingers 身正不怕影子斜 A straight foot is not afraid of a crooked shoe燕雀安知鸿鹄之志 A sparrow cannot understand the ambition of a swan.大器晚成Late fruit keeps well事与愿违All your swans are geese生命在于运动Rest breeds rust因小失大penny wise and pound foolish五十步笑百步The pot calls the kettle black天网恢恢,疏而不漏justice has long arms心急吃不了热豆腐 A watched pot never boil。

中高级口译谚语

中高级口译谚语

中高级口译谚语1.见机行事。

2.兵不厌诈。

3.留得青山在,不怕没柴烧。

4.种瓜得瓜,种豆得豆。

5.不问就听不到假话。

6.情人眼里出西施。

7.血浓于水。

8.海内存知己,天涯若比邻。

9.简洁是智慧的灵魂。

10.公事公办。

11.车到山前必有路。

12.巧妇难为无米之炊。

13.笨鸟先飞。

14.精诚所至,金石为开。

15.置之死地而后生。

16.滴水穿石。

17.习惯成自然。

18.以其人之道,还治其人之身。

19.血债要用血来还。

20.隔行如隔山。

21.一回生,二回熟。

22.早动手,早收获。

23.者千虑,必有一失。

24.吃一堑,长一智。

25.国家兴亡,匹夫有责。

26.每一个人都有美中不足的地方。

27.人各有所好。

28.行行出状元。

29.仁者见仁,智者见智。

30.切莫错过良机。

31.凡事总有一个开头。

32.身教胜于言教。

33.经验是智慧之母。

34.经验是愚者之师。

35.乐极生悲。

36.以眼还眼,以牙还牙。

37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)。

38.吃一堑,长一智。

39.人怕出名猪怕壮。

40.少说为佳。

41.寡不敌众。

42.水火无情。

43.看菜吃饭,量体裁衣。

44.患难之交才是真正的朋友。

45.君子之交淡如水。

46.天才出自勤奋。

47.礼轻情意重。

48.好故事百听不厌。

49.善有善报,恶有恶报。

50.名师出高徒。

51.习惯成自然。

52.欲速则不达(忙中有错)。

53.满招损,谦受益。

54.时来运转百事顺。

55.人人都有缺点。

56.近墨者黑。

57.人无远虑,必有近忧。

58.来者不善,善者不来。

59.与人方便,自己方便。

60.谁笑在最后,谁笑得最好。

61.健康胜于财富。

62.心有灵犀一点通。

63.历史总在重演。

64.明人不做暗事。

65.诚实是上上之策。

66.态度随地位而变。

67.上梁不正下梁歪。

68.若要人不知,除非己莫为。

69.只要功夫深,铁杵磨成针。

70.病从口入,祸从口出。

71.贵人多忘事。

72.一不做,二不休。

73.酒后吐真言。

中级口译格言、谚语、引语

中级口译格言、谚语、引语

8. Count one’s chickens before they are hatched. 盲目乐观。

9. Danger is next neighbor to security. 塞翁失马,安知非福?

10. Do in Rome as Romans do. 入乡随俗。

11. Don’t trouble trouble until trouble troubles you. 顺其自然。 /随遇而安/ 车到山前必有路。

12. Everybody’s business is nobody’s business. 三个和尚无水吃。

13. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。

14. He knows most who speaks least./Still water runs deep. 大智若愚。


34. The same knife cuts bread and fingers. 水能载舟,亦能覆舟。

35. The sauce is better than the fish. 喧宾夺主。

36. There are plenty of fish in the sea. 天涯何处无芳草。

18. Names are debts. 树大招风。

19. Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子。

20. Rest breeds rust. 生命在于运动。


21. Rome was not built in a day. 冰冻三尺非一日之寒。

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语英汉口译中常用谚语一、常用汉语谚语1.百花齐放,百家争鸣。

Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2. 搬石头砸自己的脚。

Lifting a rock only to have his own toes squashed.3.宾至如归。

When the visitor arrives,it is as if returning home.4.不到黄河心不死。

Until all is over ambition never dies. 5.不管三七二十一。

No matter what you may say.6.不人虎穴,焉得虎子。

How can one get tiger cubs even without entering the tiger's lair.7.趁热打铁。

Strike while the iron is hot.8. 没有不带刺的玫瑰。

There's no rose without a thorn.9.成则公侯败则寇。

People may become princes or thieves,depending on whether they're successful or not.10.大智若愚。

He knows most who speaks least. 11.但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon- light,even though miles apart.12. 独立自主,自力更生。

To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts.13.独木不成林。

高级口译谚语

高级口译谚语

高级口译笔记-谚语口译26. A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追。

7. Beat the dog before the lion. 杀鸡儆猴。

8 Better an open enemy than a false friend. 明枪易躲,暗箭难防。

9. Diamond cut diamond. 强中更有强中手。

10. Do one thing under cover of another. 明修栈道,暗度陈仓。

11. Dogs bite in every country. 天下乌鸦一般黑。

12. Every potter praises his pot. 王婆卖瓜,自卖自夸。

13. Fine feathers make fine birds. 佛要金装,人要衣装。

14. Gifts blind the eyes. 拿了手短,吃了嘴软。

15. Good wine needs no bush. 酒香不怕巷子深。

16. Have a card up one’s sleeve. 胸有成竹。

17. He cries wine and sells vinegar. 挂羊头,卖狗肉。

18. He takes a spear to kill a fly. 杀鸡用牛刀。

19. In for a penny, in for a pound. 一不做,二不休。

20. It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion. 宁为鸡首,不为牛后。

21. It is better to die than to live when life is a disgrace./ Better die with honor than live with shame. 宁可玉碎,不为瓦全。

22. Judge not a book by its cover. 人不可貌相,海不可斗量。

口译常用谚语

口译常用谚语

1. A courageous foe is better than a cowardly friend.勇敢的敌人胜过懦怯的朋友。

2. An enemy who lies at your feet begging forgiveness must not feel your sword. 对俯伏在你脚下乞怜的敌人,绝不可使他触及你的剑。

3. Make your enemy your friend.要化敌为友。

4. Live and let live.自己活也让别人活。

5. As a man lives,so shall he die.有生必有死。

6. We are not born for ourselves.人生天地间,并非为自己。

7. He that hath time hath life.有时间就有生活。

8. He that lives long suffers much.寿长忧患多。

9. They who live longest will see most.寿命最长的人见识也最广。

10.He was born with a silver spoon in his mouth.他生在富贵人家。

11.A man can die but once.人生只有一回死。

12.He that liveth in court dieth upon straw.生于安乐者常死于贫贱。

13.He that lives wickedly can hardly die honestly.过着邪恶生活的人不会正直地死去。

14.Death pay all debts.一死了百债。

15.Six feet of earth makes all men equal.墓穴之中,人人平等。

16.Death is the grand leveller.死亡面前,不分贵贱。

17.Death meets us everywhere.人生到处皆可死;死亡和我们到处相遇。

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语

英汉口译中常用谚语一、常用汉语谚语1.百花齐放,百家争鸣。

Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2.搬石头砸自己的脚。

Lifting a rock only to have his own toessquashed.3.宾至如归。

When the visitor arrives,it is as if returning home.4.不到黄河心不死。

Until all is over ambition never dies.5.不管三七二十一。

No matter what you may say.6.不人虎穴,焉得虎子。

How can one get tiger cubs even without entering the tiger's lair.7.趁热打铁。

Strike while the iron is hot.8.没有不带刺的玫瑰。

There's no rose without a thorn.9.成则公侯败则寇。

People may become princes or thieves,depending on whether they're successful or not.10.大智若愚。

He knows most who speaks least.11.但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon- light,even though miles apart.12.独立自主,自力更生。

To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts.13.独木不成林。

中英与译谚语_谚语大全

中英与译谚语_谚语大全

中英与译谚语不会撑船怪河弯。

下面是挑选较好的中英与译谚语范文,供大家参考阅读。

一、中英与译谚语 1.A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

2.A bad thing never dies.遗臭万年。

3.A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

4.A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。

5.A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

6.A bully is always a coward.色厉内荏。

7.A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。

8.A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

9.A cat has 9 lives.1 / 6猫有九条命。

10.A cat may look at a king.人人平等。

11.A close mouth catches no flies.病从口入。

12.A constant guest is never welcome.常客令人厌。

13.Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

14.Adversity leads to prosperity.穷则思变。

15.Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

16.A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。

17.A faithful friend is hard to find.知音难觅。

18.A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

口译谚语

口译谚语

1.见机行事。

Act according to circumstances.2.兵不厌诈。

All is fair in war.3.留得青山在,不怕没柴烧。

As long as the green hills last, there'll always be wood to burn.4.种瓜得瓜,种豆得豆。

As you sow, so shall you reap.5.不问就听不到假话。

Ask no questions and be told no lies.6.情人眼里出西施。

Beauty lies in lover's eye.7.血浓于水。

Blood is thicker than water.8.海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings a distant land near.9.简洁是智慧的灵魂。

Brevity is the soul of wit.10.公事公办。

Business is business.1.车到山前必有路。

The cart will find its way round the hill when it gets there.2.巧妇难为无米之炊。

he cleverest housewife cannot cook a meal without rice.3.笨鸟先飞。

Clumsy birds have to start flying early.4.精诚所至,金石为开。

Complete sincerity can affect even metal and stone.5.置之死地而后生。

Confront a person with the danger of death and he will fight to live.6.滴水穿石。

Constant dripping wears away the stone.7.习惯成自然。

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语

英汉口译常用谚语习语英汉口译中常用谚语一、常用汉语谚语1.百花齐放,百家争鸣。

Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2. 搬石头砸自己的脚。

Lifting a rock only to have his own toes squashed.3.宾至如归。

When the visitor arrives,it is as if returning home.4.不到黄河心不死。

Until all is over ambition never dies. 5.不管三七二十一。

No matter what you may say.6.不人虎穴,焉得虎子。

How can one get tiger cubs even without entering the tiger's lair.7.趁热打铁。

Strike while the iron is hot.8. 没有不带刺的玫瑰。

There's no rose without a thorn.9.成则公侯败则寇。

People may become princes or thieves,depending on whether they're successful or not.10.大智若愚。

He knows most who speaks least. 11.但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon- light,even though miles apart.12. 独立自主,自力更生。

To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts.13.独木不成林。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中高级口译常用谚语精选A-Z时间:2005-9-27 23:34:49 作者:alex (来可可部落,交更多朋友|订阅可可听力网电子杂志)中高级口译谚语精选· A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输. · All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

· A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

· Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。

· A friend is best found in adversity. 患难见真情。

· Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

· A light heart li ve long. 心情开朗寿命长。

不恼不愁,活到白头。

· An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

· All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。

贪多嚼不烂。

· A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

· All rivers run into the sea. 殊途同归。

· A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

· All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

· A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tu n.近水楼台先得月。

· A short cut is often a wrong cut.欲速则不达。

· A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无辞。

· A prophet is not without h onor save in his own country. 远来的和尚好念经。

· All feet tread not in one shoe. 众口难调。

· A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。

· A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。

· A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。

· A little spark may kin dle a great fire.星星之火,可以燎原。

B· Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了· Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵· Bread is the staff of life. 民以食为天。

A uncut gem does not spar kle. 玉不琢,不成器。

· Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外有山。

· Better die standing than live kneeling 宁愿站着死,也不跪着生。

· Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。

C· Cats hide their claws.知人知面不知心。

· Cast an anchor to windward.未雨绸缪。

· Care and diligence bring luck.D· Deliberate slowly, execute promptly. 慎于思而敏于行。

谨慎勤奋,带来好运。

· Diamonds cut diamonds. 棋逢对手,将遇良才。

· Danger past, God forgotten. 飞鸟尽,良弓藏。

· Dreams are lies. 梦不足信。

· Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

· Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。

· Do unto others as you would be done by. 己所不欲,勿失于人。

E· Experience is the best teacher. 实践出真知。

· Every man is the architect (or artificer) of his own fortune. 自己幸福自己创。

· Evening red and morning grey are the sign of a fine day. 晚霞行千里。

· Every bean has its black. 金无足赤,人无完人。

· Even woods have ears.隔墙有耳。

· Enough is better than too much. 过犹不及。

· Every tub must stand on its own bottom. 人贵自立。

· Experience teaches. 吃一堑,长一智。

F· Full vessels sound least. 大智若愚。

· First impressions are half the battle. 先入为主。

· Faith mov es mountains. 精诚所至,金石为开。

· Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。

· Fire proves gold, adversity proves man. 烈火识真金,逆境识英雄。

· Fire and water are good servants, but bad masters.水能载舟,亦能覆舟。

G· Give everyone his due. 一视同仁。

· Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。

· Go while the going is good. 三十六计,走为上计。

· Great weights hang on small wires.千钧一发。

· Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深。

· Greatest geniusoften lies concealed.大智若愚。

· Grasp all, lose all.贪多必失。

· Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。

H· Honour to whom honour is due.论功行赏。

· He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。

· Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。

· He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。

· He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。

· He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。

· He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下· He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。

· It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次当· Humility often gains more than pride.满招损,谦受益。

· He is eloquent enough for whom truth speaks.事实胜于雄辩。

· He that promises too much means nothing. 轻诺者寡信。

· He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。

· Hard words break no bones. 忠言逆耳利于行。

· Haste makes waste. 忙乱易错。

欲速则不达。

· He that runs fastest gets the ring. 捷足先登。

I· It is six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。

· If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜样的力量是无穷的。

· It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

· Ill news never comes too late. 好事不出门,坏事传千里。

· It is the first step that is troublesome. 万事开头难。

J· Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。

K· Knowledge is a treasure, but practice is key to it. 实践得真知。

相关文档
最新文档